← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen "
| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains médicaments remboursables |
|---|---|
| MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
| 17 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging van de prijzen | du 25 février 1997 diminuant les prix de certains médicaments |
| van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen | remboursables |
| De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
| Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op het | Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317, |
| artikel 317, aangevuld door de wet van 20 december 1995; | complété par la loi du 20 décembre 1995; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging | Vu l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de |
| van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen; | certains médicaments remboursables; |
| Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 9 oktober 1998 die een | Vu la décision du Conseil des ministres du 9 octobre 1998 qui prévoit, |
| prijsvermindering van 8 % voorziet voor de farmaceutische | pour les spécialités pharmaceutiques dont chaque principe actif |
| specialiteiten waarvan elk werkzaam bestanddeel voorkomt in een | apparaît dans une spécialité qui a été remboursable pour la première |
| specialiteit die meer dan 15 jaar geleden voor het eerst | fois il y a plus de 15 ans (à l'exception des solutions de perfusion, |
| terugbetaalbaar was (met uitzondering van de infuusoplossingen, het bloed en de bloedderivaten); | du sang et des dérivés sanguins), une réduction de prix de 8 %; |
| Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, |
| Specialiteiten, gegeven op 17 november 1998; | donné le 17 novembre 1998; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 november | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 novembre 1998; |
| 1998; Gezien de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door | Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que : |
| het feit dat : - het besluit zich inschrijft in het kader van de maatregelen die zijn | - l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures décidées par le Conseil |
| getroffen door de Ministerraad voor het vastleggen van de begroting | |
| 1999 in de sector van de gezondheidszorg; dat het, in dat opzicht, | des ministres pour la fixation du budget de 1999 dans le secteur des |
| moet van kracht zijn op 31 december 1998 ten laatste; | soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en vigueur le 31 décembre 1998 au plus tard; |
| - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een | - l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant |
| bedrag van 900 miljoen frank; dat deze, met de andere maatregelen die | de 900 millions; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été |
| werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te | décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du |
| bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer | secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que |
| essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij | les estimations techniques ont révélé que, à politique inchangée, |
| onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim | l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; |
| overschreden zou worden; | |
| - de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden | - il convient d'avertir au plus tôt les opérateurs économiques de |
| van deze maatregel, meer bepaald om hen toe te laten de noodzakelijke | cette mesure, notamment pour leur permettre d'apporter les |
| wijzigingen aan te brengen op de verschillende types van | modifications qui s'imposent sur les différents types de |
| conditionering. | conditionnement. |
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1998, en application |
| met de toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
| Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, |
| Besluit : | Arrête : |
| Enig artikel. Een artikel 2bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in | Article unique. Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
| het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot verlaging van de | l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains |
| prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen : | médicaments remboursables : |
| « Artikel 2bis.§ 1. De prijzen van de geneesmiddelen die in |
« Article 2bis.§ 1er. Les prix des médicaments ayant déjà subi, en |
| toepassing van de bepalingen van artikel 2 reeds een prijsdaling | application de l'article 2, une baisse de prix dans le courant des |
| hebben ondergaan in de loop van de jaren 1997 en 1998, moeten met 4,2 | années 1997 et 1998, doivent être diminués de 4,2 % au 1er février |
| % worden verlaagd per 1 februari 1999. | 1999. |
| § 2. De prijzen van de geneesmiddelen die na de bekendmaking van het | § 2. Les prix des médicaments qui, après la publication du présent |
| huidige besluit worden toegevoegd aan de lijst opgesteld op basis van | arrêté, sont ajoutés à la liste établie sur base de l'article 1er de |
| artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit van 17 februari 1997, | l'arrêté royal précité du 17 février 1997, doivent être diminués de 8 |
| moeten met 8 % worden verlaagd. Deze prijsverlaging moet worden | |
| doorgevoerd de eerste dag van de tweede maand volgend op die gedurende | %. Cette baisse de prix doit être appliquée le premier jour du |
| dewelke de gewijzigde lijst is bekendgemaakt in het Belgisch | deuxième mois qui suit celui au cours duquel la liste modifiée aura |
| Staatsblad. | été publiée au Moniteur belge. |
| § 3. De prijsverlagingen die worden bedoeld in de vorige paragrafen | § 3. Les baisses de prix visées aux paragraphes précédents de cet |
| van dit artikel, moeten worden berekend op de werkelijk toegepaste | article, doivent être calculées sur les prix de vente ex-usine |
| verkooprijzen af-fabriek, B.T.W. niet inbegrepen. » | réellement appliqués, T.V.A. non comprise. » |
| Brussel, 17 december 1998. | Bruxelles, le 17 décembre 1998. |
| De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |