Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 16/01/2014
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik door derden van lokalen van de federale wetenschappelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik door derden van lokalen van de federale wetenschappelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort Arrêté ministériel déterminant les modalités d'utilisation par des tiers de locaux des établissements scientifiques fédéraux relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
16 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de 16 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel déterminant les modalités
voorwaarden voor het gebruik door derden van lokalen van de federale d'utilisation par des tiers de locaux des établissements scientifiques
wetenschappelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort De Staatsecretaris voor Wetenschapsbeleid, Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, als staatsdiensten met afzonderlijk beheer, artikel 1, gewijzigd bij fédéraux relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions Le Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, Vu l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, en tant que services de l'Etat à gestion séparée,
het koninklijk besluit van 14 maart 2005 en artikelen 2, 5, 7° en 15°, l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 14 mars 2005 et les
15 en 46; articles 2, 5, 7° et 15°, 15 et 46;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 februari 2001 tot Vu l'arrêté ministériel du 23 février 2001 déterminant les modalités
vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik door derden van de d'utilisation par des tiers des infrastructures de certains
infrastructuur van sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat établissements scientifiques de l'Etat relevant de la compétence du
die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions;
Wetenschapsbeleid behoort; Gelet op het advies van het Directiecomité van de POD Vu l'avis du Comité de direction du SPP Politique scientifique, donné
Wetenschapsbeleid, gegeven op 16 december 2011; le 16 décembre 2011;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2012;
januari 2012; Gelet op het advies van het Tussenoverlegcomité van de Vu l'avis du Comité intermédiaire de concertation des établissements
wetenschappelijke instellingen van de Staat, gegeven op 25 april 2012; scientifiques de l'Etat, donné le 25 avril 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 5 décembre 2013,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

a) "instellingen", de federale wetenschappelijke instellingen die a) "établissements", les établissements scientifiques fédéraux qui
ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het relèvent du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses
Wetenschapsbeleid behoort; attributions;
b) "POD", de Programmatorische federale overheidsdienst b) "SPP", le Service public fédéral de programmation Politique
Wetenschapsbeleid; scientifique;
c) "ordonnateur" : de persoon die in elke instelling is aangewezen c) "ordonnateur" : la personne désignée dans chaque établissement
overeenkomstig artikel 15 van het koninklijk besluit van 1 februari
2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor het conformément à l'article 15 de l'arrêté royal du 1er février 2000
financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke instellingen fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle
van de Staat, die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid des établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a
het Wetenschapsbeleid behoort, als Staatsdiensten met afzonderlijk la Politique scientifique dans ses attributions, en tant que Services
beheer; de l'Etat à gestion séparée;
d) "privé-evenement" : alle tijdelijke activiteiten georganiseerd door d) "événement privé" : toute activité temporaire organisée par des
derde, fysieke of rechtspersonen, in de lokalen van de instellingen tiers, personnes physiques ou morales, dans des locaux des
die geen impact op de collecties, het meubilair of de gebouwen hebben; établissements qui n'entraîne aucune incidence sur les collections, le
e) "prestaties" : de vrijwillige prestaties van de personeelsleden van mobilier ou les bâtiments; e) "prestations" : les prestations volontaires des membres du
de instellingen, met uitzondering van de houders van een bestuurs- of personnel de l'établissement, à l'exception des titulaires d'une
staffunctie, die verricht worden buiten de gewone werkuren tussen fonction de management ou d'encadrement, prestées en dehors des heures
18.00 en 6.00 uur of op zaterdag, op zondag, op een feestdag of op een habituelles de travail entre 18.00 et 6.00 heures ou le samedi, le
sluitingsdag.

Art. 2.Elk privé-evenement moet door de ordonnateur worden

dimanche, un jour férié ou un jour de fermeture.
goedgekeurd. De organisatie ervan wordt geregeld bij de ondertekening

Art. 2.Chaque événement privé est approuvé par l'ordonnateur. Son

van een overeenkomst tussen de ordonnateur en de fysieke persoon die organisation est réglée par la signature d'une convention entre
gelast is om de derde te vertegenwoordigen. l'ordonnateur et la personne physique dûment mandatée pour représenter le tiers.

Art. 3.In elke overeenkomst als bedoeld in artikel 2 staat wat volgt

Art. 3.Chaque convention visée à l'article 2 comporte les mentions

: suivantes :
1° de door de derde verplichte naleving van de bestemming van de 1° l'obligation par le tiers du respect de la destination de
instelling; l'établissement;
2° zijn verplichtingen inzake veiligheid, verzekering, hygiëne en 2° ses obligations en matière de sécurité, d'assurance, de salubrité
toegangscontrole; et de vérification d'accès;
3° de storting van een forfaitaire som voor het gebruik van de 3° le versement d'une somme forfaitaire pour l'utilisation des
infrastructuur, met inbegrip van het bedrag van de prestaties van de infrastructures, en ce compris le montant des prestations des membres
personeelsleden die zich vrijwillig hebben opgegeven voor de du personnel qui se seront portés volontaires pour assurer un service
dienstverlening tijdens het privé-evenement; pendant l'événement privé;
4° in voorkomend geval de lijst van de andere kosten waarin hij zou 4° le cas échéant la liste des autres frais auxquels il serait tenu de
moeten bijdragen; participer;
5° al wat de ordonnateur in voorkomend geval nuttig acht toe te voegen 5° les autres mentions que l'ordonnateur jugera utiles le cas échéant
voor het goede verloop van het privé-evenement. d'ajouter pour assurer le bon déroulement de l'événement privé.
De in de punten 3° en 4° vermelde kosten komen geheel ten laste van de Les frais visés aux points 3° et 4° sont intégralement à charge du
derde-organisator. tiers-organisateur.

Art. 4.Het aantal privé-evenementen wordt door de ordonnateur

Art. 4.Le nombre d'événements privés est arrêté par l'ordonnateur

vastgelegd met inachtneming van de dienstverlenende opdrachten van de dans le respect des missions de service public de l'établissement et
instelling en het totale aan het personeel opgelegde prestatievolume le volume global de prestations imposées au personnel au cours de ce
gedurende die maand, conform de wettelijke of reglementaire mois, conformément aux obligations légales ou réglementaires en
verplichtingen inzake arbeidsduur. matière de durée de travail.

Art. 5.Uiterlijk binnen twee maanden na de inwerkingtreding van dit

Art. 5.Au plus tard dans les deux mois de l'entrée en vigueur du

besluit en bij elke vernieuwing van de Algemene directeur, bepaalt de présent arrêté ainsi que lors de chaque renouvellement du Directeur
Algemene Directeur van elke instelling de uur- of geldcompensatie van de prestaties. général, chaque Directeur général d'établissement détermine le mode de
Elk gepresteerd uur op een privé-evenement wordt vergoed, wat het uur compensation horaire ou pécuniaire des prestations.
betreft, tegen een uur dertig minuten of twee uur compensatieverlof, Chaque heure prestée lors d'un événement privé est compensée, sur le
indien de prestaties werden uitgevoerd op een zondag, feestdag of plan horaire, à raison d'une heure trente minutes ou de deux heures de
congé compensatoire si les prestations ont été effectuées un dimanche,
sluitingsdag. jour férié ou jour de fermeture.
Bij gebrek aan in paragraaf 1 bedoelde beslissing, worden de A défaut de décision visée à l'alinéa 1er, les dispositions de
maatregelen van artikel 6 toepasbaar. l'article 6 s'appliquent.

Art. 6.§ 1. Het bruto uurloon van de prestaties van personeelsleden

Art. 6.§ 1er. Le salaire horaire brut des prestations des membres du

van niveaus B, C, en D wordt forfaitair vastgelegd als volgt : personnel des niveaux B, C et D est établi forfaitairement de la
manière suivante :
a) voor het vastbenoemd personeel : 22 euro; a) pour le personnel nommé à titre définitif : 22 euros;
b) voor het met een arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel : 24 euro. b) pour le personnel engagé par contrat de travail : 24 euros.
§ 2. Voor de prestaties op een zondag, op een feestdag of op de § 2. Pour les prestations effectuées un dimanche ou le jour de
sluitingsdag van de instelling voor het publiek, worden de bedragen in fermeture de l'établissement au public, les montants repris au § 1er
§ 1 verdubbeld. sont doublés.
§ 3. Bij privé-evenementen worden de prestaties van niveau A § 3. Les prestations des membres du personnel de niveau A et les
membres du personnel scientifique lors d'événements privés sont
personeelsleden en van wetenschappelijke personeelsleden tegen 150 % rémunérés à 150 % sauf lorsque ces derniers se déroulent un dimanche
vergoed. Zo die evenementen op een zondag, of een feestdag
plaatsvinden, worden zij tegen 200 % vergoed. ou un jour férié, auquel cas elles sont rémunérées à 200 %.
§ 4. De op de wedden van het personeel van de federale § 4. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des
overheidsdiensten toepasselijke mobiliteitsregeling geldt voor de in
§§ 1 en 2 opgenomen bedragen die verbonden zijn aan de spilindex services publics fédéraux s'applique aux montants repris aux §§ 1er et
138,01. 2 qui sont liés à l'indice-pivot 138,01.

Art. 7.Ingeval het spoor-, stads- of buurtvervoer onderbroken wordt

Art. 7.En cas d'interruption ou d'absence de transports en commun

of er niet is, wordt het de personeelsleden die prestaties hebben ferré, urbain ou vicinal, les membres du personnel qui ont effectué
verricht in het kader van een privé-evenement toegestaan hun eigen des prestations pour un événement privé, sont autorisés à utiliser
wagen te gebruiken om terug te keren naar hun woon- of verblijfplaats. leur véhicule personnel pour regagner leur domicile ou leur résidence.
Dat moet gebeuren overeenkomstig de voorwaarden en de wijze als Cette utilisation doit se faire aux conditions et modalités visées aux
bedoeld in de artikelen 10 tot 13 van het koninklijk besluit van 3 articles 10 à 13 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant
september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les
sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale frais de transport des membres du personnel fédéral et portant
personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une
april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel
de fiets aan de personeelsleden van sommige overheidsdiensten. de certains services publics.

Art. 8.Het ministerieel besluit van 23 februari 2001 tot vaststelling

Art. 8.L'arrêté ministériel du 23 février 2001 déterminant les

van de voorwaarden voor het gebruik door derden van de infrastructuur modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures de certains
van sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die établissements scientifiques de l'Etat relevant de la compétence du
ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions est
Wetenschapsbeleid behoort, wordt opgeheven. abrogé.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 10.De voorzitter van de Programmatorische federale

Art. 10.Le Président du Service public fédéral de programmation

overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit Politique scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
besluit. Brussel, 16 januari 2014. Bruxelles, le 16 janvier 2014.
Ph. COURARD Ph. COURARD
^