Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, wat betreft het kustvisserssegment en de opdeling van bestaande visvergunningen | Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instaurant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques, pour ce qui concerne le segment des pêcheurs côtiers et la subdivision des licences de pêche existantes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
16 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit | 16 MARS 2012. - Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een | Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instaurant une licence de |
visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering | pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame | communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable |
exploitatie van de visbestanden, wat betreft het kustvisserssegment en | des ressources halieutiques, pour ce qui concerne le segment des |
de opdeling van bestaande visvergunningen | pêcheurs côtiers et la subdivision des licences de pêche existantes |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et la Ruralité, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december | Vu le Règlement (CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de | relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources |
visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid, | halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche, |
het laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil |
van 20 november 2009; | du 20 novembre 2009; |
Gelet op verordening (EG) nr. 26/2004 van de Commissie van 30 december | Vu le Règlement (CE) n° 26/2004 du Conseil du 30 décembre 2003 relatif |
2003 betreffende het communautaire gegevensbestand over de | |
vissersvloot, gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 1799/2006 van de | au fichier de la flotte de pêche communautaire, modifié par le |
Commissie van 6 december 2006; | Règlement (CE) n° 1799/2006 de la Commission du 6 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | visant à protéger les ressources biologiques de la mer, notamment |
hulpbronnen van de zee, artikel 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 22 april 1999; | l'article 1er, alinéa 1er, modifié par la loi du 22 avril 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1° en 5°, vervangen | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1° et 5°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, | durable des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011; | Gouvernement flamand du 22 juillet 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2011; |
Gelet op advies 50.759/3 van de Raad van State, gegeven op 5 januari | Vu l'avis 50.759/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; |
Overwegende het ministerieel besluit van 9 februari 2006 tot | Considérant l'arrêté ministériel du 9 février 2006 fixant les |
vaststelling van uitvoeringsbepalingen van het besluit van de Vlaamse | modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een visvergunning | décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la |
communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame | conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques |
exploitatie van de visbestanden met betrekking tot het | en ce qui concerne le segment pêche côtière et concernant l'abrogation |
kustvisserssegment, alsook tot de opheffing van drie ministeriële | de trois arrêtés ministériels; |
besluiten; Overwegende het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des |
tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 januari 2011, | poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 26 janvier |
12 april 2011, 29 juni 2011 en 30 september 2011; | 2011, 12 avril 2011, 29 juin 2011 et 30 septembre 2011; |
Overwegende het overleg rondetafel garnaal waar de maximumzeereisduur | Considérant la concertation "Table ronde sur la Crevette", où la durée |
van 24 uur als te kort en als actiepunt werd aangestipt; | maximale du voyage en mer de 24 heures a été jugée trop courte; ce |
point a été marqué comme point d'action; | |
Overwegende dat er een vraag bestaat om het toetreden tot de | Considérant que la demande existe de faciliter l'accès à la pêche en |
beroepszeevisserij te versoepelen via de mogelijkheid om | mer professionnelle par la possibilité de diviser les licences de |
visvergunningen op te splitsen, zoals bepaald in artikel 6 van het | pêche, tel que visée à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005; dat die | du 16 décembre 2005; que cette problématique a été abordée lors des |
problematiek werd aangekaart bij de besprekingen naar aanleiding van | discussions à l'occasion de la révision de la politique commune de la |
de herziening van het gemeenschappelijk visserijbeleid vanaf 2013 en | pêche à partir de 2013 et a constitué un point d'action résultant des |
een actiepunt vormde als resultaat van de rondetafelconferenties | "Tables rondes sur la Crevette"; |
garnaal; Overwegende dat mogelijke speculaties met motorvermogens aan banden | Considérant que des spéculations possibles avec des puissances |
gelegd moeten worden; | motrices doivent être contrées; |
Overwegende het advies van de Rederscentrale van 3 maart 2011 over de | Vu l'avis de la Centrale des Armateurs du 3 mars 2011 sur la division |
opsplitsing van de visvergunning, | de la licence de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 : het besluit | 1° arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 : l'arrête du |
van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een | Gouvernement flamand du 16 décembre instituant une licence de pêche et |
visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame | communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable |
exploitatie van de visbestanden, gewijzigd bij het besluit van de | des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 22 juli 2011; | flamand du 22 juillet 2011; |
2° GVS : groot vlootsegment als vermeld in artikel 1 van het besluit | 2° GVS : grand segment de flotte, tel que visé à l'article 1er, de |
van de Vlaamse Regering van 16 december 2005; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005; |
3° KVS : klein vlootsegment als vermeld in artikel 1 van het besluit | 3° KVS : petit segment de flotte, tel que visé à l'article 1er, de |
van de Vlaamse Regering van 16 december 2005; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005. |
HOOFDSTUK 2. - Maximale zeereisduur kustvisserssegment | CHAPITRE 2. - Durée maximale du voyage en mer dans le segment de la |
Art. 2.De maximale duur van de zeereizen van de vaartuigen van het |
pêche côtière Art. 2.La durée maximale des voyages en mer des navires dans le |
kustvisserssegment, vermeld artikel 1, 8°, van het besluit van de | segment de la pêche côtière, visé à l'article 1er, 8°, de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 16 december 2005, wordt bepaald op hoogstens 48 | Gouvernement flamand du 16 décembre 2005, est fixée à 48 heures au |
uur. | maximum. |
HOOFDSTUK 3. - Opsplitsen visvergunning | CHAPITRE 3. - Division de la licence de pêche |
Afdeling 1. - Mogelijkheden | Section 1re. - Possibilités |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 6 van het besluit van de Vlaamse |
Art. 3.En exécution de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 16 december 2005 kan een visvergunning, die vervalt | flamand du 16 décembre 2005, une licence de pêche qui est échue suite |
ingevolge het zonder overheidssteun definitief onttrekken van het | au retrait sans aide publique d'un bateau de pêche de la flotte, peut |
vissersvaartuig aan de vloot, worden opgedeeld in twee of meer | être divisée en deux ou plus de licences de pêche. En outre, la |
visvergunningen. Het onttrokken motorvermogen kan daarnaast | puissance motrice retirée peut être utilisée partiellement pour la |
gedeeltelijk worden benut voor de samenvoeging van motorvermogens en | jonction de puissances motrices et l'adaptation du facteur du droit de |
de aanpassing van de vangstrechtfactor via onttrekking en inlevering | pêche par le retrait et la remise de puissances motrices, tel que visé |
van motorvermogens, zoals bepaald in hoofdstukken IV en IV/1 van | aux chapitres IV et IV/1 de l'arrêté précité. |
voormeld besluit.Afdeling 2. - Aanvraagformulier en toekenningsvoorwaarden nieuwe | Section 2. - Formulaire de demande et conditions d'octroi de nouvelles |
visvergunningen | licences de pêche |
Art. 4.De eigenaar van een vissersvaartuig met visvergunning kan een |
Art. 4.Le propriétaire d'un bateau de pêche avec une licence de pêche |
aanvraag indienen bij de dienst om de visvergunning op te splitsen in | peut introduire une demande auprès du service pour diviser la licence |
een of meer visvergunningen. De dienst stelt daarvoor een formulier | de pêche en une ou plus de licences de pêche. A cet effet, le service |
ter beschikking. | met un modèle à disposition. |
Art. 5.Bij de opsplitsing van de visvergunning van een |
Art. 5.Lors de la division de la licence de pêche d'un bateau de |
vissersvaartuig moet de eigenaar de visvergunning bij de dienst | pêche, le propriétaire est tenu de remettre la licence de pêche au |
inleveren. Met behoud van de toepassing van artikel 3, § 2, artikel 7, | service. Sans préjudice de l'application de l'article 3, § 2, des |
8, 8/1, 8/2, 8/3, 8/4, 9 en 10 van het besluit van de Vlaamse Regering | articles 7, 8, 8/1, 8/2, 8/3, 8/4, 9 et 10 de l'arrêté du Gouvernement |
van 16 december 2005 en artikelen 6, 7, 8, 9, 10 en 12 van dit besluit | flamand du 16 décembre 2005 et des articles 6, 7, 8, 9, 10 et 12 du |
krijgt hij overeenkomstige nieuwe visvergunningen bij de dienst. | présent arrêté, il reçoit les nouvelles licences de pêche correspondantes auprès du service. |
Art. 6.Alleen casco's van vaartuigen die minder dan twintig jaar oud |
Art. 6.Seuls des corps de navires de moins de vingt ans entrent en |
zijn, komen in aanmerking voor een nieuwe visvergunning die uitgereikt | ligne de compte pour une nouvelle licence de pêche qui est délivrée |
wordt in het kader van de opsplitsing van een visvergunning. | dans le cadre de la division d'une licence de pêche. |
De eigenaar zal de scheepsdocumenten, uitgereikt door de dienst | Le propriétaire présentera les documents du navire, délivrés par le |
Scheepvaartcontrole, Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst | Service du Contrôle de la Navigation et des Transports maritimes du |
Mobiliteit en Vervoer, voorleggen, waaruit de visserijcapaciteit, | Service public fédéral Mobilité et Transport, certifiant la capacité |
gemeten in brutotonnenmaat, en het motorvermogen blijkt, en die de | de pêche, exprimée en tonnage brut, et la puissance motrice, et |
zeewaardigheid van het vissersvaartuig bewijzen. | démontrant la navigabilité du bateau de pêche. |
Als het vaartuig voorheen ooit opgenomen was in het | Au cas où le navire a été repris dans le passé au registre de la |
EU-visserijvlootregister, meldt de eigenaar het unieke nummer. | flotte de pêche de la CE, le propriétaire signale le numéro unique. |
Afdeling 3. - Bestemming onttrokken motorvermogens | Section 3. - Affectation des puissances motrices retirées |
Art. 7.De som van de motorvermogens, vermeld op de nieuw uit te |
Art. 7.La somme des puissances motrices, visée aux licences de pêche |
reiken visvergunningen, eventueel verhoogd met de bijkomende | à délivrer, éventuellement majorée des puissances motrices |
motorvermogens, verhoogd met de motorvermogens, bestemd om | supplémentaires, majorée des puissances motrices, destinées à cumuler |
motorvermogens samen te voegen, alsook verhoogd met de motorvermogens, | les puissances motrices, également majorée des puissances motrices, |
bestemd om de vangstrechtfactor aan te passen, kan nooit hoger zijn | destinées à adapter le facteur du droit de pêche, ne peut jamais être |
dan het totale onttrokken motorvermogen. | supérieure à la totalité de la puissance motrice. |
Het gedeelte van het onttrokken motorvermogen dat niet toegewezen kan | La partie de la puissance motrice retirée qui ne peut être attribuée |
worden aan de nieuwe visvergunningen, hetzij als motorvermogen, hetzij | aux nouvelles licences de pêche, soit comme puissance motrice, soit |
als bijkomend motorvermogen, en dat niet bestemd wordt om | comme puissance motrice additionnelle, et qui n'est pas destinée à |
motorvermogens samen te voegen en dat niet bestemd wordt om de | cumuler des puissances motrices, ni à adapter le facteur du droit de |
vangstrechtfactor aan te passen, vervalt voor de eigenaar en komt ter | pêche, échoit pour le propriétaire et est mise à la disposition du |
beschikking van de dienst. | service. |
Afdeling 4. - Toewijzing vlootsegment | Section 4. - Attribution du segment de flotte |
Art. 8.Vaartuigen met een motorvermogen van minimaal 73 kW en van |
Art. 8.Des navires avec une puissance motrice d'au minimum 73 kW et |
maximaal 221 kW, eventueel met inbegrip van het bijkomend | d'au maximum 221 kW, éventuellement y compris la puissance motrice |
motorvermogen, worden aan het KVS toegevoegd. | additionnelle, sont joints au petit segment de flotte. |
Als het vaartuig aan de voorwaarden voldoet, kan de eigenaar een | Si le navire répond aux conditions, le propriétaire peut introduire |
verzoek indienen om het vaartuig te laten opnemen in het | une demande pour faire reprendre le navire dans le segment de la pêche |
kustvisserssegment. | côtière. |
Vaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW, eventueel met | Des navires avec une puissance motrice supérieure à 221 kW, |
inbegrip van het bijkomend motorvermogen, worden aan het GVS | éventuellement y compris la puissance motrice additionnelle, sont |
toegevoegd. | joints au grand segment de flotte. |
Er worden geen visvergunningen uitgereikt voor vissersvaartuigen met | Aucune licence de pêche n'est délivrée pour des navires de pêche avec |
een motorvermogen van minder dan 73 kW. Het bijkomend motorvermogen | une puissance motrice de moins de 73kW. La puissance motrice |
komt niet in aanmerking om deze bepaling te verwezenlijken. | additionnelle n'entre pas en ligne de compte pour réaliser cette |
disposition. | |
Afdeling 5. - Antispeculatiebepalingen | Section 5. - Dispositions anti-spéculation |
Art. 9.Vaartuigen met nieuwe visvergunningen die zijn uitgereikt in |
Art. 9.Des navires avec des licences de pêche délivrées dans le cadre |
het kader van een opdeling van een vervallen visvergunning in twee of | de la division d'une licence de pêche échue en deux ou plus de |
meer visvergunningen in het kader van artikel 3 van dit besluit, komen | licences de pêche dans le cadre de l'article 3 du présent arrêté, |
in de eerste vijf jaar nadat ze zijn uitgereikt niet in aanmerking | n'entrent pas en ligne compte pour un retrait à la flotte dans les |
voor onttrekking aan de vloot, noch voor verhoging van vermogens | cinq premières années suivant leur délivrance, ni pour une |
ingevolge samenvoeging als vermeld in artikel 8 van het besluit van de | augmentation des puissances telle que visée à l'article 8 de l' arrêté |
Vlaamse Regering van 16 december 2005, noch voor verhoging van de | du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005, ni pour l'augmentation du |
vangstrechtfactor, zoals bepaald in hoofdstuk IV/1 van het besluit van | facteur du droit de pêche, tel que visé au chapitre IV/1 de l' arrêté |
de Vlaamse Regering van 16 december 2005, noch voor verdere | du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005, ni pour une division |
opsplitsing met toepassing van hoofdstuk III van dit besluit. | ultérieure en application du chapitre III du présent arrêté. |
Als gedurende de eerste vijf jaar na de uitreiking van de nieuwe | Si la licence de pêche est adaptée pendant les cinq premières années |
visvergunning in het kader van de opsplitsing van visvergunningen de | après la délivrance de la nouvelle licence de pêche dans le cadre de |
visvergunning wordt aangepast ingevolge de toepassing van artikel 7 of | la division de licences de pêche, résultant de l'application des |
artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december | articles 7 ou 8 de l' arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre |
2005, is het eerste lid van dit artikel van toepassing voor een nieuwe | 2005, le premier alinéa du présent article s'applique pour une |
periode van vijf jaar die ingaat op de dag van de uitreiking van de | nouvelle période de cinq ans qui prend cours le jour de la délivrance |
nieuwe visvergunning ingevolge de aanpassing. | de la nouvelle licence de pêche résultant de l'adaptation. |
Als het vissersvaartuig waarvoor een visvergunning is uitgereikt in | |
het kader van dit besluit, per kalenderjaar niet minstens de vangsten | Si le bateau de pêche pour lequel la licence de pêche est délivrée |
van tien zeedagen in een Belgische haven aan land brengt en in een | dans le cadre du présent arrêté, n'attrape pas au moins les captures |
Belgische visveiling te koop aanbiedt, vervalt de visvergunning | de dix journées en mer dans un port belge et les propose à la vente |
definitief en komt de overeenkomstige visserijcapaciteit ter | dans une criée belge, la licence de pêche échoit définitivement et la |
beschikking van de dienst. Deze voorwaarde blijft van kracht gedurende | capacité de pêche correspondante est mise à la disposition du service. |
de periode, vermeld in het eerste en het tweede lid. De bepalingen van | Cette condition reste en vigueur pendant la période, visée aux premier |
artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december | et deuxième alinéas. Les dispositions de l'article 12 de l'arrêté du |
2005 blijven onverminderd van kracht. | Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 restent invariablement en vigueur. |
Bij de opsplitsing van de visvergunning vervalt het | Lors de la division de la licence de pêche, le certificat du droit de |
vangstrechtcertificaat. Voor de nieuwe visvergunningen die uitgereikt | pêche échoit. Pour les nouvelles licences de pêche, qui sont délivrées |
zijn in het kader van de opsplitsing, wordt de vangstrechtfactor | dans le cadre de la division, le facteur du droit de pêche est |
gelijkgesteld aan 1. | assimilé à 1. |
Afdeling 6. - Vervangingstermijnen | Section 6. - Délais de remplacement |
Art. 10.Als de eigenaar van een vissersvaartuig waarvoor een |
Art. 10.Si le propriétaire d'un bateau de pêche, pour lequel une |
visvergunning is uitgereikt, dat vissersvaartuig via opsplitsing van | licence de pêche a été délivrée, remplace ce bateau de pêche par un |
de visvergunning vervangt door nieuw gebouwde of door bestaande | bateau de pêche nouvellement construit ou par un bateau de pêche |
vaartuigen zonder visvergunning, krijgt hij van de dienst voor de | existant sans licence de pêche, il obtient une licence de pêche du |
vervangende vissersvaartuigen een visvergunning op voorwaarde dat het | Service des bateaux de pêche remplaçants à condition que le bateau de |
vissersvaartuig vervangen wordt binnen een jaar vanaf de datum van | pêche soit remplacé dans un délai d'un an à partir de la date de |
doorhaling in de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen van | radiation dans la "Liste officielle des navires de pêche belges" du |
het vissersvaartuig waarvan de visvergunning wordt opgesplitst. | bateau de pêche dont la licence de pêche est divisée. |
Als de doorhaling van het vissersvaartuig in kwestie in de Officiële | Si la radiation du bateau de pêche en question dans la "Liste |
lijst der Belgische vissersvaartuigen gebeurt naar aanleiding van een | officielle des navires de pêche belges" intervient à l'occasion d'un |
schipbreuk, een onteigening of een andere soortgelijke gebeurtenis, | naufrage, d'une expropriation ou d'un autre évènement comparable, le |
moet de vervanging via opsplitsing van de vergunning plaatsvinden | remplacement doit intervenir par division de la licence, dans un délai |
binnen drie jaar vanaf de datum van de doorhaling. | de trois ans à partir de la date de radiation. |
De op te splitsen visvergunning van het vissersvaartuig moet door de | La licence de pêche du bateau de pêche à diviser doit être remise au |
eigenaar bij de dienst ingeleverd worden. Als de vervanging via | Service par le propriétaire. Si le remplacement par la division de la |
opsplitsing van visvergunning niet is gerealiseerd binnen de | licence de pêche n'est pas effectué respectivement dans les délais |
respectievelijke bovenvermelde termijnen, vervalt de visvergunning van | ci-dessus mentionnés, la licence de pêche échoit du bateau de pêche à |
het op te splitsen vissersvaartuig voor de betrokken eigenaar | diviser échoit définitivement pour le propriétaire concerné. La |
definitief. De capaciteit die verbonden is aan de visvergunning, komt | capacité correspondant à la licence de pêche est mise à la disposition |
ter beschikking van de dienst. | du Service. |
Afdeling 7. - Brutotonnagenormen | Section 7. - Normes de tonnage brut |
Art. 11.§ 1. In het grote vlootsegment en in het kustvisserssegment |
Art. 11.§ 1er. Dans le grand segment de flotte et le segment pêche |
mag de brutotonnenmaat van het vervangende vissersvaartuig niet groter | côtière, la jauge brute du bateau de pêche remplaçant ne peut être |
zijn dan 0,30, vermenigvuldigd met het onttrokken motorvermogen, | supérieure à 0,30 multiplié par la puissance motrice totale retirée, |
eventueel met inbegrip van het onttrokken bijkomend motorvermogen, | le cas échéant y compris la puissance motrice additionnelle retirée, |
uitgedrukt in kW, dat gereserveerd wordt voor de vergunning. | exprimée en kW, qui est réservée pour la licence. |
In het kleine vlootsegment mag de brutotonnenmaat van het vervangende | Dans le petit segment de flotte, la jauge brute du bateau de pêche |
vissersvaartuig niet groter zijn dan 0,445, vermenigvuldigd met het | remplaçant ne peut être supérieure à 0,445 multiplié par la puissance |
onttrokken motorvermogen, eventueel met inbegrip van het onttrokken | motrice retirée, le cas échéant y compris la puissance motrice |
bijkomend motorvermogen, uitgedrukt in kW, dat gereserveerd wordt voor | additionnelle retirée, exprimée en kW, qui est réservée pour la |
de vergunning. | licence. |
§ 2. In geen geval mag in het grote vlootsegment het vervangende | § 2. Dans le grand segment de flotte, le bateau de pêche remplaçant ne |
vissersvaartuig een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 385 GT, | peut avoir en aucun cas une jauge brute supérieure à 385 GT, ni une |
een motorvermogen dat hoger is dan 1 200 kW en een lengte over alles | puissance motrice supérieure à 1 200 kW, ni une longueur hors tout |
die groter is dan 38 meter. | supérieure à 38 mètres. |
In geen geval mag in het kleine vlootsegment een vervangend | Dans le petit segment de flotte, le bateau de pêche remplaçant par une |
vissersvaartuig via opsplitsing van de visvergunning een | division de la licence de pêche, ne peut avoir en aucun cas une jauge |
brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 98 GT en een motorvermogen dat | brute supérieure à 98 GT, ni une puissance motrice supérieure à 221 |
hoger is dan 221 kW. | kW. |
In geen geval mag in het kustvisserssegment het vervangende | Dans le segment pêche côtière, le bateau de pêche remplaçant ne peut |
vissersvaartuig een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 70 GT en | avoir en aucun cas une jauge brute supérieure à 70 GT, ni une |
een motorvermogen dat hoger is dan 221 kW. | puissance motrice supérieure à 221 kW. |
§ 3. Het gedeelte van de brutotonnenmaat dat niet benut kan worden bij | § 3. La partie de la puissance motrice ou de la jauge brute qui ne |
vervanging via opsplitsing van een visvergunning als vermeld in | peut plus être utilisée en cas de remplacement par la division d'une |
paragrafen 2 tot en met 3, komt ter beschikking van de dienst. | licence de pêche, comme visé aux §§ 2 et 3 inclus, est mise à la |
disposition du Service. | |
Afdeling 8. - KW-verschuiving segmenten | Section 8. - Glissement de kW des segments |
Art. 12.Als op jaarbasis de kW-verschuiving van het GVS naar het |
Art. 12.Si, sur une base annuelle, le glissement de kW du GVS vers le |
KVSiK ingevolge de opdeling van de visvergunning in een of meer | KVSiK suite à la subdivision de la licence de pêche en une ou plus de |
visvergunningen groter is dan de kW-verschuiving van het KVS naar het | licences de pêche, est supérieur au glissement de kW du KVS vers le |
GVS ingevolge de samenvoeging van motorvermogens, kan de | GVS suite à la jonction de puissances motrices, la répartition des |
segmentverdeling KVSiK/GVS van de vangstmogelijkheden overeenkomstig | segments KVSiK/GVS des possibilités de pêche peut être ajustée au |
worden bijgestuurd ten gunste van het KVSiK. | profit du KVSiK. |
In het eerste lid wordt verstaan onder KVSiK : klein vlootsegment, | A l'alinéa premier, il est entendu par KVSiK : petit segment de |
verhoogd met het kustvisserssegment als vermeld in artikel 1 van het | flotte, majoré du segment de pêche côtière, tel que visé à l'article 1er |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005. | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking tien dagen na de bekendmaking |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 16 augustus 2011. | L'article 2 produit ses effets le 16 août 2011. |
Brussel, 16 maart 2012. | Bruxelles, le 16 mars 2012. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |