Ministerieel besluit tot vaststelling, binnen de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, van de overdrachten van bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | Arrêté ministériel fixant au sein du Service public fédéral Mobilité et Transports les délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
16 JULI 2004. - Ministerieel besluit tot vaststelling, binnen de | 16 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel fixant au sein du Service public |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, van de overdrachten | fédéral Mobilité et Transports les délégations de pouvoir en matière |
van bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van de | de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | fournitures et de services |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics de travaux |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | et à certains marchés de fournitures et de services; |
leveringen en diensten; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
en de concessies voor openbare werken, gewijzigd bij de koninklijke | travaux, de fournitures et de services et aux concessions de marchés |
besluiten van 8 november 1998, 25 maart 1999, 20 juli 2000, 22 april | publics, modifié par les arrêtés royaux des 8 novembre 1998, 25 mars |
2002, 18 februari 2004 en 29 februari 2004; | 1999, 20 juillet 2000, 22 avril 2002, 18 février 2004 et 29 février |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van | 2004; Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles |
de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de | générales d'exécution des marchés publics et des concessions de |
concessies voor openbare werken, gewijzigd bij de koninklijke | travaux publics, modifié par les arrêtés royaux des 15 février 1999, |
besluiten van 15 februari 1999, 29 april 1999, 20 juli 2000, 4 juli | 29 avril 1999, 20 juillet 2000, 4 juillet 2001,22 avril 2002, 17 |
2001, 22 april 2002, 17 december 2002 en bij ministerieel besluit van 17 december 2003; | décembre 2002, et par l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et |
voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de | aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des |
gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van | marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en |
werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies | matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral, |
voor openbare werken op federaal niveau, gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; | modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1997 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1997 fixant la date d'entrée en |
de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 24 | vigueur de certaines dispositions de la loi du 24 décembre 1993 |
december 1993 betreffende de overheidsopdrachten sommige opdrachten | relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, |
voor aanneming van werken, leveringen en diensten en van hun | fournitures et de services et de leurs mesures d'exécutions; |
uitvoeringsmaatregelen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; | public fédéral Mobilité et Transports; |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
- « de wet van 24 december 1993 » : « de wet van 24 december 1993 | - « la loi du 24 décembre 1993 » : « la loi du 24 décembre 1993 |
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de |
aanneming van werken, leveringen en diensten »; | fournitures et de services »; |
- « het koninklijk besluit van 8 januari 1996 » : « het koninklijk | - « l'arrêté royal du 8 janvier 1996 » : « l'arrêté royal du 8 janvier |
besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor | 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de |
aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor | services et aux concessions de marchés publics et ses modifications; |
openbare werken en zijn wijzigingen; | |
- « het koninklijk besluit van 26 september 1996 » : « het koninklijk | - « l'arrêté royal du 26 septembre 1996 » : « l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene | septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des |
uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor | marchés publics et des concessions de travaux publics »; |
openbare werken »; | |
- « de directeur-generaal » : « de titularis van een managementfunctie | - « le directeur général » : « le titulaire d'une fonction de |
-1 aangesteld aan het hoofd van een directoraat-generaal »; | management -1 désigné à la tête d'une direction générale »; |
- « de directeur van de stafdienst Informatie - en | « le directeur du service d'encadrement Technologie de l'Information |
Communicatietechnologie, de directeur van de stafdienst Personeel en | et de la Communication, le directeur du service d'encadrement |
Organisatie, de directeur van de stafdienst Begroting en | Personnel et Organisation, le directeur du service d'encadrement |
Beheerscontrole » : « de titularis van een staffunctie op het niveau | Budget et Contrôle de la gestion » : « le titulaire d'une fonction |
-1 aangesteld aan het hoofd van een stafdienst ». | d'encadrement au niveau -1 désigné à la tête d'un service d'encadrement ». |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de gunning en de uitvoering |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable à la passation et à |
van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en | l'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de |
diensten die voor rekening van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit | services qui sont réalisés pour le compte du Service public fédéral |
en Vervoer worden gegeven met uitzondering van de gunning en de | Mobilité et Transports à l'exception de la passation et de l'exécution |
uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | des marchés publics de travaux, de fournitures et de services qui sont |
leveringen en diensten die voor rekening van de Federale | réalisés pour le compte du Service public fédéral Mobilité et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die worden gegeven in het kader | Transports dans le cadre de l'Accord de Coopération du 15 septembre |
van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale | 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles Capitale relatif à |
Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende bepaalde | certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et |
initiatieven bedoeld om de internationale rol en de hoofdstedelijke | la fonction de capitale de Bruxelles. |
functie van Brussel te bevorderen. | |
Art. 3.In de financiële grenzen van de in dit besluit bedoelde |
Art. 3.Dans les limites financières des délégations prévues par le |
overdrachten is de belasting over de toegevoegde waarde niet inbegrepen. | présent arrêté, la taxe sur la valeur ajoutée n'est pas comprise. |
HOOFDSTUK II. - Voorbereidende handelingen : | CHAPITRE II. - Actes préparatoires : |
keuze van de wijze van gunning; goedkeuren van het bestek; | choix du mode de passation; approbation du cahier spécial des charges; |
inzetten van de procedure | engagement de la procédure |
Art. 4.§ 1. De bevoegdheid om het bestek goed te keuren, de |
Art. 4.§ 1er. Le pouvoir d'approuver le cahier spécial des charges, |
bevoegdheid om de gunningwijze te kiezen evenals om de procedure in te | le pouvoir de choisir le mode de passation et d'engager la procédure, |
zetten, voor zover de bevoegde overheid vooraf het voorwerp van de | pour autant que l'autorité compétente ait approuvé au préalable |
opdracht heeft goedgekeurd, worden toegekend aan de titularissen van | l'objet du marché, sont attribués aux titulaires des fonctions |
de in bijlage van dit besluit vermelde ambten, binnen de naast elk | reprises à l'annexe du présent arrêté, dans les limites financières |
ambt aangegeven financiële grenzen, volgens de wijze waarop de | mentionnées en regard de chacune de ces fonctions et selon le mode de |
opdracht wordt gegund. | passation retenu. |
De goedkeuring van de bevoegde overheid is evenwel niet vereist indien | L'approbation de l'autorité compétente n'est toutefois pas requise |
de uitgave de bedragen vermeld in artikel 120 van het koninklijk | lorsque la dépense ne dépasse pas les montants fixés à l'article 120 |
besluit van 8 januari 1996 niet overschrijdt. | de l'arrêté royal du 8 janvier 1996. |
§ 2. De bevoegdheid om de inschrijvers bij een open procedure en de | § 2. Le pouvoir de sélectionner les soumissionnaires dans une |
kandidaten bij een beperkte- of onderhandelingsprocedure te selecteren | procédure ouverte et les candidats dans une procédure restreinte ou |
en de offertes te evalueren evenals deze die niet aanvaardbaar zijn af | une procédure négociée ainsi que d'évaluer les offres et de refuser |
te wijzen, wordt toegekend aan de titularissen van de in bijlage van | celles qui ne sont pas recevables, est attribué aux titulaires des |
dit besluit vermelde ambten, binnen de naast elk ambt aangegeven | fonctions reprises à l'annexe du présent arrêté, dans les limites |
financiële grenzen. | financières mentionnées en regard de chacune de ces fonctions. |
§ 3. De bevoegdheden die aan de titularis van een functie worden | § 3 Les pouvoirs qui sont délégués au titulaire d'une fonction, sont |
toegekend, worden voorbehouden aan de Voorzitter van het | réservés au Président du Comité de direction pour ce qui concerne |
Directiecomité voor wat betreft de aankoop en leasing van wagens. | l'achat et le leasing des voitures. |
Art. 5.De bij artikel 4 overgedragen bevoegdheden worden uitgeoefend |
Art. 5.Les pouvoirs délégués à l'article 4 s'exercent : |
: 1° wat de lopende uitgaven en de aankoop van duurzame roerende | 1° en ce qui concerne les dépenses courantes et les achats de biens |
goederen betreft, zonder andere beperking dan de beschikbare kredieten; | meubles durables, sans autre limite que les crédits disponibles; |
2° wat de kapitaaluitgaven betreft, andere dan de aankoop van duurzame | 2° en ce qui concerne les dépenses de capital autres que les achats de |
roerende goederen, binnen de perken van het door de Minister | biens meubles durables, dans les limites du programme d'investissement |
goedgekeurd investeringsprogramma. | approuvé par le Ministre; |
3° wat de kapitaaluitgaven betreft, andere dan de aankoop van duurzame | 3° en ce qui concerne les dépenses de capital autres que les achats de |
roerende goederen en die niet voorzien zijn in het | bien meubles durables et qui ne sont pas reprises dans le programme |
investeringsprogramma, zonder andere beperking dan de beschikbare kredieten. | d'investissement, sans autre limite que les crédits disponibles. |
HOOFDSTUK III. - Gunning van de opdrachten | CHAPITRE III. - Passation des marchés |
Art. 6.Onverminderd artikel 7 van dit besluit wordt de bevoegdheid om |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 7 du présent arrêté, le pouvoir de |
opdrachten te gunnen, verleend aan de titularissen van de in bijlage | passer les marchés est attribué aux titulaires des fonctions reprises |
van dit besluit vermelde functies, binnen de financiële grenzen die | en annexe du présent arrêté, dans les limites financières mentionnées |
naast elke functie zijn aangegeven, naargelang de wijze waarop de | en regard de chacune de ses fonctions, selon le mode de passation |
opdracht wordt gegund. Deze bevoegdheid betekent het gunningsverslag | retenu. Ce pouvoir signifie qu'il approuve le rapport d'adjudication, |
goedkeuren, de contracten of de goedgekeurde offerte ondertekenen en | signe les contrats ou l'offre approuvée et motive le choix. |
de keuze te motiveren. Art. 7.Niettegenstaande de in artikel 6 verordende |
Art. 7.Nonobstant les délégations prescrites à l'article 6 du présent |
bevoegdheidsoverdrachten valt de beslissing om af te zien van een | arrêté, la décision de renoncer à une procédure d'adjudication et de |
opdracht en deze te herbeginnen in toepassing van artikel 18 van de | recommencer celle-ci en application de l'article 18 de la loi du 24 |
wet van 24 december 1993 onder de bevoegdheid van de titularis van de | décembre 1993 est de la compétence du titulaire de la fonction de rang |
functie van de rang onmiddellijk boven degene die in toepassing van | |
artikel 6 van onderhavig besluit de opdracht had kunnen gunnen. | immédiatement supérieur à celui qui, en application de l'article 6 du |
présent arrêté aurait pu passer le marché. | |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van de opdrachten | CHAPITRE IV. - Exécution des délégations |
Art. 8.De Voorzitter van het Directiecomité is gemachtigd binnen de |
|
in artikel 4 van dit besluit vastgestelde financiële grenzen, bij | Art. 8.Dans les limites financières prévues à l'article 4 du présent |
gemotiveerde beslissing, termijnverlengingen te verlenen op grond van | arrêté, le Président du Comité de direction est habilité à accorder, |
par décision motivée, des prolongations de délais sur base des | |
de bepalingen vervat in artikel 16 van de algemene | dispositions prévues à l'article 16 du cahier général des charges des |
aannemingsvoorwaarden voor de overheidsopdrachten voor aanneming van | marchés publics de travaux, de fournitures et de services et des |
werken, leveringen en diensten en voor de concessies voor openbare | |
werken, bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september 1996. | concessions de travaux publics, annexés à l'arrêté royal du 26 septembre 1996. |
Art. 9.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt, voor de |
Art. 9.Pour les marchés dont le montant ne dépasse pas 100.000 EUR, |
overeenkomsten waarvan het bedrag 100.000 EUR niet overtreft, de | |
bevoegdheid overgedragen om van ambtswege de maatregelen te treffen | délégation est donnée au Président du Comité de direction pour prendre |
die bedoeld zijn in de artikelen 20, § 6 en 48, § 3 van de algemene | les mesures d'office prévues aux articles 20, § 6 et 48, § 3 du cahier |
aannemingsvoorwaarden, bijgevoegd bij het koninklijk besluit van 26 | général des charges, annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996. |
september 1996. | |
Art. 10.Ongeacht het bedrag van de opdracht is de Voorzitter van het |
Art. 10.Quel que soit le montant du marché, le Président du Comité de |
Directiecomité gemachtigd, bij gemotiveerde beslissing, boeten wegens | |
laattijdige oplevering kwijt te schelden ten belope van maximaal | direction est habilité à accorder, par décision motivée, une remise |
12.500 EUR. | d'amende pour retard jusqu'à concurrence de 12.500 EUR. |
Art. 11.De titularissen van de in bijlage 1 van dit besluit vermelde |
Art. 11.Les titulaires des fonctions reprises à l'annexe 1re du |
ambten zijn gemachtigd bijkomende uitgaven evenals verwijlintresten | présent arrêté sont habilités à approuver les décomptes ainsi que les |
goed te keuren ten belope van maximaal 10 % van het oorspronkelijk | intérêts de retard jusqu'à concurrence de maximum 10 % du montant |
bedrag van de inschrijving voor zover dit laatste binnen de financiële | initial de la soumission pour autant que celle-ci s'inscrive dans les |
grenzen van de bij artikel 4 van dit besluit vastgestelde | limites financières des délégations fixées à l'article 4 du présent |
bevoegdheidsoverdrachten ligt. | arrêté. |
Art. 12.Aan de directeurs-generaal, aan het hoofd van het |
Art. 12.La délégation est donnée aux directeurs généraux, au chef du |
Secretariaat en Logistieke diensten, aan de directeur van de | Secrétariat et Services logistiques, au directeur du service |
stafdienst Informatie - en Communicatietechnologie en aan de directeur | d'encadrement Technologie de l'Information et de la Communication et |
van de stafdienst Personeel en Organisatie wordt de bevoegdheid | au directeur du service d'encadrement Personnel et Organisation pour |
overgedragen om de facturen te ondertekenen die bij hun onderscheiden | signer les factures introduites auprés de leurs services respectifs |
diensten door de aannemer, de leverancier of de dienstverlener worden | par l'entrepreneur, le fournisseur ou le prestataire de service en |
ingediend in uitvoering van artikel 15 van de algemene | exécution de l'article 15 du cahier général des charges annexé à |
aannemings-voorwaarden in bijlage bij het koninklijk besluit van 26 | l'arrêté royal du 26 septembre 1996. |
september 1996. | |
Zij kunnen deze bevoegdheid overdragen aan ondergeschikten die zij | Ils peuvent déléguer ce pouvoir à des subordonnés qui sont |
individueel identificeren. | individuellement identifiés par eux. |
Art. 13.Na goedkeuring van de gunningbeslissing van de opdracht door |
Art. 13.Après approbation de la décision d'attribution de marché par |
de Minister of door de Voorzitter van het Directiecomité, beschikken | le Ministre ou le Président du Comité de direction, les directeurs |
de directeurs-generaal, het hoofd van het Secretariaat en Logistieke | généraux, le chef du Secrétariat et des Services logistiques et les |
diensten en de directeurs van de stafdiensten ieder voor wat hem | directeurs des services d'encadrement disposent chacun en ce qui leur |
betreft over de bevoegdheid om de vastleggingsbulletins te | concerne du pouvoir de signer les bulletins d'engagement. |
ondertekenen. | |
Zij kunnen deze bevoegdheid overdragen aan ondergeschikten die zij | Ils peuvent déléguer ce pouvoir à des subordonnés qui sont |
individueel identificeren. | individuellement désignés par eux. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen betreffende het uitoefenen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières relatives à l'exercice |
van de opdrachten | des délégations |
Art. 14.§ 1. De overdracht van bevoegdheid die in dit besluit wordt |
Art. 14.§ 1er La délégation accordée par le présent arrêté à un |
verleend aan de titularis van een functie, wordt mede overgedragen aan | titulaire d'une fonction, est également attribuée à tous les |
alle hiërarchische meerderen van die titularis. | supérieurs hiérarchiques de ce titulaire. |
§ 2. Wanneer de functie geen titularis heeft, wordt de bij het ambt | § 2. Lorsque la fonction n'a pas de titulaire, la délégation inhérente |
behorende bevoegdheid overgedragen aan de ambtenaar die dat ambt op | à la fonction, est octroyée au fonctionnaire qui assume effectivement |
zich neemt en die individueel geïdentificeerd wordt door de Voorzitter | la fonction et qui est individuellement identifié par le Président et |
en de betrokken directeur-generaal of door de Voorzitter en het hoofd | le directeur général concerné ou par le Président et le chef du |
van het Secretariaat en de Logistieke diensten als deze betrokken is. | Secrétariat et des Services logistiques s'il est concerné. |
§ 3. Wanneer de titularis van een functie afwezig of verhinderd is : | § 3. Lorsque le titulaire d'une fonction est absent ou empêché : |
- worden de bevoegdheden die bij dit besluit zijn toegekend aan de | - les délégations consenties au Président du Comité de direction par |
Voorzitter van het Directiecomité, uitgeoefend door een ander lid van | le présent arrêté, sont exercées par un autre membre du Comité de |
het Directiecomité door hem aangeduid. | direction qu'il désigne. |
Aan de directeur van de stafdienst Begroting en Beheerscontrole kan | Il ne peut être donné délégation au directeur du service d'encadrement |
geen delegatie worden gegeven; | Budget et Contrôle de la gestion; |
- worden de bevoegdheden die bij dit besluit zijn toegekend aan een | - les délégations consenties par le présent arrêté à un Directeur |
directeur-generaal, aan de directeur van de stafdienst Informatica - | général, au Directeur du service d'encadrement Technologie de |
en Communicatietechnologie, aan de directeur van de stafdienst | l'Information et de la Communication, au Directeur du service |
Personeel en Organisatie en aan het hoofd van het Secretariaat en de | d'encadrement Personnel et Organisation et au Chef du Secrétariat et |
Logistieke diensten, uitgeoefend door een lid van het Directiecomité, | Services logistiques sont exercées par un membre du Comité de |
door de afwezige of verhinderde titularis aangeduid. | direction, désigné par le titulaire de la fonction absent ou empêché. |
Aan de directeur van de stafdienst Begroting en Beheerscontrole kan | Il ne peut être donné délégation au directeur du service d'encadrement |
geen delegatie worden gegeven. | Budget et Contrôle de la gestion. |
§ 4. De Voorzitter van het Directiecomité, een directeur-generaal of | § 4. Le Président du Comité de direction, un directeur général ou le |
het hoofd van het Secretariaat en Logistieke diensten kunnen de bij | chef du Secrétariat et Services logistiques peuvent limiter les |
dit besluit aan hun ondergeschikten toegewezen bevoegdheden beperken. | délégations attribuées par le présent arrêté à leurs subordonnés. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 15.Het ministerieel besluit van 30 augustus 2002 tot |
Art. 15.L'arrêté ministériel du 30 août 2002 fixant au sein du |
vaststelling, binnen de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | Service public fédéral Mobilité et Transports les délégations de |
Vervoer, van de overdrachten van bevoegdheid inzake de gunning en de | pouvoir en matière de passation et d'exécution des marchés publics de |
uitvoering van de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | |
leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies voor | travaux, de fournitures et de services et en matière d'octroi de |
openbare werken op federaal niveau wordt opgeheven. | concessions de travaux publics au niveau fédéral est abrogé. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Brussel, 16 juli 2004. | Bruxelles, le 16 juillet 2004. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
BIJLAGE | ANNEXE |
Bijlage houdende aanduiding van de ambten wier titularissen gemachtigd | Annexe désignant les fonctions dont les titulaires sont habilités pour |
zijn tot : | : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 juli 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 juillet 2004. |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |