← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 16 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , |
1994, inzonderheid op artikel 35bis , § § 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; | §§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
op heden gewijzigd; | tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming | Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Geneesmiddelen, uitgebracht op 25 februari, 10 juni, 29 juli en 12, | émises les 25 février, 10 juin, 29 juillet et les 12, 19, 26 août |
19, 26 augustus 2003; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting; Gelet op de notificaties aan de aanvragers; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk besluit van 21 december 2001 moet naleven. Deze termijnen werden bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van gezondheidszorg; | 2003; Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; Vu les accords du Ministre du Budget; Vu les notifications aux demandeurs; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 21 décembre 2001. Ces délais ont été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance maladie; |
Gelet op advies nr 35.935/1 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 35.935/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2003, en |
oktober 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe Ier de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen : | 1° au chapitre Ier, insérer les spécialités suivantes : |
a) de volgende specialiteiten invoegen : | a) insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in hoofdstuk IV-B : | 2° au chapitre IV-B : |
1) de vergoedingsvoorwaarden van § 9 door de volgende vervangen : | 1) remplacer les modalités de remboursement du § 9 par les suivantes : |
« § 9. - De volgende intraveneuze immunoglobulinen zijn vergoedbaar | « § 9. - Les immunoglobulines intraveineuses suivantes sont |
indien aangetoond wordt dat ze in één van de volgende situaties zijn | remboursables s'il est démontré qu'elles ont été utilisées dans une |
aangewend : | des situations suivantes : |
1. Primaire immuundeficiëntiesyndromen : | 1. Syndromes d'immunodéficience primaires : |
1) aangeboren of verworven agammaglobulinemie of hypogammaglobulinemie | 1) agammaglobulinémie congénitale ou acquise ou hypogammaglobulinémie |
waarbij, ofwel het totale IgG-gehalte ofwel het IgG2- of IgG3-gehalte, | dont soit la teneur totale en IgG, soit la teneur en IgG2 ou IgG3 est |
lager is dan de normwaarde van het laboratorium. Deze waarde moet | inférieure à la valeur de la norme du laboratoire. Cette valeur doit |
berekend worden als twee standaardafwijkingen onder het meetkundig | être calculée comme deux déviations standard en dessous de la moyenne |
gemiddelde van leeftijdsgekoppelde controles, of 95 % bedragen van het | mesurable liées à des contrôles par tranche d'âge ou de 95 % de |
betrouwbaarheidsinterval van een aan de leeftijd gekoppelde | l'intervalle de confiance d'une population de contrôle couplé à l'âge. |
controlepopulatie. Die hypogammaglobulinemie moet tot gevolg hebben | Cette hypogammaglobulinémie doit avoir eu pour conséquence la survenue |
gehad dat ernstige recidiverende of chronische bacterile infecties | d'infections récurrentes graves ou bactériennes chroniques qui ont |
zijn opgetreden waarvoor een herhaalde antibioticatherapie | nécessité une antibiothérapie répétée. Le remboursement est refusé si |
noodzakelijk was. De vergoeding wordt geweigerd als de | |
hypogammaglobulinemie of de IgG2/IgG3-deficiëntie te wijten is aan een | l'hypogammaglobulinémie ou la déficience en IgG2/IgG3 est due à un |
chronische behandeling met corticosteroïden (per os of parenteraal) | traitement chronique avec des corticostéroïdes (per os ou parentéral) |
bij CARA of als de hypogammaglobulinemie het gevolg is van verlies via | dans le CARA ou si l'hypogammaglobulinémie est le résultat d'une perte |
de darm of de urine; | intestinale ou par les urines; |
2) congenitale antipolysaccharide antistofdeficiëntie die tot gevolg | 2) déficience congénitale en anticorps antipolysaccharides qui a comme |
heeft dat recidiverende infecties zijn opgetreden waarvoor een | conséquence que des infections récidivantes sont apparues pour |
herhaalde antibioticatherapie noodzakelijk was. Deze deficiëntie moet | lesquelles une antibiothérapie était nécessaire. Cette déficience doit |
gedocumenteerd zijn door het falen van de antilichaamproductie na | être documentée par l'échec de la production d'anticorps après |
pneumococcenvaccinatie; | vaccination par les pneumocoques; |
2. Myeloom en CLL met ernstige secundaire hypogammablobulinemie en | 2. Myélome et CLL avec hypogammaglobulinémie secondaire sévère et |
recidiverende infecties; | infections récidivantes; |
3. ter behandeling van kinderen die niet ouder zijn dan 13 jaar en | 3. traitement d'enfants n'ayant pas dépassé l'âge de 13 ans et |
lijden aan AIDS; | atteints de SIDA; |
4. idiopatische trombocytopenische purpura : | 4. purpura thrombocytopénique idiopathique : |
- bij kinderen; | - chez des enfants chez des enfants; |
- bij volwassenen met een hoog risico op bloedingen of die wachten op | - chez des adultes qui présentent un grand risque d'hémorragies ou |
een nakende heelkundige ingreep; | chez ceux qui sont en attente d'une intervention chirurgicale |
5. syndroom van Guillain-Barré bij patiënten met één van de volgende | imminente; 5. syndrome de Guillain-Barré chez les patients qui présentent un des |
symptomen : | symptômes suivants : |
- parésie progressive (le patient ne peut marcher plus de 10 mètres | |
- progressieve parese (de patiënt kan niet meer dan 10 meter onafhankelijk lopen); | indépendamment); parésie progressive (le patient ne peut marcher plus de 10 mètres indépendamment); |
- aanwijzingen van een respiratoire aandoening (klinische observatie | - signes d'une atteinte respiratoire (observée cliniquement ou |
of aangetoond door meting van de vitale capaciteit aan het bed van de | démontrée par la capacité vitale au lit du patient); |
patiënt); - tekens van bucco-faryngeale parese; | - signes de parésie bucco-pharingée. signes de parésie |
bucco-pharingée; | |
6. ziekte van Kawasaki; | 6. maladie de Kawasaki; |
7. preventie van infecties bij patienten die een allogene | 7. prévention des infections chez des patients subis sant une |
beenmergtransplantatie ondergaan. | transplantation allogène de moelle osseuse. |
Specialiteit SANDOGLOBULINE is bovendien vergoedbaar indien aangetoond | La spécialité SANDOGLOBULINE est aussi remboursée s'il est démontré |
wordt dat ze gebruikt wordt voor de behandeling van : | qu'elle a été utilisée pour le traitement de : |
- Streptokokken toxische shock syndroom; | - syndrome du choc toxique d'origine streptococcique; |
- sepsis optredend bij prematuren en in de neonatale periode; | - septicémie chez des prématurés et pendant la période néonatale; |
De specialiteit SANDOGLOBULINE is eveneens vergoedbaar wanneer zij | La spécialité SANDOGLOBULINE est également remboursée si elle a été |
gebruikt wordt bij de behandeling van de volgende aandoening : Ernstige Multifocale Motorneuropathie met geleidingsblok, ten gevolge van een geïsoleerd of overheersend motorisch gebrek ter hoogte van de tastzin van tenminste één lidmaat. Deze aandoening moet minstens al twee maanden aanwezig zijn en geen spontane positieve evolutie vertonen. Dit motorisch gebrek moet verantwoordelijk zijn voor een verstoring van de dagelijkse handelingen (schrijven of gelijkaardig van het dominante bovenste lidmaat, wijziging in het hanteren van gebruikelijke voorwerpen door het contralateraal lidmaat, moeilijkheid tot stappen voor een onderste lidmaat) en deze verstoring moet niet vergezeld zijn van evolutieve ontoereikende motorische signalen, ter hoogte van het verlengde merg (spieren in de oto-rhino-laryngolische sfeer) en die meerdere spieren omvat. De terugbetaling wordt slechts toegekend in zoverre de patiënt zich in een van de twee volgende situaties bevindt : 1°) De diagnose moet bevestigd worden door een elektromyografisch onderzoek dat een gehele of gedeeltelijke motorische geleidingsblok | utilisée pour le traitement de l' affection suivante : Neuropathie Motrice Multifocale (NMM) grave avec bloc de conduction, entraînant un déficit moteur isolé ou prédominant par rapport à l'atteinte sensitive, concernant au moins un membre, ayant débuté depuis au moins deux mois et dont l'évolution n'est pas spontanément favorable. Ce déficit moteur doit être responsable d'une perturbation des gestes de la vie quotidienne (écriture ou équivalent pour le membre supérieur dominant, altération de la manipulation d'objets usuels pour le membre controlatéral, trouble de la marche pour un membre inférieur), et ne doit pas être accompagné, dans le territoire bulbaire (muscles de la sphère oto-rhino-laryngologique), de signe moteur déficitaire évolutif, qui concernerait plusieurs muscles. Le remboursement est accordé pour autant que le patient se trouve dans une des deux situations suivantes : 1°) Diagnostic confirmé lors d'un examen électromyographique avec |
aantoont en dit buiten de gebruikelijke compressie zones (de cubitale | démonstration de blocs de conduction motrice, complets ou partiels, en |
zenuw in de elleboog, de heup-knieholte zenuw extern aan het hoofd van | dehors des sites habituels de compression (nerf cubital au coude, nerf |
het kuitbeen) | sciatique poplité externe à la tête du péroné) : |
- ofwel een ernstige blokkering (vermindering met minstens 50 % van de | - soit un bloc sévère (réduction d'au moins 50 % de l'amplitude du |
amplitude van het motorisch potentieel)met klinische signalen die | potentiel moteur) avec signe clinique correspondant sur au moins un |
overeenstemmen met minstens één motoneuron. | nerf moteur; |
- ofwel een >matige' blokkering (vermindering met minstens 30 % van de | - soit un bloc modéré (réduction d'au moins 30 % de l'amplitude du |
amplitude van het motorisch potentieel) of een vertraging van de | potentiel moteur) ou ralentissement de conduction segmentaire en |
segmentale geleiding lager dan 70 % van de onderste limiet van de | dessous de 70 % de la limite inférieure des références normales sur au |
normale referenties bij tenminste twee motoneuronen. | moins deux nerfs moteurs; |
2°) Geen positief resultaat van het elektomyografisch onderzoek | 2°) Absence de positivité lors de l'examen électromyographique réalisé |
volgens de voorwaarden vermeld in 1°), maar via een bevestiging van de | suivant les conditions visées au point 1°), mais confirmation du |
diagnose door het aantonen van antigangliosiden anti GM1 antilichamen | diagnostic par la démonstration de la présence d'anticorps |
met een gehalte hoger dan 1/500. | antigangliosides anti-GM1 à un taux supérieur à 1/500. |
Gedurende een eerste periode van 6 maanden, wordt voor het bepalen van | Pendant une première période de six mois, le nombre de |
het aantal terugbetaalde verpakkingen rekening gehouden met een | conditionnements remboursables tiendra compte d'un schéma |
therapeutisch schema omvattende een startkuur van 3 tot 5 dagen | thérapeutique comprenant une cure initiale de 3 à 5 jours pendant |
gedurende de welke een maximum hoeveelheid van 2,0 g/kg zal toegediend | laquelle sera administrée une quantité totale maximum de 2,0 g/kg, |
worden. Deze kuur wordt gevolgd door 3 kuren van 1 dag met een maximum | suivie de 3 cures de 1 jour avec une quantité maximum de 0,4 g/kg. |
hoeveelheid van 0,4 g/kg. Elk van deze kuren zal minstens 4 weken | Chacune de ces cures sera espacée d'au moins 4 semaines par rapport à |
verwijderd zijn van de voorgaande. De terugbetaling van het vervolg | la précédente. Le remboursement de la poursuite du traitement, par |
van de behandeling, met kuren van 0,4 g/kg/dag gedurende maximum 5 | cures de 0,4 g/kg/jour pendant un maximum de 5 jours, espacées chaque |
dagen, van elkaar verwijderd met minstens 6 weken, kunnen slechts toegekend worden voorzover er om de 6 maanden een nieuwe klinische evaluatie van de eerste alinea van het vermelde punt. De toelating tot terugbetaling wordt toegekend door de adviserend geneesheer op basis van een gemotiveerd rapport, opgesteld door een geneesheer specialist in de neurologie of neuro-psychiatrie, dat verklaart dat de desbetreffende patiënt voldoet aan de hierboven vermelde vereisten, en die zich ertoe verbindt om het protocol van het elektromyografisch onderzoek (positief of negatief) of in het voorkomend geval, het protocol van het resultaat van de dosering van de antiganglioside antilichamen, ter beschikking te houden van de adviserend geneesheer. | fois de la précédente par un intervalle d'au moins 6 semaines, pourra être accordé pour autant que soit réalisée au moins tous les six mois une nouvelle évaluation clinique telle que mentionnée au premier alinéa du présent point. L'autorisation de remboursement sera accordée par le médecin-conseil sur base d'un rapport motivé, établi par un médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie, qui atteste que le patient concerné remplit toutes les conditions visées ci-dessus, et qui s'engage à tenir à la disposition du médecin-conseil le protocole de l'examen électromyographique (positif ou négatif), et, le cas échéant, le protocole du résultat du dosage des anti-corps antigangliosides. |
De specialiteiten SANDOGLOBULINE en MULTIGAM zijn eveneens vergoedbaar | Les spécialités SANDOGLOBULINE et MULTIGAM sont également remboursées |
wanneer zij gebruikt worden bij de behandeling van de volgende | si elles ont été utilisées pour le traitement de l' affection suivante |
aandoening : | : |
Ernstige chronische inflammatoire demyeliserende neuropathie (Chronic | Neuropathie démyélinisante inflammatoire chronique (Chronic |
Inflammatory Demyelating Polyneuropathy of CIPD) in het geval van een | Inflammatory Demyelating Polyneuropathy ou CIDP) sévère, en cas de |
gedocumenteerde contra-indicatie voor of een onvoldoende werking van | contre-indication documentée ou d'inefficacité d'un traitement par |
een behandeling met corticoïden welke gedurende 6 weken op een | corticoïdes, administrés de façon optimale pendant au moins 6 |
optimale wijze toegediend werden. De terugbetaling wordt toegestaan | semaines. Le remboursement est accordé pour autant que le patient |
wanneer de patiënt gelijktijdig aan volgende 5 voorwaarden voldoet. | concerné remplisse simultanément les 5 conditions suivantes : |
1°) Een significante functionele handicap : wijziging van de stap | 1°) Handicap fonctionnel significatif : altération de la marche |
wanneer de aandoening zich voornamelijk situeert ter hoogte van de | lorsque l'atteinte prédomine aux membres inférieurs, altération des |
onderste ledematen, wijziging aan de handelingen van dagelijks leven | gestes de la vie quotidienne lorsque les signes sont plus marqués aux |
wanneer de symptomen meer uitgesproken zijn ter hoogte van de bovenste | membres supérieurs. En présence de manifestations sensitives |
ledematen. In het geval van tactiele symptomen met een pijnlijk | essentiellement douloureuses, le handicap fonctionnel sera considéré |
karakter, zal de functionele handicap als significant aanzien worden | comme significatif lorsqu'un traitement antalgique chronique adapté |
wanneer deze onvoldoende reageert op een optimaal toegediende | (clonazepam, carbamazépine, oxcarbazépine, gabapentine ou dérivés |
behandeling, gedurende 2 maanden, met aangepast chronisch analgeticum | tricycliques), administré de façon optimale pendant plus de 2 mois |
(clonazepam, carbamazepine, oxcarbazepine, gabapentine of tricyclische | s'est avéré insuffisamment efficace. |
derivaten) 2°) Aanwezigheid van een stabiel of progressief sensitief motorisch | 2°) Présence d'un déficit sensitivo-moteur, à prédominance sensitive |
tekort (zonder een gunstige spontane evolutie)met een motorische of | ou motrice, de plus d'un membre, stable ou progressif (sans évolution |
sensoriële overheersing van meer dan één lidmaat, dat reeds minimum 2 maand aanwezig is. | spontanément favorable), s'étant installé sur une période d'un minimum de 2 mois. |
3°) De aanwezigheid van een osteotendineuze hypo- of areflexie, die | 3°) Présence d'une hypo- ou aréflexie ostéotendineuse concernant au |
tenminste twee distale reflexen betreft (achillespezen, stylo-radiair, | |
cubitus-pronatus) of een proximale reflex (patellair, biceps, | moins deux réflexes distaux (achilléens, stylo-radiaux ou |
triceps). Bij ontstentenis van dit criterium, een positieve | cubito-pronateurs) ou un réflexe proximal (rotuliens, bicipitaux, |
elektromyografie die een vertraging van de geleiding aantoont zodat | tricipitaux). En l'absence de ce critère, positivité d'un examen |
formeel de notie van verworven demyelinisatie ter hoogte van minstens | électromyographique démontrant un ralentissement de conduction |
een motoneuron of minstens twee sensoriële zenuwen en dit buiten de | permettant d'établir formellement la notion de démyélinisation acquise |
gebruikelijk compressie zones kan aangetoond worden (de cubitale zenuw | sur au moins un nerf moteur ou au moins deux nerfs sensitifs, en |
in de elleboog, de heup-knieholte zenuw extern aan het hoofd van het | dehors des sites habituels de compression (nerf cubital au coude, nerf |
kuitbeen). Deze vermindering van de geleiding zal slecht als | sciatique poplité externe à la tête du péroné). Ce ralentissement de |
significant aangezien worden wanneer de amplitude van het | conduction ne sera considéré comme significatif que si l'amplitude du |
geregistreerde potentieel hoger is dan 50 % van de onderste limiet in | potentiel enregistré est supérieure à 50 % de la limite inférieure de |
het normale geval | la normale. |
4°) Cellulorachie lager dan 15 witte bloedcellen/mm; in het geval van | 4°) Cellulorachie inférieure à 15 globules blancs/mm; si la sérologie |
een negatieve HIV-serologie of lager dan 50/mm; indien de HIV | HIV est négative ou inférieure à 50/mm, si la sérologie HIV est |
serologie positief is. | positive. |
5°) Formeel uitsluiten, ofwel door anamnese ofwel door klinisch | 5°) Exclusion formelle, via une anamnèse et un examen clinique |
onderzoek van enige andere demyeliniserende neuropathie (hetzij | réalisés de façon exhaustive, de toute autre neuropathie |
congenitaal, hetzij secundair aan een andere neurologische aandoening) | démyélinisante (soit congénitale, soit secondaire à une autre |
rekeninghoudende met het geheel aan klinische of neuropathologische | affection neurologique) pouvant rendre compte de l'entièreté des |
anomalieën. | anomalies cliniques et/ou neurophysiologiques. |
Gedurende een eerste periode van 6 maanden, wordt voor het bepalen van | Pendant une première période de six mois, le nombre de |
het aantal terugbetaalde verpakkingen rekening gehouden met een | conditionnements remboursables tiendra compte d'un schéma |
therapeutisch schema omvattende een startkuur van 3 tot 5 dagen | thérapeutique comprenant une cure initiale de 3 à 5 jours pendant |
gedurende de welke een maximum hoeveelheid van 2,0 g/kg zal toegediend | laquelle sera administrée une quantité maximum de 2,0 g/kg, suivie de |
worden. Deze kuur wordt gevolgd door 3 kuren van 1 dag met een maximum | 3 cures de 1 jour avec une quantité maximum de 0,4 g/kg. Chacune de |
hoeveelheid van 0,4 g/kg. Elk van deze kuren zal minstens 4 weken | ces cures sera espacée d'au moins 4 semaines par rapport à la |
verwijderd zijn van de voorgaande. De terugbetaling van het vervolg | précédente. Le remboursement de la poursuite du traitement, par cures |
van de behandeling, met kuren van 0,4 g/kg/dag gedurende maximum 5 | de 0,4 g/kg/jour pendant 5 jours maximum, espacées chaque fois de la |
dagen, van elkaar verwijderd met minstens 6 weken, kunnen slechts | précédente par un intervalle d'au moins 6 semaines, pourra être |
toegekend worden voor zover er om de 6 maanden een nieuwe klinische evaluatie van de CIPD zoals vermeld onder punt 1° hierboven, plaatsvindt. De toelating tot terugbetaling wordt toegekend door de adviserend geneesheer op basis van een uitvoerig verslag, opgesteld door een geneesheer specialist in de neurologie of neuro-psychiatrie, dat verklaart dat de desbetreffende patiënt voldoet aan de hierboven vermelde vereisten, en die zich er toe verbindt om het protocol van het onderzoek van de cellulorachie of in het voorkomend geval, het protocol van het resultaat van het elektromyografisch onderzoek, ter beschikking te houden van de adviserend geneesheer. Specialiteit GAMMAGARD is bovendien vergoedbaar indien aangetoond | accordé pour autant que soit réalisée au moins tous les six mois une nouvelle évaluation clinique du handicap fonctionnel de la CIDP, telle qu'elle est mentionnée au point 1° ci-dessus. L'autorisation de remboursement sera accordée par le médecin-conseil sur base d'un rapport circonstancié, établi par un médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie, qui atteste que le patient concerné remplit toutes les conditions visées ci-dessus, et qui s'engage à tenir à la disposition du médecin-conseil le résultat de l'examen de la cellulorachie, et, le cas échéant, le protocole de l'examen électromyographique. La spécialité GAMMAGARD est aussi remboursée s'il est démontré qu'elle |
wordt dat ze gebruikt wordt voor de behandeling van sepsis optredend | a été utilisée pour le traitement de septicémie chez des prématurés et |
bij prematuren en in de neonatale periode. » | pendant la période néonatale. » |
2) in § 22, waarvan de bestaande tekst 1° zal vormen, wordt aangevuld | 2) au § 22, dont le texte actuel formera le 1°, il est ajouté un 2° |
met een 2° luidende : | rédigé comme suit : |
2°- De hierna volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor | 2°- La spécialité reprise ci-après ne fait l'objet d'un remboursement |
terugbetaling indien ze voorgeschreven werd voor een patiënt die een | que si elle a été prescrite chez un patient souffrant d'un cancer |
gemetastaseerde colorectale kanker heeft en behandeld wordt met UFT. | colorectal métastasé traité par UFT |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer een attest af | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, l'attestation |
waarvan het model is bepaald onder « b » van bijlage III van dit | dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté |
besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is | et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
beperkt. De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
perioden van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. | périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5) de vergoedinsvoorwaarden van § 175 door de volgende vervangen : | 5) remplacer les modalités de remboursement du § 175 par les suivantes |
« § 175. - De volgende specialiteit wordt vergoed indien zij gebruikt | : « § 175. - La spécialité suivante fait l'objet d'un remboursement si |
wordt voor de behandeling van open-kamerhoekglaucoom en/of oculaire | elle est utilisée pour le traitement du glaucome à angle ouvert et/ou |
hypertensie. | d'hypertension oculaire. |
De machtiging kan slechts verleend worden na een proeftherapie van één | L'autorisation ne peut être accordée qu'après une thérapie d'essai |
maand, die de doeltreffendheid van dit geneesmiddel bij de | d'un mois, démontrant l'efficacité de ce médicament chez le |
rechthebbende aantoont. | bénéficiaire. |
Daartoe bezorgt de voorschrijvende geneesheer-specialist in de | A cet effet, le médecin prescripteur, spécialiste en ophtalmologie, |
oftalmologie aan de adviserend geneesheer een verslag, alsook het | délivre un rapport au médecin-conseil, ainsi que la vignette |
afneembaar identificatielabel van de proefverpakking. De | d'identification détachable du conditionnement d'essai. Le médecin |
geneesheer-specialist in de oftalmologie bewaart de resultaten van de | spécialiste en ophtalmologie conserve les résultats des mesures de |
intraoculaire drukmetingen in het dossier van de rechthebbende. | pression intra-oculaire dans le dossier du bénéficiaire. |
Op basis van de doeltreffendheid van de proeftherapie levert de | Sur base de l'efficacité de la thérapie d'essai, le médecin-conseil |
adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest uit waarvan het | délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « b |
model vastgelegd is onder « b » van de bijlage III bij dit besluit en | » de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est |
waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximaal 12 maanden. | limitée à 12 mois maximum. |
De toestemming tot vergoeding kan op een gemotiveerd verzoek van de | |
geneesheer-specialist in de oftalmologie verlengd worden voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
perioden van maximum 12 maanden. | périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin |
spécialiste en ophtalmologie. | |
De bijkomende modaliteiten van de proeftherapie worden als volgt | Les modalités additionnelles de la thérapie d'essai sont définies |
gedefinieerd : | comme suit : |
De buitenverpakking van de eenheids-verpakking zal worden voorzien van | L'emballage extérieur du conditionnement unitaire possèdera une |
een afneembaar vignet (met vermelding van XALATAN 0,005 % - 1 x 2,5 ml | vignette détachable (avec la mention : XALATAN 0,005 % - 1 x 2,5 ml + |
+ streepjescode). | code-barres). |
Voor rechthebbenden waarbij de doeltreffendheid aldus werd aangetoond | Pour des bénéficiaires pour lesquels l'efficacité a été démontrée, le |
kan de voorschrijvende arts een aanvraag tot terugbetaling voor de | médecin-prescripteur peut introduire auprès du médecin-conseil une |
terugbetaalbare verpakking van 3 flesjes indienen bij de adviserend | demande de remboursement pour le conditionnement remboursable de 3 |
geneesheer. Het afneembaar vignet van de gratis eenheidsverpakking | flacons. Le médecin prescripteur doit coller la vignette détachable du |
dient hiervoor door de voorschrijvende arts op het aanvraagformulier | conditionnement unitaire gratuit sur le formulaire de demande. |
te worden gekleefd. | |
Een niet terugbetaalde eenheidsverpakking zal op aanvraag van de arts | A la demande du médecin, un conditionnement unitaire non-remboursable |
als gratis monster worden verstrekt door het bedrijf teneinde de | sera délivré comme échantillon gratuit d'essai par la firme en vue de |
voorschrijvers toe te laten een gratis proefbehandeling van 1 maand te | permettre au prescripteur de démarrer un traitement d'essai gratuit |
starten voor de betrokken rechthebbenden. » | d'un mois pour les bénéficiaires concernés. » |
6) de vergoedingsvoorwaarden van § 211 door de volgende vervangen : | 6) remplacer les modalités de remboursement du § 211 par les suivantes |
§ 211. Volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt gebruikt bij | : § 211. La spécialité concernée est remboursée si elle est utilisée |
de behandeling van subfoveale chorioïdale neovascularisatie van het | dans le traitement d'une néovascularisation choroïdienne |
klassieke of predominerend klassieke type en van occulte suboveale | rétrofovéolaire de type classique ou à prédominance classique et d'une |
choroïdale neovascularisatie. | néovascularisation choroïdienne rétrofovéolaire occulte. |
De neovascularisatie moet het gevolg zijn van één van de volgende | La néovascularisation doit être la conséquence d'une des affections |
aandoeningen : | suivantes : |
1. Leeftijdsgebonden degeneratieve aandoeningen; | 1. Dégénérescence maculaire liée à l'âge; |
2. Myopie; | 2. Myopie; |
3. Inflammatoire aandoeningen; | 3. Lésions inflammatoires; |
4. Traumatische of degeneratieve Bruchs' membraanruptuur. | 4. Rupture de la membrane de Bruch traumatique ou dégénérative. |
De diagnose moet berusten op : | Le diagnostic doit reposer sur les bases suivantes : |
1. Nieuwvaatvorming in een actief stadium; de lekkage moet aangetoond | 1. Néovaisseaux à un stade actif; leur diffusion doit être démontrée à |
worden met behulp van fluorescentieangiografie | l'aide d'une angiographie à la fluorescéine. |
2. Netvliesoedeem aangetoond met behulp van : | 2. Oedème rétinien démontré par : |
- hetzij stereoscopische fluorescentieangiografie | - soit l'angiographie fluorescéinique stéréoscopique |
- hetzij Optical Coherence Tomografie of vergelijkbaar systeem | - soit la Tomographie en Cohérence Optique ou un système analogue |
3. De visus met correctie moet 1/10 of meer bedragen. | 3. La vision corrigée doit atteindre au moins 1/10. |
4. De visus met correctie moet 4/10 of slechter bedragen of de | 4. La vision corrigée doit atteindre au plus 4/10 ou la grandeur de la |
lesiegrootte < 6000 F in geval van occulte suboveale choroïdale | lésion < 6000 F en cas de néovascularisation choroïdienne |
neovascularisatie. | rétrofovéolaire occulte.. |
De oftalmoloog met specifieke ervaring in de behandeling van patiënten | L'ophtalmologue, spécialisé dans le traitement des dégénérescences |
met AMD verstrekt aan de adviserend geneesheer een omstandig verslag | maculaires liées à l'âge, remet au médecin conseil un rapport |
waarin wordt aangetoond dat de patiënt aan bovengenoemde criteria | circonstancié prouvant que le patient satisfait à tous les critères |
voldoet. | repris ci-dessus. |
Op basis van dit verslag, rekening houdend met het feit dat het aantal | Sur base de ce rapport, tenant compte du fait que le nombre de |
vergoedbare verpakkingen tot maximum 4 per jaar beperkt is, reikt de | conditionnements remboursables est limité à 4 par an, le médecin |
adviserend geneesheer aan de rechthebbende, voor elke verpakking | |
waarvoor toestemming is verleend, de machtiging uit waarvan het model | conseil délivre au bénéficiaire, pour chaque conditionnement autorisé, |
is vastgesteld onder punt « c » van de bijlage III bij dit besluit. | l'autorisation dont le modèle est repris sous « c » de l'annexe III du |
présent arrêté. | |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd op gemotiveerd | L'autorisation de remboursement peut être prolongée sur requête |
verzoek van de behandelende oftalmoloog tot maximum 4 verpakkingen per | motivée de l'ophtalmologue traitant jusqu'à un maximum de 4 flacons |
12 maanden. Netvliesoedeem moet voor herbehandeling aangetoond worden. | par an. L'oedème rétinien doit être démontrée avant d'entamer un second traitement. |
7) in § 212, tussen het tweede en derde lid, het volgende lid invoegen | 7) au § 212, entre les alinéas 2 et 3, insérer l'alinéa suivant : |
: « De vergoeding wordt toegekend in associatie met paclitaxel bij | « Le remboursement est accordé en association avec le paclitaxel, chez |
patïenten zonder voorbehandeling met chemotherapie voor hun | les patients non pré-traités par chimiothérapie pour leur maladie |
gemetastaseerde aandoening en bij wie de behandeling met | métastatique et chez lesquels le traitement par anthracyclines ne peut |
anthracyclines niet overwogen kan worden. | pas être envisagé. » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
9) een als volgt opgesteld § 271 toevoegen : | 9) ajouter un § 271 rédigé comme suit : |
§ 271. De volgende specialiteit wordt vergoed in categorie B als is | § 271. La spécialité suivante est remboursée en catégorie B s'il est |
aangetoond dat ze toegediend wordt voor de behandeling van volwassen | démontré qu'elle est utilisée pour le traitement de bénéficiaires |
rechthebbenden die lijden aan chronische hepatitis C die is aangetoond | adultes atteints d'une hépatite C chronique prouvée par un examen |
door een histologisch onderzoek na leverbiopsie, of, in geval van | histologique après biopsie hépatique, ou, en cas d'hémophilie ou de |
hemofilie of gelijktijdige behandeling met anticoagulantia, aangetoond | traitement concomitant par anticoagulants, démontrée par la |
door het aanhouden van verhoogde ALT gedurende ten minste zes maanden; | persistance d'une élévation des ALAT pendant au moins six mois; |
a) Indien de aanvraag tot vergoeding een behandeling in monotherapie | a) Lorsque la demande de remboursement concerne un traitement en |
betreft, wordt de vergoeding toegekend, op basis van een omstandig | monothérapie, le remboursement est accordé sur base d'un rapport |
verslag, opgesteld door een geneesheer-specialist in de | circonstancié, établi par un médecin spécialiste en gastro-entérologie |
gastro-enterologie of in de inwendige geneeskunde, dat aantoont dat de | ou en médecine interne, démontrant que, à l'initiation du traitement, |
betrokken rechthebbende bij het begin van de behandeling, voldoet aan | le bénéficiaire concerné remplit les conditions du premier alinéa |
de voorwaarden van de voornoemde eerste alinea, een gedocumenteerde | ci-dessus, qu'il y a chez lui une contre-indication documentée à la |
contraindicatie voor ribavirine (anemie, hemoglobinopathie, ernstige | ribavirine (anémie, hémoglobinopathie, insuffisance rénale sévère, |
nierinsufficiëntie, hemodialyse) bij rechthebbende bestaat, een | hémodialyse), qu' il présente un ARN-VHC positif du génotype 1, 2, 3, |
positief HCV-RNA heeft van het genotype 1, 2, 3, 4 of 5 en zich | 4 ou 5 et se trouve en outre dans une des deux situations suivantes : |
bovendien in één van de twee volgende situaties bevindt : | |
- Heeft tegelijk verhoogde ALT, een score voor cirrose die niet hoger | - Avoir simultanément des ALAT élevées, un score de cirrhose qui ne |
is dan A, volgens de index van Child-Pugh, en bij histologisch | dépasse pas le grade A, selon l'index de Child-Pugh, et, à l'examen |
onderzoek, indien een biopsie niet is tegenaangewezen om redenen, | histologique, lorsque la biopsie n'est pas contre-indiquée comme |
aangegeven in de eerste alinea hierboven, een fibrose heeft die | mentionné au premier alinéa ci-dessus, une fibrose correspondant à un |
overeenkomt met een Metavir score van minstens F2; | score de Metavir d'au moins F2; |
- Maakt een recidief door, met verhoogde ALT, nadat de rechthebbende | - Etre en rechute, avec ALAT élevées, après avoir préalablement |
voordien reageerde op een behandeling met interferon-alfa in | répondu à un traitement avec l'interféron alfa administré en |
monotherapie van minstens 4 maanden, op voorwaarde dat deze | monothérapie pendant au moins 4 mois, à la condition que ce traitement |
behandeling in monotherapie een normalisatie van de ALT heeft | en monothérapie ait entraîné une normalisation des ALAT. |
veroorzaakt. In dat geval reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de | Dans ce cas, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder « b » van | l'autorisation, dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du |
bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot 6 maanden. | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois. |
Deze machtiging tot vergoeding mag nadien vernieuwd worden voor een | Cette autorisation de remboursement peut être renouvelée à terme pour |
enkele periode van zes maanden, op basis van een omstandig | une seule période de 6 mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution |
evolutierapport, opgesteld door de bovengenoemde | circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, qui démontre |
geneesheer-specialist, dat aantoont dat de verderzetting van de | que la continuation du traitement est médicalement justifiée en |
behandeling medisch verantwoord is, en door het bewijs te leveren dat | apportant la preuve que chez le bénéficiaire concerné, la virémie est |
de viremie niet meer aantoonbaar (HCV-RNA negatief) is. | devenue indétectable (ARN-VHC négatif). |
b) Indien de aanvraag tot vergoeding een behandeling betreft, in | b) Lorsque la demande de remboursement concerne un traitement en |
associatie met ribavirine, wordt de vergoeding toegekend op voorwaarde | association avec la ribavirine, le remboursement est accordé à la |
dat de betrokken rechthebbende bij het instellen van de | condition que, à l'initiation de ce traitement en association, le |
associatietherapie voldoet aan de voorwaarden van de voornoemde eerste | bénéficiaire concerné remplit les conditions du premier alinéa |
alinea, een positief HCV-RNA heeft van het genotype 1, 2, 3, 4 of 5 en | ci-dessus, a un ARN-VHC positif du génotype 1, 2, 3, 4 ou 5 et se |
zich bovendien in één van de twee volgende situaties bevindt : | trouve en outre dans une des deux situations suivantes : |
- Heeft tegelijk verhoogde ALT, een score voor cirrose die niet hoger | - Avoir simultanément des ALAT élevées, un score de cirrhose qui ne |
is dan A, volgens de index van Child-Pugh, en bij histologisch | dépasse pas le grade A, selon l'index de Child-Pugh, et, à l'examen |
onderzoek, indien een biopsie niet is tegenaangewezen om redenen, | histologique, lorsque la biopsie n'est pas contre-indiquée comme |
aangegeven in de eerste alinea hierboven, een fibrose heeft die | mentionné au premier alinéa ci-dessus, une fibrose correspondant à un |
overeenkomt met een Metavir score van minstens F2; | score de Metavir d'au moins F2; |
- Maakt een recidief door, met verhoogde ALT, nadat de rechthebbende | - Etre en rechute, avec ALAT élevées, après avoir préalablement |
voordien reageerde op een behandeling met interferon-alfa in | répondu à un traitement avec l'interféron alfa administré en |
monotherapie van minstens 4 maanden, op voorwaarde dat deze | monothérapie pendant au moins 4 mois, à la condition que ce traitement |
behandeling in monotherapie een normalisatie van de ALT heeft | en monothérapie ait entraîné une normalisation des ALAT. |
veroorzaakt. Op basis van een omstandig verslag, opgesteld door een | Sur base d'un rapport circonstancié, établi par un médecin spécialiste |
geneesheer-specialist in de gastro-enterologie of in de inwendige | en gastro-entérologie ou en médecine interne, le médecin-conseil |
geneeskunde, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de | délivre au bénéficiaire une autorisation, dont le modèle est fixé sous |
machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder « b » van | « b » de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité |
bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is | |
tot 6 maanden. | est limitée à 6 mois. |
Deze machtiging tot vergoeding van PEGASYS, gebruikt in associatie met | Cette autorisation de remboursement du PEGASYS, utilisé en association |
ribavirine, mag nadien vernieuwd worden enkel voor de genotypes 1, 4 | avec la ribavirine, peut être renouvelée uniquement pour les génotypes |
of 5 voor een enkele periode van zes maanden, op basis van een | 1, 4 ou 5 pour une seule période de 6 mois maximum, sur base d'un |
omstandig evolutierapport, opgesteld door de bovengenoemde | rapport d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé |
geneesheer-specialist, dat aantoont dat de verderzetting van de | ci-dessus, qui démontre que la continuation du traitement est |
behandeling medisch verantwoord is, door het bewijs te leveren dat bij | médicalement justifiée en apportant la preuve que chez le bénéficiaire |
de betrokken rechthebbende : | concerné : |
- de viremie niet meer aantoonbaar is (HCV-RNA negatief) | - la virémie est devenue indétectable (ARN-VHC négatif) |
De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit PEGASYS met de | Le remboursement simultané de la spécialité PEGASYS avec les |
specialiteiten INTRONA of ROFERON A is nooit toegestaan. | spécialités INTRONA ou ROFERON A n'est jamais autorisé. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek III.1., een |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique III.1., ajouter un |
als volgt opgesteld punt 3 toevoegen : « majeure analgetica | point 3 libellé comme suit : « les analgésiques majeurs associés avec |
geassocieerd met niet majeure analgetica. B Vergoedingsgroep : C-29. » | des analgésiques non majeurs.- Groupe de remboursement : C-29. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . | suivant sa publication au Moniteur belge . |
Brussel, 16 oktober 2003. | Bruxelles, le 16 octobre 2003. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |