Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
16 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 16 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een | du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de |
vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het | certains agents du Ministère des Finances |
Ministerie van Financiën | |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
De Minister van Financien, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; | ministères, notamment l'article 7; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling | Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de |
van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het | formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances, |
Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van | modifié par les arrêtés ministériels des 27 juillet 1990, 12 juillet |
27 juli 1990, 12 juli 1991, 24 januari 1994, 20 april 1994 en 6 | 1991, 24 janvier 1994, 20 avril 1994 et 6 décembre 1994; |
december 1994; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 10 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 1996 et 12 |
1996 en 12 december 1997; | décembre 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 juin 1998; |
juni 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 juni 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 juin 1998; |
Gelet op het protocol van 28 september 1998 van het Sectorcomité II -Financiën; | Vu le protocole du 28 septembre 1998 du Comité de secteur II Finances; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit, in uitvoering van het sectorieel akkoord | Considérant que le présent arrêté, en exécution de la convention |
gesloten binnen het Sectorcomité II - Financiën, maatregelen bevat | sectorielle conclue au sein du Comité de secteur II - Finances, |
waarvan de uitbetaling dient te geschieden in de maand oktober van het | contient des mesures dont le paiement doit s'effectuer au mois |
jaar 1998 en dat het omwille van de sociale aard van deze maatregelen | d'octobre de l'année 1998 et qu'en raison du caractère social de ces |
van belang is dat ze zo snel mogelijk worden genomen; | mesures, il importe qu'elles soient adoptées au plus tôt; |
Overwegende dat, wil men de continuïteit van de openbare dienst niet | Considérant que, si on ne veut pas mettre en péril la continuité du |
in het gedrang brengen, het derhalve vereist is dat dit besluit zonder | service public, il il est nécessaire de prendre cet arrêté sans |
verwijl wordt genomen, | retard, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 september |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 |
1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige | |
personeelsleden van het Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de | instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du |
ministeriële besluiten van 20 april 1994 en 6 december1994, wordt | Ministère des Finances, modifié par les arrêtés ministériels des 20 |
vervangen als volgt : | avril 1994 et 6 décembre 1994, est remplacé comme suit : |
« Art. 2.§ 1. De premie wordt vastgesteld op een brutobedrag van : |
« Artikel 2. § 1er. La prime s'élève à un montant brut de : |
3 000 frank per maand voor de personeelsleden van niveau 1; | 3 000 francs par mois pour les agents de niveau 1; |
1 900 frank per maand voor de personeelsleden van de niveaus 2+ en 2; | 1 900 francs par mois pour les agents des niveaux 2+ et 2; |
1 200 frank per maand voor de personeelsleden van de niveaus 3 en 4. | 1 200 francs par mois pour les agents des niveaux 3 et 4. |
§ 2. De premie wordt maandelijks en na vervallen termijn betaald. | § 2. La prime est payable mensuellement et à terme échu. |
§ 3. Wanneer een ambtenaar van een niveau in een hogere graad of in | § 3. Lorsqu'un agent d'un niveau est recruté à un grade ou à un niveau |
een hoger niveau wordt aangeworven, blijft hij tijdens de duur van de | supérieurs, il conserve pendant la durée de son stage le bénéfice de |
stage de premie, waarop hij recht had vóór de voormelde stage, | la prime de formation à laquelle il avait droit avant ledit stage. ». |
behouden. » Art. 2.Artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 12 juli 1991, word vervangen als volgt : | du 12 juillet 1991, est remplacé comme suit : |
« Art. 2bis.§ 1. Een speciale vormingspremie wordt toegekend aan de |
« Article 2bis.§ 1er. Une prime spéciale de formation est accordée |
vastbenoemde ambtenaren en de bij overeenkomst in dienst genomen | aux agents définitifs et contractuels issus de : |
personeelsleden die afkomstig zijn van : | 1° de l'administration des contributions directes ou du secteur de la |
1° de Administratie der directe belastingen of de sector BTW van de | T.V.A. de l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des |
Administratie van de BTW, registratie en domeinen en die op 1 oktober | domaines et qui, au 1er octobre 1997, sont nommés ou mis à la |
1997 benoemd of terbeschikking gesteld zijn van de Administratie der | disposition de l'Administration des contributions directes, du secteur |
directe belastingen, de sector BTW van de Administratie van de BTW, | T.V.A. de l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des |
registratie en domeinen, het Kabinet van de Administrateur-generaal | domaines, du Cabinet de l'Administrateur général des impôts, de |
van de belastingen, de Administratie van fiscale zaken, de | l'Administration des affaires fiscales, de l'Administration de la |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit of de | fiscalité des entreprises et des revenus ou de l'Administration de |
Administratie van de bijzondere belastinginspectie; | l'inspection spéciale des impôts; |
2° de sector registratie en domeinen van de Administratie van de BTW, | 2° du secteur de l'enregistrement et des domaines de l'Administration |
registratie en domeinen, en die op 1 oktober 1997 tewerkgesteld zijn | de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines et qui, au 1er |
bij de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. | octobre 1997, sont affectés à l'Administration de la fiscalité des |
entreprises et des revenus. | |
§ 2. De personeelsleden die tewerkgesteld zijn op basis van een eerste | § 2. Les agents affectés sur base d'un contrat de première expérience |
werkervaringscontract of op basis van de reglementering betreffende de | professionnelle ou sur base de la réglementation relative au stage et |
stage en de inschakeling van de jongeren in het arbeidsproces of op | à l'insertion professionnelle des jeunes ou sur base d'un contrat qui |
basis van een contract waarvan niet kan worden verondersteld dat het | n'est pas censé être un contrat pour une durée indéterminée, sont |
een overeenkomst van onbepaalde tijd betref, zijn uitgesloten van de | exclus de l'attribution de la prime de formation spéciale dont |
in § 1 bedoelde speciale vormingspremie. | question dans le § 1er. |
§ 3. Een speciale vormingspremie van 3 600 frank wordt toegekend voor | § 3. Une prime spéciale de formation de 3 600 francs est attribuée |
de periode van 1 oktober 1997 tot en met 31 december1997 en wordt | pour la période du 1er octobre 1997 au 31 décembre 1997 inclus et sera |
uitbetaald in oktober 1998. | versée en octobre 1998. |
§ 4. Een speciale vormingspremie van 14 000 frank wordt betaald in | § 4. Une prime spéciale de formation de 14 400 francs est payée en |
januari 1999, 2000 en 2001, aan de in § 1 bedoelde personeelsleden op | janvier 1999, 2000 et 2001 aux agents mentionnés dans le § 1er, à la |
voorwaarde dat ze tijdens het jaar voorafgaand aan de uitbetaling van | condition qu'ils aient satisfait, au cours de l'année précédent le |
de speciale vormingspremie een specifieke vorming hebben genoten en | paiement de la prime spéciale de formation, à une formation spécifique |
een gunstige vermelding hebben bekomen ter gelegenheid van het nazicht | et qu'ils aient obtenu une mention favorable lors de l'évaluation des |
van de tijdens deze specifieke vorming verworven kennis. | connaissances acquises lors de cette formation spécifique. |
§ 5. Een speciale vormingspremie wordt betaald in januari 2002 aan de | § 5. Une prime spéciale de formation est payée en janvier 2002 aux |
in § 1 bedoelde personeelsleden op voorwaarde dat ze in het jaar 2001 | agents mentionnés au § 1er, à la condition qu'ils aient satisfait, au |
een specifieke vorming hebben genoten en een gunstige vermelding | cours de l'année 2001, à une formation spécifique et qu'ils aient |
hebben bekomen ter gelegenheid van het nazicht van de tijdens deze | obtenu une mention favorable lors de l'évaluation des connaissances |
specifieke vorming verworven kennis. | acquises lors de cette formation spécifique. |
Het bedrag van deze premie wordt vastgesteld met de volgende formule : | Le montant de cette prime est fixé selon la formule suivante : |
1 250 000 000 min het totaal bedrag van de speciale vormingspremie | 1 250 000 000 moins le montant total de la prime de formation |
uitbetaald in oktober 1998 en januari 1999, 2000 en 2001 | spéciale payée en octobre 1998 et janvier 1999, 2000 et 2001, |
________________________________________________________ | __________________________________________________________________ |
het totaal aantal in vorig lid bedoelde begunstigden. » | le nombre total des bénéficiaires visés dans l'alinéa précédent. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « De in |
Art. 3.A l' article 3 du même arrêté, les mots « à l'article 1er » |
artikel 1 » vervangen door de woorden « De in de artikelen 1 en 2bis, § 3 ». | sont remplacés par les mots « aux articles 1er et 2bis, § 3 ». |
Art. 4.Artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 20 april 1994 en gewijzigd bij het | du 20 avril 1994 et modifié par l'arrêté ministériel du 6 décembre |
ministerieel besluit van 6 december 1994, wordt vervangen als volgt : | 1994, est remplacé comme suit : |
« Artikel 5bis.§ 1. De premie en de speciale vormingspremie worden in |
« Article 5bis.§ 1er. La prime et la prime spéciale de formation sont |
evenredige mate als de prestaties verminderd indien de begunstigde in | réduites dans la même mesure que les prestations lorsque, dans la |
de loop van de referteperiode : | période de référence, le bénéficiaire : |
1° met verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of | 1° est en congé pour prestations réduites justifiées par des raisons |
familiale redenen is; | sociales ou familiales; |
2° afwezig is wegens persoonlijke aangelegenheid; | 2° est absent pour convenance personnelle; |
3° met halftijdse loopbaanonderbeking is; | 3° est en interruption de carrière à mi-temps; |
4° met halftijdse vervroegde uittreding is; | 4° est à la retraite anticipée à mi-temps; |
5° met vrijwillige vierdagenweek is; | 5° est en semaine volontaire de quatre jours; |
6° met disponibiliteit wegens ziekte of gebrekkigheid is. | 6° est en disponibilité pour maladie ou infirmité. |
§ 2. De premie en de speciale vormingspremie worden in evenredige mate | § 2. La prime et la prime spéciale de formation sont réduites dans la |
als de wedde verminderd indien de begunstigde in de loop van de | même mesure que le traitement, lorsque, dans la période de référence, |
referteperiode : | le bénéficiaire : |
1° met verlof is : | 1° est en congé : |
a) wegens ouderschap; | a) parental; |
b) om dwingende redenen van familiaal belang; | b) pour des motifs impérieux d'ordre familial; |
c) om hem in staat te stellen een stage of een proefperiode te | c) pour lui permettre d'accomplir un stage ou une période d'essai dans |
vervullen in een andere betrekking van een overheidsdienst, van het | un autre emploi d'un service public, de l'enseignement subventionné, |
gesubsidieerd onderwijs, van het universitair onderwijs, van een gesubsidieerd psychomedisch-sociaal centrum, van een gesubsidieerde dienst voor beroepskeuze of van een gesubsidieerd medisch-pedagogisch instituut; d) om hem in staat te stellen kandidaat te zijn voor de parlements- of provincieraadsverkiezingen; e) wegens militaire prestaties of diensten bij de civiele bescherming of taken bij toepassing van het statuut van de gewetensbezwaarden; f) wegens het vervullen van een opdracht die niet bezoldigd wordt door het Ministerie van Financiën; | de l'enseignement universitaire, d'un centre psycho-médico-social subventionné, d'un office d'orientation professionnelle subventionné ou d'un institut médico-pédagogique subventionné; d) pour lui permettre de présenter sa candidature aux élections législatives ou provinciales; e) pour effectuer des prestations militaires, ou des services dans la protection civile ou des tâches en application du statut des objecteurs de conscience; f) pour accomplir une mission non rémunérée par le Ministère des Finances; |
2° in non-activiteit is; | 2° est en non-activité; |
3° in disponibiliteit is, met uitzondering van de disponibiliteit | 3° est en disponibilité, à l'exception de la disponibilité pour |
wegens ziekte of gebrekkigheid; | maladie ou infirmité; |
4° met facultatief politiek verlof is; | 4° est en congé politique facultatif; |
5° met politiek verlof van ambtswege is. | 5° est en congé politique de plein droit. |
§ 3. De premie wordt niet betaald voor de gehele maanden tijdens | § 3. La prime n'est pas payée pour les mois entiers pendant lesquels, |
welke, geheel of gedeeltelijk : | totalement ou en partie : |
a) de tuchtstraf van een ambtenaar, andere dan de terechtwijzing en de | a) la peine disciplinaire d'un agent, autres que le rappel à l'ordre |
blaam, niet uitgewist is; | et le blâme, n'est pas effacée; |
b) de ambtenaar de beoordeling « onvoldoende » of « slecht » heeft of | b) l'agent est signalé « insuffisant » ou « mauvais » ou a une mention |
voor de ambtenaar van niveau 4 een ongunstige vermelding heeft; | défavorable, s'il est de niveau 4; |
c) de ambtenaar de evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen; | c) l'agent a reçu l'évaluation « insuffisant »; |
d) de ambtenaar met loopbaanonderbreking is; | d) l'agent est en interruption de carrière; |
e) de ambtenaar geschorst is in het belang van de dienst; | e) l'agent est suspendu dans l'intérêt du service; |
f) de ambtenaar zijn ambt neerlegt. | f) l'agent donne sa démission. |
§ 4. De speciale vormingspremie wordt met evenveel twaalfden | § 4. La prime spéciale de formation est réduite d'autant de douzièmes |
verminderd als het aantal kalendermaanden van de referteperiode tijdens welke : | que de mois civils pendant la période de référence pendant lesquels : |
a) de tuchtstraf van een ambtenaar, andere dan de terechtwijzing en de | a) la peine disciplinaire d'un agent, autre que le rappel à l'ordre et |
blaam, niet uitgewist is; | le blâme, n'est pas effacée; |
b) de ambtenaar de beoordeling « onvoldoende » of « slecht » heeft of | b) l'agent a la mention « insuffisant » ou « mauvais » ou, pour |
voor de ambtenaar van niveau 4 een ongunstige vermelding heeft; | l'agent de niveau 4, a une mention défavorable; |
c) de ambtenaar de evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen; | c) l'agent a reçu l'évaluation « insuffisant »; |
d) de ambtenaar met loopbaanonderbreking is; | d) l'agent est en pause carrière; |
e) de ambtenaar geschorst is in het belang van de dienst; | e) l'agent est suspendu dans l'intérêt du service; |
f) de ambtenaar niet meer in dienst is. ». | f) l'agent n'est plus en service. ». |
§ 5. De ambtenaar die zijn dienst werkelijk herneemt na een voltijdse, | § 5. L'agent qui reprend effectivement son service après une absence à |
ononderbroken afwezigheid van meer dan 1 jaar, ongeacht de aard van de | temps plein et ininterrompue de plus d'une année, quelle que soit la |
afwezigheid, tenzij het een afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid | nature de l'absence mais à l'exclusion d'une absence pour maladie ou |
naar aanleiding van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en | infirmité résultant d'un accident de travail ou survenu sur le chemin |
naar het werk of een beroepsziekte betreft, heeft geen recht op de | du travail ou pour une maladie professionnelle, n'a pas droit à la |
premie. | prime. |
§ 4. Onder referteperiode in de zin van dit artikel wordt verstaan : | § 6. Par période de référence, il faut comprendre, au sens de et article : |
- voor de betaling van de premie : de maand voorgaand aan de | - pour le paiement de la prime : le mois précédent le paiement de la |
uitbetaling van de premie; | prime; |
- voor de betaling van de speciale vormingspremie : de maanden | - pour le paiement de la prime spéciale de formation : les mois |
oktober, november en december van het jaar 1997 voor de betaling van | d'octobre, novembre et décembre de l'année 1997 pour le paiement de la |
de speciale vormingspremie in oktober 1998 en de jaren 1998, 1999 en | prime spéciale de formation en octobre 1998 et les années 1998, 1999 |
2000 voor de betaling van de speciale vormingspremie in de maand | et 2000 pour le paiement de la prime spéciale de formation dans le |
januari van respectievelijk de jaren 1999, 2000 en 2001. ». | courant du mois de janvier des années respectives 1999, 2000 et 2001. ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1995. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995. |
Art. 6.De secretaris-generaal is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Secrétaire général est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 16 november 1998. | Bruxelles, le 16 novembre 1998. |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |