Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 16/03/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten "
Ministerieel besluit inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten Arrêté ministériel relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 16 MAART 1999. - Ministerieel besluit inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 16 MARS 1999. - Arrêté ministériel relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 20; Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 20;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une
invoering van een premie voor de inrichting, door natuurlijke prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des
personen, van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten, tegen
een bescheiden huur, personnes physiques,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het huurcontractmodel dat moet worden gebruikt door de

Article 1er.Le modèle de bail à passer entre le demandeur et

aanvrager en de vastgoedbeheerder in het kader van de oprichting door l'opérateur immobilier dans le cadre d'une opération de création de
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques est
overeenkomst is afgesloten, wordt vastgesteld overeenkomstig bijlage 1 établi conformément à l'annexe 1 du présent arrêté.
van dit besluit.

Art. 2.Het huurcontractmodel dat moet worden gebruikt door de

Art. 2.Le modèle de bail à passer entre l'opérateur immobilier et le

vastgoedbeheerder en de onderhuurder in het kader van de oprichting sous locataire dans le cadre d'une opération de création de logements
door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques est établi
overeenkomst is afgesloten, wordt vastgesteld overeenkomstig bijlage 2 conformément à l'annexe 2 du présent arrêté.
van dit besluit.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 maart 1999.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets au 1er mars 1999.

Namen, 16 maart 1999. Namur, le 16 mars 1999.
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Bijlage 1 Annexe 1
Huurcontractmodel dat moet worden gebruikt door de aanvrager en de Modèle de bail à passer
vastgoedbeheerder entre le demandeur et l'opérateur immobilier
(Hoofdhuur) (location principale)
TUSSEN : ENTRE :
De Heer (en Mevrouw) . . . . . Monsieur (et Madame) . . . . .
Hierna genoemd : « de eigenaar », Ci-après dénommé(s) : « le propriétaire »,
EN ET . . . . .
Hierna genoemd : « de vastgoedbeheerder », Ci-après dénommé(e) : « l'opérateur immobilier »,
WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT : IL EST CONVENU CE QUI SUIT :
Artikel één. Doelstelling van de overeenkomst.

Article 1er.Objectif de la convention.

Deze overeenkomst past in het kader van een handeling betreffende de La présente convention de location s'inscrit dans le cadre d'une
oprichting door natuurlijke personen van een bescheiden huurwoning opération de création d'un logement conventionné à loyer modéré par
waarvoor een overeenkomst afgesloten is en waarbij voor bedoelde
oprichting door het Waalse Gewest een premie werd verleend krachtens des personnes physiques, laquelle a fait l'objet d'une prime octroyée
artikel 20 van de Waalse Huisvestingscode, waarin het volgende bepaald wordt : « Het Gewest verleent een tegemoetkoming aan de gezinnen voor het optrekken van een woning waarvoor een overeenkomst is afgesloten. Een woning maakt het voorwerp uit van een overeenkomst wanneer het gezin zich als tegenprestatie van de in het eerste lid bedoelde tegemoetkoming ertoe verbindt de betrokken woning aan een vastgoedbeheerder te verhuren, die ze als hoofdverblijfplaats tegen een redelijke huurprijs onderverhuurt aan een onderhuurder die een bescheiden inkomen geniet of in een precaire toestand verkeert. Een woning waarvoor een overeenkomst is afgesloten, moet minstens negen jaar in die hoedanigheid behouden blijven. » Deze overeenkomst wordt opgesteld op grond van het model dat overeenkomstig artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de inrichting, door natuurlijke personen, van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten, tegen een bescheiden huur, werd vastgesteld bij ministerieel besluit van 16 maart 1999 dat bedoeld model als bijlage heeft. Doel van de overeenkomst is het voorzien in een contractuele verhouding tussen enerzijds het gezin dat eigenaar is van de woning waarvoor een overeenkomst werd afgesloten en anderzijds de vastgoedbeheerder, die bedoelde woning onderverhuurt aan een gezin in precaire toestand of aan een gezin met een bescheiden inkomen.

Artikel 2.Omschrijving van het verhuurde goed. Het pand of pandgedeelte gelegen ... wordt door de eigenaar in huur gegeven aan de vastgoedbeheerder, die de woning aanneemt na ze bezichtigd te hebben en ze uitsluitend voor onderverhuring als woning bestemt. De woning bevindt zich op de gelijkvloerse verdieping/op de .... verdieping. Zonder voorafgaande en schriftelijke instemming van de eigenaar kan de vastgoedbeheerder de bestemming van de woning noch geheel noch gedeeltelijk wijzigen.

Artikel 3.Duur. Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur, namelijk van negen opeenvolgende jaren, die op dezelfde datum aanvangen als de datum waarop het huurcontract tussen de vastgoedbeheerder en het gezin aan wie het pand wordt onderverhuurd volgens het model in bijlage wordt ondertekend.

par la Région wallonne en vertu de l'article 20 du Code wallon du Logement, lequel énonce que : La Région accorde aux ménages une aide à la création d'un logement conventionné. Le logement est conventionné lorsque, en contrepartie de l'aide visée à l'alinéa 1er, le ménage s'engage à donner en location le logement concerné à un opérateur immobilier, qui le sous-loue à titre de résidence principale, pour un loyer modéré, à un sous-locataire disposant de revenus modestes ou en état de précarité. L'affectation au logement conventionné doit être maintenue durant neuf ans au moins. » La présente convention de location est établie sur base du modèle établi par arrêté ministériel du 16 mars 1999, conformément à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques, dont le texte est reproduit en annexe. Elle a pour objet d'organiser la relation contractuelle entre le ménage propriétaire du logement conventionné et l'opérateur immobilier qui en assure la sous-location au bénéfice d'un ménage en état de précarité ou à revenus modestes.

Article 2.Description du bien loué. Le propriétaire donne en location à l'opérateur immobilier, qui accepte après l'avoir visité, dans le but exclusif de sa sous-location à usage exclusif d'habitation, l'immeuble ou la partie d'immeuble sis . . . . . Le logement est situé au rez-de-chaussée / étage n°.... L'opérateur immobilier ne peut modifier totalement ou partiellement la destination du logement sans l'accord préalable et écrit du propriétaire.

Article 3.Durée. La présente convention est conclue pour une durée déterminée de neuf années consécutives, prenant cours à la même date que le bail signé par l'opérateur immobilier et le ménage sous-locataire selon le modèle joint en annexe.

Uiterlijk zes maanden vóór afloop van het huurcontract richt de meest Au plus tard six mois avant l'expiration du bail, la partie la plus
gerede partij bij ter post aangetekend schrijven een opzegging aan de diligente adresse par envoi recommandé à la poste un préavis à l'autre
andere partij overeenkomstig artikel 3, § 1, van afdeling 2 van conformément à l'article 3, § 1er, de la section 2 du Chapitre II du
Hoofdstuk II van Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek. Titre VIII du Livre III du Code civil.
De eigenaar mag, mits een vooropzeg van zes maanden, het huurcontract Le propriétaire peut mettre fin anticipativement au bail, dans les
voortijdig beëindigen, onder de voorwaarden en binnen de perken
vastgesteld bij artikel 3 van Afdeling 2 van Hoofdstuk II van Titel conditions et sous les limites fixées par l'article 3 de la Section 2
VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek. du Chapitre II du Titre VIII du Livre III du Code civil, moyennant un
préavis de six mois.
De vastgoedbeheerder mag, mits een vooropzeg van drie maanden, het L'opérateur immobilier peut mettre fin anticipativement au bail, dans
huurcontract voortijdig beëindigen, onder de voorwaarden en binnen de les conditions et sous les limites fixées par l'article 3 de la
perken vastgesteld bij artikel 3 van Afdeling 2 van Hoofdstuk II van section 2 du Chapitre II du Titre VIII du Livre III du Code civil,
Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek. moyennant un préavis trois mois.

Artikel 4.Huurgeld.

Article 4.Loyer.

Het basishuurgeld bedraagt maandelijks ... frank/euro. Le loyer de base d'élève à............................ francs / euros par mois.
Jaarlijks wordt het huurgeld aangepast aan de evolutie van de index Le loyer de base est adapté annuellement à l'évolution de l'indice des
der consumptieprijzen (gezondheidsindex), volgens navolgende formule : prix à la consommation (indice-santé), selon la formule :
Basishuurgeld * index van de maand voorafgaand aan de datum waarop de loyer de base x indice du mois qui précède la date anniversaire de
inwerkingtreding van de huurovereenkomst verjaart l'entrée en vigueur de la convention
Index van de maand voorafgaand aan de inwerkingtreding van de indice du mois qui précède l'entrée en vigueur de la convention,
huurovereenkomst, nl. .... punten (basis .....) soit....... points (base.....)
Partijen zien af van de mogelijkheid om de herziening van de huurprijs Les parties renoncent à la faculté de demander la révision du loyer
te vragen op grond van artikel 7 van Afdeling 2 van Hoofdstuk II van Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek, waarbij de bijzondere regels voor de huurcontracten met betrekking tot de hoofdverblijfplaats van de huurder worden bepaald.

Artikel 5.Overname van het huurcontract ten bate van de onderhuurder door de eigenaar. Indien de onderhuurder de woning verlaat vóór het huurcontract dat hij ondertekend heeft met de vastgoedbeheerder, vervalt, wordt door de vastgoedbeheerder een andere onderhuurder aangewezen, met wie hij een huurcontract ondertekent dat niet mag vervallen vóór de vervaldatum van het aanvankelijke huurcontract. In dat geval wordt het huurbedrag vrij vastgesteld in onderling overleg tussen eigenaar en onderhuurder. Tot na verloop van de periode die door deze overeenkomst gedekt is, wordt bedoeld bedrag evenwel beperkt tot het huurgeld dat door de eerste onderhuurder betaald zou zijn. Na beëindiging van die periode neemt de eigenaar het huurcontract dat de vastgoedbeheerder met de onderhuurder afgesloten heeft, op eigen naam over.

Artikel 6.Huurwaarborg.

sur la base de l'article 7 de la Section 2 du Chapitre II du Titre VIII du Livre III du Code civil, laquelle fixe les règles particulières aux baux relatifs à la résidence principale du preneur.

Article 5.Reprise par le propriétaire du bail dont bénéficie le sous-locataire. Si le sous-locataire quitte le logement avant l'échéance du bail qu'il a signé avec l'opérateur immobilier, celui-ci choisit un nouveau sous-locataire et signe avec lui un bail dont l'échéance ne peut être antérieure à celle du bail initial. Dans ce cas, le montant du loyer est fixé librement, de commun accord, par le propriétaire et le sous-locataire. Toutefois, jusqu'au terme de la période couverte par la présente convention, ce montant est limité au loyer qu'aurait payé le premier sous-locataire. Au terme de cette même période, le propriétaire reprend à son nom le bail signé par l'opérateur immobilier avec le sous-locataire.

Article 6.Garantie locative.

De eigenaar en de vastgoedbeheerder stellen elkaar vrij van de Le propriétaire et l'opérateur immobilier s'exonèrent mutuellement de
verplichting om een huurwaarborg te stellen. toute obligation de constituer une garantie locative.

Artikel 7.Overige contractuele bepalingen.

Article 7.Autres dispositions contractuelles.

Voor al wat geen betrekking heeft op de bepalingen van deze Pour tout ce qui n'est pas les dispositions de la présente convention,
overeenkomst wordt in de contractuele verhouding tussen eigenaar en les relations contractuelles entre le propriétaire et l'opérateur
vastgoedbeheerder voorzien door dezelfde contractuele regels als welke immobilier obéissent aux mêmes règles contractuelles que celles
die de wederzijds rechten en plichten regelen tussen de régissant les droits et obligations réciproques de l'opérateur
vastgoedbeheerder en de onderhuurder, overeenkomstig het immobilier et du sous-locataire, conformément au modèle de convention
overeenkomstmodel als bijlage, de artikelen 1, 3, 4, 6, 13, 15 en 16 uitgezonderd. Opgesteld in twee oorspronkelijke exemplaren op ............. te .................... Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 maart 1999 inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten. joint en annexe, à l'exception de ses articles 1er, 3, 4, 6, 13, 15 et 16. Fait en 2 exemplaires originaux le............................. à . . . . . . Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques.
Namen, 16 maart 1999. Namur, le 16 mars 1999.
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Bijlage 2 Annexe 2
Huurcontractmodel dat gebruikt moet worden door de vastgoedbeheerder
en de onderhuurder Modèle de bail à passer
entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire
TUSSEN : ENTRE :
Hierna genoemd : « de vastgoedbeheerder », Ci-après dénommé(e) : « l'opérateur immobilier »,
EN ET
De Heer (en Mevrouw) . . . . . Monsieur (et Madame) . . . . .
Met woonplaats te ................... op de dag waarop de woning domiciliés au jour de l'entrée dans les lieux à . . . . .
betrokken wordt, Hierna genoemd : « de huurder », Ci-après dénommé(s) : « le locataire »,
WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT : IL EST CONVENU CE QUI SUIT :
Artikel één. Doelstelling van de overeenkomst.

Article 1er.Objectif de la convention.

Deze huurovereenkomst past in het kader van een handeling betreffende La présente convention de location s'inscrit dans le cadre d'une
de oprichting door natuurlijke personen van een bescheiden huurwoning opération de création d'un logement conventionné à loyer modéré par
waarvoor een overeenkomst afgesloten is en waarbij voor bedoelde
oprichting een premie werd verleend door het Waalse Gewest krachtens des personnes physiques, laquelle a fait l'objet d'une prime octroyée
artikel 20 van de Waalse Huisvestingscode, waarin het volgende bepaald wordt : « Het Gewest verleent een tegemoetkoming aan de gezinnen voor het optrekken van een woning waarvoor een overeenkomst is afgesloten. Een woning maakt het voorwerp uit van een overeenkomst wanneer het gezin zich als tegenprestatie van de in het eerste lid bedoelde tegemoetkoming ertoe verbindt de betrokken woning aan een vastgoedbeheerder te verhuren, die ze als hoofdverblijfplaats tegen een redelijke huurprijs onderverhuurt aan een onderhuurder die een bescheiden inkomen geniet of in een precaire toestand verkeert. Een woning waarvoor een overeenkomst is afgesloten, moet minstens negen jaar in die hoedanigheid behouden blijven. » Deze huurovereenkomst wordt opgesteld op grond van het model dat overeenkomstig artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de inrichting, door natuurlijke personen, van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten, tegen een bescheiden huur, werd vastgesteld bij ministerieel besluit van 16 maart 1999 dat bedoeld model als bijlage heeft. Doel van deze overeenkomst is het voorzien in een contractuele verhouding tussen het gezin dat in een precaire toestand verkeert of het gezin met een bescheiden inkomen dat de woning waarvoor een overeenkomst werd afgesloten, betrekt en de vastgoedbeheerder, die de woning onderverhuurt. De vastgoedbeheerder verkeert in het bezit van de woning krachtens een huurcontract dat op Y voor een duur van negen jaar werd ondertekend met de eigenaar genaamd ...........

Artikel 2.Beschrijving van het verhuurde goed. Het pand of pandgedeelte gelegen ..... wordt door de vastgoedbeheerder in huur gegeven aan de huurder, die de woning aanneemt na ze bezichtigd te hebben en ze uitsluitend voor bewoning bestemt. De woning bevindt zich op de gelijkvloerse verdieping/op de ... verdieping. Bij het betrekken van de woning werd de boedelbeschrijving tegensprekelijk vastgelegd en gevoegd bij de ingaande plaatsbeschrijving. Zonder voorafgaande en schriftelijke instemming van de vastgoedbeheerder kan de huurder de bestemming van de woning noch geheel noch gedeeltelijk wijzigen.

Artikel 3.Duur.

par la Région wallonne en vertu de l'article 20 du Code wallon du Logement, lequel énonce que : La Région accorde aux ménages une aide à la création d'un logement conventionné. Le logement est conventionné lorsque, en contrepartie de l'aide visée à l'alinéa 1er, le ménage s'engage à donner en location le logement concerné à un opérateur immobilier, qui le sous-loue à titre de résidence principale, pour un loyer modéré, à un sous-locataire disposant de revenus modestes ou en état de précarité. L'affectation au logement conventionné doit être maintenue durant neuf ans au moins. » La présente convention de location est établie sur base du modèle établi par arrêté ministériel du 16 mars 1999, conformément à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques, dont le texte est reproduit en annexe. Toute clause contraire au prescrit des arrêtés du Gouvernement et ministériel précités est réputée non écrite. La présente convention a pour objet d'organiser la relation contractuelle entre le ménage en état de précarité ou à revenus modestes occupant le logement conventionné et l'opérateur immobilier qui en assure la sous-location. L'opérateur immobilier détient le logement en vertu d'un bail conclu le . . . . . pour une durée de 9 ans avec le propriétaire, qui est : . . . . .

Article 2.Description du bien loué. L'opérateur immobilier donne en location au locataire, qui accepte après l'avoir visité, à usage exclusif d'habitation, l'immeuble ou la partie d'immeuble sis . . . . . Le logement est situé au rez-de-chaussée / étage n°.... L'inventaire des meubles meublant le logement lors de l'entrée dans les lieux est établi contradictoirement et annexé à l'état des lieux d'entrée. Le locataire ne peut modifier totalement ou partiellement la destination du logement sans l'accord préalable et écrit de l'opérateur immobilier.

Article 3.Durée.

Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een onbepaalde duur van negen La présente convention est conclue pour une durée déterminée de neuf
opeenvolgende jaren, die ingaat op../../.. en eindigt op../../.. années consécutives, prenant cours le .. /.. /.... pour se terminer
zonder dat één der beide partijen de overeenkomst voortijdig kan le.. /.. /...., sans qu'aucune des deux parties ne puisse y mettre fin
beëindigen zonder instemming van de andere of ze stilzwijgend kan avant terme sans l'accord de l'autre ou invoquer la tacite
verlengen. reconduction.
Uiterlijk zes maanden vóór afloop van het huurcontract richt de meest Au plus tard six mois avant l'expiration du bail, la partie la plus
gerede partij bij ter post aangetekend schrijven een opzegging aan de diligente adresse par envoi recommandé à la poste un préavis à l'autre
andere partij overeenkomstig artikel 3, § 1, van afdeling 2 van conformément à l'article 3, § 1er, de la section 2 du Chapitre II du
Hoofdstuk II van Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek. Titre VIII du Livre III du Code civil.

Artikel 4.Voortijdige huuropzeg.

Article 4.Résiliation anticipée.

De vastgoedbeheerder kan het huurcontract voortijdig opzeggen, onder L'opérateur immobilier peut mettre fin anticipativement au bail, dans
de voorwaarden en binnen de perken bepaald bij artikel 4 van Afdeling les conditions et sous les limites fixées par l'article 4 de la
2 van Hoofdstuk II van Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Section 2 du Chapitre II du Titre VIII du Livre III du Code civil,
Wetboek, mits een vooropzeg van drie maanden. moyennant un préavis de trois mois.
De huurder kan het huurcontract voortijdig opzeggen, onder de Le locataire peut mettre fin anticipativement au bail, dans les
voorwaarden en binnen de perken bepaald bij artikel 3 van Afdeling 2 van Hoofdstuk II van Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek, mits een vooropzeg van drie maanden.

Artikel 5.Huurgeld en lasten. Het basishuurgeld bedraagt maandelijks ... frank/euro. De provisie voor de lasten bedraagt ... frank/euro. Bedoelde bedragen moeten samen en bij voorbaat betaald worden, uiterlijk op de tiende van elke maand, zonder inhouding noch compensatie, uitsluitend en tot nader orde bij overschrijving op de bankrekening van de vastgoedbeheerder, namelijk nr. .... Jaarlijks wordt het basishuurgeld aangepast aan de evolutie van de index der consumptieprijzen (gezondheidsindex), volgens navolgende

conditions et sous les limites fixées par l'article 3 de la section 2 du Chapitre II du Titre VIII du Livre III du Code civil, moyennant un préavis trois mois.

Article 5.Loyer et charges. Le loyer de base d'élève à............................ francs / euros par mois. La provision pour charges s'élève à.................. francs / euros par mois. Ces montants sont payables ensemble, par anticipation et au plus tard le 10 de chaque mois, sans retenue ni compensation, exclusivement et jusqu'à nouvel ordre par virement au compte bancaire de l'opérateur immobilier, soit le n° ............................. Le loyer de base est adapté annuellement à l'évolution de l'indice des

formule : prix à la consommation (indice-santé), selon la formule :
Basishuurgeld * index van de maand voorafgaand aan de datum waarop de loyer de base x indice du mois qui précède la date anniversaire de
inwerkingtreding van de huurovereenkomst verjaart l'entrée en vigueur de la convention
Index van de maand voorafgaand aan de inwerkingtreding van de indice du mois qui précède l'entrée en vigueur de la convention,
huurovereenkomst, nl. ... punten (basis ...) soit............. points (base.....)
In de lasten inbegrepen zijn het verbruik van water, gas, Les charges comprennent les consommations d'eau, de gaz et
elektriciteit en, eventueel, de eigen bijdrage tot de gemeenschappelijke lasten van het pand. d'électricité ainsi, éventuellement, qu'une quote-part dans les frais
Het abonnement op de water-, gas- en elektriciteitsvoorzieningen, communs de l'immeuble.
radio-, televisie- en telefoonaansluitingen zijn uitsluitend ten laste L'abonnement aux distributions d'eau, de gaz, d'électricité, de radio,
van de vastgoedbeheerder. de télévision, de téléphone et autres (coditel, etc.) sont à la charge
Op de datum waarop de overeenkomst verjaart wordt een afrekening van exclusive de l'opérateur immobilier.
het verbruik opgemaakt. Na aanvraag heeft de huurder het recht om op Un décompte des consommations est dressé à la date anniversaire de la
de maatschappelijke zetel van de vastgoedbeheerder de bewijsstukken in convention. Le locataire peut, sur demande consulter au siège social
te zien die op hem betrekking hebben. Het debetsaldo van de jaarlijkse de l'opérateur immobilier les justificatifs qui le concernent. Le
afrekening wordt van de huurder geëist; het overschot wordt hem solde négatif du décompte annuel est réclamé au locataire, le solde
teruggegeven. positif lui est restitué.
Indien er geen eigen meters bestaan voor de watervoorziening, draagt S'il n'existe pas de compteurs particuliers pour l'eau, le locataire
de huurder bij tot de kostprijs van het waterverbruik in het pand tegen ... intervient dans le coût de la consommation de l'ensemble de l'immeuble
Indien er in het pand een collectieve verwarmingsinstallatie en een à raison de...............
collectieve installatie voor de verdeling van het warm water staan, Si l'immeuble est pourvu d'une installation collective de chauffage et
worden de daarop betrekking hebbende kosten vastgesteld door de de distribution d'eau chaude, les frais y relatifs sont établis par
vastgoedbeheerder of de syndicus van het medeëigendom. De afrekening l'opérateur immobilier ou le syndic de la copropriété. Le décompte est
wordt opgemaakt volgens de aanduiding van de meters en/of volgens de établi suivant relevé des compteurs et/ou suivant quotités fixes. S'il
vastgestelde aandelen. Indien er geen meters staan voor de verwarming, n'existe pas de compteurs de chauffage, le locataire intervient dans
draagt de huurder tot de verbruikskosten bij voor het geheel van het le coût de la consommation de l'ensemble de l'immeuble à raison
pand tegen ... de................
Partijen zien af van de mogelijkheid om de herziening van de huurprijs Les parties renoncent à la faculté de demander la révision du loyer
te vragen op grond van artikel 7 van Afdeling 2 van Hoofdstuk II van sur la base de l'article 7 de la Section 2 du Chapitre II du Titre
Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek, waarbij de VIII du Livre III du Code civil, laquelle fixe les règles
bijzondere regels voor de huurcontracten met betrekking tot de hoofdverblijfplaats van de huurder worden bepaald.

Artikel 6.Huurwaarborg. Door de huurder wordt als waarborg voor zijn verplichtingen een huurwaarborg gesteld die driemaal het basishuurgeld bedraagt. Dat bedrag moet : ofwel gestort worden op een geblokkeerde bankrekening, die geïndividualiseerd is op naam van de huurder en geopend bij een bankinstelling door hem gekozen, maar waarvan de maatschappelijke zetel of de exploitatiezetel op Belgisch grondgebied staat; ofwel gesteld worden door middel van een waarborgschrijven dat door het O.C.M.W. is opgesteld ten behoeve van de vastgoedbeheerder; ofwel gesteld worden door middel van een bankwaarborg. De waarborg wordt door de huurder gesteld in één keer / in ... stortingen van elk ... frank. De huurwaarborg in hoofdgeld en intrest wordt na afloop van het huurcontract aan de aangewezen partij gestort, ofwel door middel van een overeenkomst die uiterlijk op het einde van het huurcontract aangegaan werd tussen beide partijen, ofwel bij een in kracht van gewijsde getreden vonnis en, in ieder geval, mits overlegging aan de bankinstelling van bedoelde overeenkomst of van het afschrift van bedoeld vonnis.

Artikel 7.Plaatsbeschrijving en overhandiging van de sleutels. Door de vastgoedbeheerder en de huurder wordt een schriftelijke, omstandige en tegensprekelijke plaatsbeschrijving opgemaakt wanneer de

particulières aux baux relatifs à la résidence principale du preneur.

Article 6.Garantie locative. Le locataire constitue, comme garantie de ses obligations, une garantie d'un montant équivalent à trois fois le loyer de base : soit à verser sur un compte bancaire bloqué, individualisé au nom du locataire, ouvert auprès d'un organisme bancaire de son choix mais ayant son siège social ou d'exploitation sur le territoire belge; soit moyennant la délivrance à l'opérateur immobilier d'une lettre de garantie émanant du C.P.A.S.; soit moyennant la constitution d'une caution bancaire. Le locataire constitue la garantie en une fois / en... versements de................ francs chacun. La garantie locative, en principal et intérêts, est versée en fin de bail à la partie désignée, soit par l'accord conclu entre elles au plus tard à la fin du bail, soit par un jugement coulé en force de chose jugée et, en tout état de cause, moyennant la production à l'organisme bancaire de cet accord ou de la copie de ce jugement.

Article 7.Etat des lieux et remise des clés. Un état des lieux écrit, détaillé et contradictoire est dressé par l'opérateur immobilier et le locataire, lors de la prise de possession

huurder de woning in bezit neemt, evenals bij de definitieve teruggave du logement par ce dernier, ainsi que lors de sa remise définitive à
ervan aan de vastgoedbeheerder. De partij die zich daarvoor door een l'opérateur immobilier. La partie souhaitant se faire assister ou
derde wil laten bijstaan (expert, advocaat...) draagt daar zelf de représenter par un tiers (expert, avocat,...) en supporte seule les
kosten van. Bij de plaatsbeschrijving worden gevoegd : frais. A l'état des lieux sont annexés :
- de boedelbeschrijving; l'inventaire des meubles meublants,
- de opname van de meters en de warmtemeters; le relevé des compteurs et calorimètres,
- de lijst der overhandigde sleutels. la liste des clés remises.
De huurder is ertoe gehouden de woning in zijn oorspronkelijke staat Le locataire est tenu de restituer le logement dans l'état initial,
terug te geven, rekening houdend met het normale gebruik en de compte tenu de l'usure normale et de la vétusté et sans préjudice de
ouderdom van de woning en onverminderd de toepassing van artikel 9 met l'application de l'article 9 relatif au sort des modifications
betrekking tot de wijzigingen die de woning heeft ondergaan. apportées au logement.
De sleutels worden aan de vastgoedbeheerder zelf overhandigd of aan de Les clés sont remises en mains propres à l'opérateur immobilier ou à
persoon die door laatstgenoemde werd aangewezen, op de laatste dag dat la personne désignée par lui, le dernier jour d'occupation et ce avant
de woning betrokken is en vóór 16 uur. Tussen de partijen wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat de huurder totdat de sleutels werkelijk werden overhandigd, verplicht blijft een dagelijkse bewoningsvergoeding te betalen die gelijk staat met één dertigste van het laatst betaalde huurgeld.

Artikel 8.Bewoning door derden, afstand en onderverhuring. In geen enkel geval mag in de woning, al was het tijdelijk, een aantal personen worden ondergebracht dat de normale, op ... personen vastgestelde capaciteit van de woning overstijgt. Zonder voorafgaande instemming van de vastgoedbeheerder mag geen onderdak worden verschaft aan of mag geen woonplaats worden gekozen door een hoger aantal personen dan wat de normale capaciteit van de woning verdragen kan. De opzegging van dit contract is van rechtswege inroepbaar tegen de persoon of de personen die door vastgoedbeheerder toegelaten werden om samen te wonen met de huurder. Het is, zelfs tijdelijk of gedeeltelijk, verboden om de woning in onderverhuring te geven of de rechten die uit dit contract zijn ontstaan, af te staan.

Artikel 9.Wijzigingen aan de woning. Het wijzigen, verbouwen of herinrichten van de omgeving en de binnenhuisinrichting van de woning door de huurder is verboden zonder voorafgaande en schriftelijke instemming van de vastgoedbeheerder. Onverminderd de door hem bij de bevoegde rechtbank ingediende vordering tot schadevergoeding mag de vastgoedbeheerder bij wijzigingen, verbouwingen of herinrichtingen die zonder bedoelde instemming doorgevoerd werden : - ofwel eisen dat de woning op kosten van de huurder in zijn oorspronkelijke staat wordt hersteld; - de doorgevoerde wijzigingen behouden zonder de huurder daarvoor te vergoeden. Indien de wijzigingen, verbouwingen of herinrichtingen na verkrijgen van bedoelde instemming werden doorgevoerd, kan de vastgoedbeheerder, voor zover de regels van het vakmanschap werden nageleefd : - de waarde van het gebruikte materiaal en de kostprijs van de werkuren terugbetalen; - een bedrag betalen dat gelijk is aan de meerwaarde die het pand heeft gekregen ten gevolge van de uitgevoerde werken.

Artikel 10.Onderhoud en herstellingen. Normale onderhoudswerken, herstellingen ten laste van de huurder en herstellingen van de schade die ontstaan is door de fout of de nalatigheid van de huurder of de personen voor wie hij aansprakelijk is, blijven geheel te zijnen laste. Uitsluitend ten laste van de huurder zijn inzonderheid : de bescherming en het regelmatige onderhoud van water-, gas-, elektriciteits- en verwarmingsleidingen en Binstallaties; het jaarlijkse schoorsteenvegen; het onderhoud van de bel; het onderhoud van het sanitair, de kranen, de regenpijpen, rioleringen en de afvoerbuizen, inzonderheid ten gevolge van de vrieskou; de vervanging van sloten bij verlies of beschadiging van de sleutels; het onderhoud van voor- en achtertuin en van de aanhorigheden : de vervanging van de glazen en spiegels die verbrijzeld of gebarsten zijn door om het even welke oorzaak. De huurder is aansprakelijk voor de schade die ontstaan is inzonderheid door toedoen van : het gebruik van producten waarvan geweten is dat ze niet geschikt zijn; verhuizers die hem of de personen voor wie hij aansprakelijk zijn hun diensten verlenen; dieren die in zijn woning aanwezig zijn. De huurder of de vastgoedbeheerder zijn niet aansprakelijk voor de schade die toe te schrijven is aan : de normale slijtage en de ouderdom van de woning; de bouwgebreken en de verborgen gebreken van de woning; ongelukkig toeval of overmacht. De huurder is niet verplicht grote herstellingen uit te voeren (dakwerk, ruwbouw, buitenbeschildering, interventies op technische installaties die meer dan de normale onderhoudskennis vereisen...). De huurder is evenwel verplicht om de vastgoedbeheerder onverwijld mede te delen dat hij vastgesteld heeft dat het noodzakelijk is om werken

16 heures. Il est expressément convenu entre parties que le locataire reste tenu du paiement d'une indemnité d'occupation journalière égale au trentième du dernier loyer jusqu'à la remise effective des clés.

Article 8.Occupation par des tiers, cession et sous-location. Le logement ne peut en aucune manière accueillir, même temporairement, un nombre de personnes supérieur à sa capacité normale fixée à........ personnes. Aucune personne supplémentaire à la capacité normale du logement ne peut y être hébergée ou s'y faire domicilier, même temporairement, sans l'accord préalable de l'opérateur immobilier. La résiliation du présent contrat est opposable de plein droit à la ou aux personnes autorisées par l'opérateur immobilier à cohabiter avec le locataire. Il est interdit de sous-louer le logement ou de céder les droits nés du présent contrat, même temporairement ou partiellement.

Article 9.Modifications au logement. Le locataire ne peut apporter au logement aucune modification, transformation ou aménagement tant à l'intérieur qu'à l'extérieur sans l'accord préalable et écrit de l'opérateur immobilier. En cas de modification, transformation ou aménagement apporté sans cet accord, l'opérateur immobilier pourra, sans préjudice de la réclamation, devant le Tribunal compétent, de dommages-intérêts : soit exiger le rétablissement du logement en son état initial, aux frais du locataire; soit conserver les modifications apportées sans indemnité. En cas de modification transformation ou aménagement apporté avec cet accord et pour autant que les règles de l'art aient été respectées, l'opérateur immobilier pourra : soit rembourser la valeur des matériaux et le coût de la main d'oeuvre; soit payer une somme égale à la plus-value acquise par l'immeuble ensuite de ces travaux.

Article 10.Entretiens et réparations. Les travaux d'entretien normal, les réparations locatives et les réparations des dégâts causés par la faute ou la négligence du locataire ou des personnes dont il doit répondre restent entièrement à sa charge. Sont notamment à la charge exclusive du locataire : la protection et l'entretien régulier des installations et canalisations d'eau, de gaz, d'électricité et de chauffage; le ramonage annuel des cheminées; l'entretien des sonneries; l'entretien des sanitaires, de la robinetterie, conduites gouttières, égouts et décharges, notamment ensuite de gelées; le remplacement des serrures en cas de perte ou détérioration des clés; l'entretien des jardins, cours et dépendances; le remplacement des vitres et glaces brisées ou fendues pour quelque cause que ce soit. Le locataire est responsable des dégâts provoqués notamment par : l'utilisation de produits d'entretien notoirement inadaptés; les déménageurs à son service ou à celui des personnes dont il doit répondre; les animaux présents dans son logement; Ni le locataire, ni l'opérateur immobilier, ne sont responsables des dégâts causés par : l'usure normale, la vétusté; les vices de construction et les vices cachés; le cas fortuit ou la force majeure. Le locataire n'est pas tenu des grosses réparations (réparations aux toitures, au gros oeuvre, les peintures extérieures, interventions sur les installations techniques excédant la notion d'entretien normal,...). Il a toutefois l'obligation de prévenir sans délai l'opérateur immobilier lorsqu'il constate la nécessité d'effectuer des

die ten laste zijn van de eigenaar, uit te voeren. travaux incombant au propriétaire.

Artikel 11.Verplichtingen van de huurder.

Article 11.Obligations du locataire.

a) het betrekken van de woning als een goede huisvader a) occupation en bon père de famille
De huurder en de personen voor wie hij aansprakelijk is moeten zich Le locataire et les personnes dont il doit répondre se comportent en
als goede huisvaders gedragen en in goede nabuurschap leven, bon père de famille et respecte des relations de bon voisinage,
inzonderheid : notamment :
de woning, de meubels en de andere voorwerpen die hij ter beschikking il maintient le logement, les meubles et les autres objets mis à sa
heeft gekregen, in goede staat van onderhoud en schoonheid bewaren; disposition en bon état d'entretien et de propreté;
de vastgoedbeheerder verwittigen indien het pand schade heeft geleden, il prévient l'opérateur immobilier de la survenance de dégâts à
ongeacht de oorzaak ervan; l'immeuble, quelle qu'en soit la cause;
de rust van de andere bewoners van het pand eerbiedigen, inzonderheid il respecte le calme des autres occupants de l'immeuble,
van 22 tot en met 7 uur; de sleutels van de woning nooit uitlenen of laten namaken; geen extra verwarmingstoestellen plaatsen die op elektriciteit, hout, gas, huisbrand of andere stookmiddelen werken zonder voorafgaande en schriftelijke toestemming van de vastgoedbeheerder; geen enkel dier of motorrijtuig in zijn woning onderbrengen, noch in de gemeenschappelijke plaatsen of in de voor- of achtertuin of de aanhorigheden zonder voorafgaande en schriftelijke toestemming van de vastgoedbeheerder; geen antenne of ander apparaat of installatie op het dak plaatsen zonder voorafgaande en schriftelijke toestemming van de vastgoedbeheerder; de tuin onderhouden en geen staande bomen of struiken snoeien zonder voorafgaande en schriftelijke toestemming van de vastgoedbeheerder. b) gemeenschappelijke verplichtingen van de huurders van éénzelfde pand. De huurders van éénzelfde pand zijn hoofdelijk aansprakelijk voor het onderhoud en de schoonheid van de gemeenschappelijke delen (paden en treden, toegangsdeur, halls en overlopen, trappen en liften, vensters in de halls, overlopen en trappen, sanitaire ruimten en overige gemeenschappelijke delen). De huurder verbindt zich ertoe het huishoudelijk reglement na te leven, evenals het reglement van medeëigenaarschap, voor zover de vastgoedbeheerder of de syndicus hem daar een exemplaar van overhandigen dat overeenkomstig is met de wetgeving. c) Verzekering Zodra de huurder zijn intrek in de woning neemt, moet hij bij een verzekeringsmaatschappij die als solvabel bekend staat en voor een bedrag dat door de vastgoedbeheerder is goedgekeurd, een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering aangaan inzake blikseminslag, brand, waterschade, ontploffing en samenhangende risico's, evenals de huurrisico's en de eis van schadevergoeding door buren. Ook zijn inboedel moet hij verzekeren. Op aanvraag van de vastgoedbeheerder geeft hij een afschrift af van de verzekeringspolis die hij daartoe ondertekend heeft en legt het bewijs voor dat hij de premies heeft betaald. In die polis is een clausule opgenomen volgens welke het verzekeringscontract om welke reden ook pas opgeschort of opgezegd mag worden één maand nadat door de verzekeringsmaatschappij aan de vastgoedbeheerder meegedeeld werd dat beslist werd het contract op te schorten of op te zeggen. particulièrement de 22 h à 7 h; il ne prête ni ne reproduit les clés du logement; il n'utilise aucun appareil de chauffage d'appoint, fonctionnant à l'électricité, au bois, au gaz, au pétrole ou à toute autre combustible sans l'accord préalable et écrit de l'opérateur immobilier; il ne fait entrer aucun animal ni ne gare aucun véhicule à moteur dans son logement, les communs ou les jardins, cours et dépendances, sans l'accord préalable et écrit de l'opérateur immobilier; il ne place d'antenne ou autre appareil ou installation sur la toiture sans l'accord préalable et écrit de l'opérateur immobilier il entretien le jardin et ne coupe les arbres et arbustes sur pied sans l'autorisation préalable et écrite de l'opérateur immobilier. b) obligations communes aux locataires d'un même immeuble Les locataires d'un même immeuble sont solidairement responsables de l'entretien et de la propreté des parties communes (allée et marches d'accès, porte d'entrée, halls et paliers, escaliers et ascenseurs, fenêtres des halls, paliers et escaliers, sanitaires et autres pièces communes). Le locataire s'engage à respecter le règlement d'ordre intérieur et le règlement de copropriété pour autant que l'opérateur immobilier ou le syndic lui en destine un exemplaire conformément à la loi. c) assurance Le locataire assure dès son entrée dans les lieux, auprès d'une compagnie notoirement solvable et pour un montant agrée par l'opérateur immobilier sa responsabilité civile en matière de foudre, incendie, dégâts des eaux, explosion et risques connexes, de même que ses risques locatifs et le recours des voisins. Il assure également son mobilier. Il délivre à la première demande de l'opérateur immobilier une copie de la police souscrite à ces fins et la preuve du paiement des primes. Cette police porte une clause aux termes de laquelle la suspension ou la résiliation du contrat d'assurance, pour quelque cause que ce soit, ne peut intervenir qu'un mois après la signification à l'opérateur immobilier par la compagnie d'assurance de la décision de suspendre ou de résilier le contrat.
d) Plaatsbezoek d) visite des lieux
De persoon die door de vastgoedbeheerder aangewezen is bezoekt indien La personne désignée par l'opérateur immobilier visite, si elle
zij dat nodig acht de woning éénmaal om de ... maanden om na te kijken l'estime nécessaire, le logement une fois tous les... mois, afin de
of de huurder zijn verplichtingen degelijk nakomt. Daartoe wordt met vérifier la bonne exécution par le locataire de ses obligations. Il
de huurder dag en uur van het bezoek overeengekomen. fixe à cet effet jour et heure avec ce dernier.
Indien het pand te koop aangeboden wordt en ook in de loop van de drie laatste maanden van het huurcontract mag de huurder zich niet verzetten tegen het uithangen van affiches voor het te koop aanbieden of de verhuur van het pand, noch tegen de bezoeken in het pand, die vastgelegd worden op twee halve dagen per week, die overeengekomen moeten worden met de eigenaar of de vastgoedbeheerder.

Artikel 12.Taksen en belastingen. Enkel de taksen en belastingen die betrekking hebben op de bewoning zijn ten laste van de huurder (huisvuilbelasting enz.), en dit in evenredigheid met de duur van de periode waarin hij de woning betrekt. De onroerende voorheffing mag niet ten laste van de huurder worden gelegd. Op initiatief van de huurder, die wanneer nodig de aanvraag voor beperking van de onroerende voorheffing die hij kan genieten indient maakt de vastgoedbeheerder dat document over aan de eigenaar, die het

En cas de mise en vente de l'immeuble, ainsi que lors des trois derniers mois du bail, le locataire ne peut s'opposer à l'apposition d'affiches pour la mise en vente ou en location, ainsi qu'aux visites du bien à raison de deux demi-jours par semaine, à fixer avec le propriétaire ou avec l'opérateur immobilier.

Article 12.Taxes et impôts Seuls les taxes et impôts afférents à l'occupation du logement sont à la charge du locataire (immondices, etc..), ce proportionnellement à la durée de son occupation. Le précompte immobilier ne peut être mis à la charge du locataire. A l'initiative du locataire qui remplira en temps utile le formulaire de demande de réduction du précompte immobilier dont il pourrait bénéficier, l'opérateur immobilier transmet ce document au

document overmaakt aan het Ministerie van Financiën. Binnen de twee propriétaire qui l'introduit auprès de l'Administration des Finances.
maanden die volgen op de maand waarin de beperking werd toegekend betaalt de eigenaar dat bedrag aan de huurder terug via de vastgoedbeheerder of stelt hem op de hoogte dat hij dat bedrag in de eerstvolgende maand van zijn huurgeld mag aftrekken.

Artikel 13.Sociale begeleiding. De clausules van dit contract zijn opgesteld in het gemeenschappelijke belang van beide partijen. Zij verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen om een minnelijke schikking te treffen voor elk eventueel geschil. Bovendien is het de opdracht van de vastgoedbeheerder om (moet aangevuld worden naar gelang van het soort vastgoedbeheerder) ....

Artikel 14.Geschillen en zware nalatigheid. Bij voortdurende onenigheid mag de meest gerede partij een verzoeningsprocedure aanvangen voor de vrederechter of, indien gewenst, de zaak onmiddellijk voor de vrederechter van de plaats waar het goed gelegen is, aanhangig maken. Indien de huurder herhaaldelijk of op ernstige wijze verzuimt zijn verplichtingen uit dit contract na te leven, zal de vastgoedbeheerder

Dans les deux mois suivant celui de l'octroi de cette réduction, le propriétaire rembourse au locataire, par l'entremise de l'opérateur immobilier, le montant de celle-ci ou l'avertit qu'il peut la déduire de son prochain loyer.

Article 13.Accompagnement social. Les clauses du présent contrat sont stipulées dans l'intérêt commun des parties. Celles-ci s'engagent à privilégier toute tentative de résolution amiable des différents éventuels. L'opérateur immobilier a en outre pour mission : (à compléter en fonction du type d'opérateur immobilier) :

Article 14.Litiges et manquements graves. En cas de désaccord persistant, la partie la plus diligente peut lancer la procédure de conciliation devant le juge de paix ou préférer saisir directement le juge de paix du lieu du bien. Tout manquement grave ou répété du locataire aux obligations nées du présent contrat déterminera l'opérateur immobilier, à défaut

bij gebreke van een minnelijke schikking de zaak aanhangig maken bij d'arrangement amiable, à saisir le Tribunal compétent.
de bevoegde rechtbank. Le non-paiement de quelque somme que ce soit (loyer, charges, caution,
Indien bedragen (huurgeld, waarborg, lasten, enz. ...) meer dan 10 dagen na de vervaldag nog onbetaald blijven, wordt er van bij de eerste schriftelijke aanmaning en zonder dat een ingebrekestelling nodig is, een intrest verschuldigd tegen de wettelijk bepaalde rentevoet.

Artikel 15.Woonstkeuze en burgerlijke stand. Om de degelijke uitvoering van dit contract te waarborgen, verklaart de huurder zijn woonst te kiezen in de huurwoning, zelf na zijn vertrek, behalve bewijs van inschrijving op een ander adres in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente. De huurder verwittigt de vastgoedbeheerder zonder verwijl indien er een wijziging optreedt in zijn burgerlijke stand.

etc...), plus de 10 jours après son échéance produit, dès le premier rappel écrit et sans qu'il soit nécessaire de rédiger une mise en demeure, un intérêt au taux légal.

Article 15.Election de domicile et état civil. Pour la bonne exécution du présent contrat, le locataire déclare élire domicile dans les lieux loués, même après son départ, sauf preuve de son inscription à une autre adresse dans les registres de la population d'une commune belge. Le locataire avertit sans délai l'opérateur immobilier d'une modification dans son état civil.

Artikel 16.Overlijden van de huurder.

Article 16.Décès du locataire.

Het huurcontract dat uitdrukkelijk met inachtneming van de identiteit Le bail, conclu en considération expresse de l'identité du locataire,
van de huurder werd afgesloten, wordt van rechtswege beëindigd wanneer prend fin de plein droit en cas de décès de celui-ci. Toutefois, les
de huurder overlijdt. De erfgenamen moeten evenwel de héritiers sont tenus de respecter le délai de préavis fixé à l'article
opzeggingstermijn zoals vastgelegd bij artikel 4, tweede lid, in acht
nemen. 4, alinéa 2.

Artikel 17.Registratie.

Article 17.Enregistrement.

De huurder moet voor de registratie van dit contract zorgen. Le locataire pourvoit à l'enregistrement du présent contrat.
De daaruit voortvloeiende registratiekosten worden elk voor de helft Les frais y afférents qui en résultent sont supportés par moitié par
door beide partijen gedragen. chaque partie.

Artikel 18.Bijzondere clausules.

Article 18.Clauses particulières

(Moet worden ingevuld wanneer de vervaldag van het contract van (A compléter notamment lorsque l'échéance du sous-bail est postérieure
onderverhuring valt na de vervaldag van het hoofdcontract,
overeenkomstig artikel 8, § 4, van het besluit van de Waalse Regering à celle de la location principale, conformément à l'article 8, § 4, de
van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de inrichting, l'A.G.W. du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la création de
door natuurlijke personen, van woningen, waarvoor een overeenkomst is logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques.)
afgesloten, tegen een bescheiden huur)
Artikel 4, § 2, vijfde en zesde lid, van Afdeling 2 van Hoofdstuk II Article 4, § 2, alinéas 5 et 6, de la Section 2 du Chapitre II du
van Titel VIII van Boek III van het Burgerlijk Wetboek : Titre VIII du Livre III du Code civil :
« Wanneer de verhuurder aan de hoofdhuurovereenkomst een einde maakt, « Lorsque le bailleur met fin au bail principal, le preneur est tenu
moet de huurder uiterlijk de vijftiende dag na ontvangst van de de notifier une copie du congé au sous-locataire au plus tard le
opzegging een afschrift daarvan aan de onderhuurder betekenen en hem ervan in kennis stellen dat de onderverhuring op dezelfde dag als de hoofdhuurovereenkomst beëindigd wordt. Wanneer de huurder vervroegd de hoofdhuurovereenkomst beëindigt, moet hij de onderhuurder een opzeggingstermijn van ten minste drie maanden geven, samen met een afschrift van de opzegging die hij aan de verhuurder richt, en moet hij de onderhuurder een vergoeding betalen die gelijk is aan drie maanden huur. » Goedgekeurd de schrapping van Y regels en Y woorden, die als onbestaand worden beschouwd; opgemaakt in drie exemplaren (voor de eigenaar, de vastgoedbeheerder en de huurder) te ........... op ....................... Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 maart 1999 inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten. quinzième jour suivant la réception du congé en lui signifiant que la sous-location prendra fin à la même date que le bail principal. Lorsque le preneur met fin anticipativement au bail principal, il est tenu de donner au sous-locataire un congé de trois mois au moins, accompagné d'une copie du congé qu'il donne au bailleur et de payer au sous-locataire une indemnité équivalente à trois mois de loyer. » Approuvé la rature de .... lignes et de .... mots, réputés nuls : établi en 3 exemplaires (pour le propriétaire, l'opérateur immobilier et le locataire) à . . . . . le.............................. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques.
Namen, 16 maart 1999. Namur, le 16 mars 1999.
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^