← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxines en voor de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxines en voor de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen | Arrêté ministériel portant fixation des critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD, dioxines et pour le dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
16 JANUARI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 16 JANVIER 2006. - Arrêté ministériel portant fixation des critères |
criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de | pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs |
maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxines en voor de | maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD, dioxines et pour le |
gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen | dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | la loi du 19 juillet 2001, notamment l'article 3, § 5, alinéa 4; |
2001, inzonderheid op artikel 3, § 5, 4e lid; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2003 portant fixation des critères |
van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de | pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs |
maximumgehalten aan dioxines en voor de gehaltebepaling van | maximales en dioxines et le dosage des PCB de type dioxines dans les |
dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 maart 2005; | denrées alimentaires, modifié par l'arrêté ministériel du 10 mars 2005; |
Gelet op de richtlijn 2001/22/EG van de Commissie van 8 maart 2001 tot | Vu la directive 2001/22/CE de la Commission du 8 mars 2001 portant |
vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de | fixation des modes de prélèvement d'échantillons et de méthodes |
officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en | d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en plomb, cadmium, |
3-MCPD in levensmiddelen, gewijzigd bij richtlijn 2005/4/EG van de | mercure et 3-MCPD dans les denrées alimentaires, modifiée par la |
Commissie van 19 januari 2005; | directive 2005/4/CE de la Commission du 19 janvier 2005; |
Gelet op de richtlijn 2002/69/EG van de Commissie van 26 juli 2002 tot | Vu la directive 2002/69/CE de la Commission du 26 juillet 2002 portant |
vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de | fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes |
officiële controle op dioxinen en de gehaltebepaling van | d'analyse pour le contrôle officiel des dioxines et le dosage des PCB |
dioxineachtige PCB's in levensmiddelen, gewijzigd bij Richtlijn | de type dioxine dans les denrées alimentaires, modifiée par la |
2004/44 van 13 april 2004; | Directive 2004/44 du 13 avril 2004 ; |
Gelet op de aanbeveling 2002/201/EG van de Commissie van 4 maart 2002 | Vu la recommandation 2002/201/CE de la Commission du 4 mars 2002 sur |
inzake de reductie van de aanwezigheid van dioxines, furanen en PCB's | la réduction de la présence de dioxines, de furanes et de PCB dans les |
in diervoeder en levensmiddelen; | aliments pour animaux et les denrées alimentaires; |
Gelet op het advies nr. 39.406/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 39.406/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2005 en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De analyses met het oog op de officiële controle op de |
Article 1er.Les analyses en vue du contrôle officiel des teneurs |
naleving van de maximale gehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD | maximales de plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD, fixées dans le règlement |
vastgelegd in verordening (EG) nr. 466/2001 van de Commissie van 8 | (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001, doivent être |
maart 2001, moeten worden uitgevoerd overeenkomstig bijlage I. | exécutées conformément à l'annexe I. |
Art. 2.De analyses met het oog op de officiële controle op de |
Art. 2.Les analyses en vue du contrôle officiel des teneurs maximales |
naleving van de maximale gehalten aan dioxines en voor de | de dioxines et pour le dosage des PCB de type dioxine fixées dans le |
gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's vastgelegd in verordening | |
(EG) nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart 2001, moeten worden | règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001, doivent |
uitgevoerd overeenkomstig bijlage II. | être exécutées conformément à l'annexe II. |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 13 maart 2003 tot vaststelling |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 13 mars 2003 portant fixation des |
van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de | critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des |
maximumgehalten aan dioxines en voor de gehaltebepaling van | teneurs maximales en dioxines et pour le dosage des PCB de type |
dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen, gewijzigd bij het | dioxine dans les denrées alimentaires, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 10 maart 2005, wordt opgeheven. | ministériel du 10 mars 2005, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2006. |
Brussel, 16 januari 2006. | Bruxelles, le 16 janvier 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage I | Annexe Ire |
Bereiding van de monsters en algemene criteria voor de analysemethoden | Préparation des échantillons et critères généraux auxquels doivent |
die worden gebruikt voor de officiële controle op de gehalten aan | satisfaire les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des |
lood, cadmium, kwik en 3-MCPD van bepaalde voedingsmiddelen | teneurs en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD de certaines denrées |
1. Voorzorgsmaatregelen Eerste vereiste is dat een representatief, homogeen laboratoriummonster wordt verkregen zonder dat daarbij secundaire verontreinigingen worden geïntroduceerd. 2. Monstervoorbereiding Ongeacht de procedure moet op de volgende punten worden gelet. Bij tweekleppige weekdieren, schaaldieren en kleine vissen die doorgaans in hun geheel worden gegeten, moeten de ingewanden in het te analyseren materiaal worden meegenomen. In het algemeen geldt dat alleen het eetbare gedeelte wordt onderzocht behalve bij specifieke bepalingen. | alimentaires 1. Précautions Il s'agit essentiellement d'obtenir un échantillon de laboratoire représentatif et homogène sans y introduire de contamination secondaire. 2. Préparation Il convient de noter les points suivants pour toutes procédures utilisées. Pour les mollusques bivalves, crustacés et petits poissons : s'ils sont normalement consommés en entier, les viscères doivent faire partie des matières à analyser. En général, seule la fraction comestible est à tester, sauf en cas de disposition spécifique. |
3. Analyse | 3. Analyse |
Pour l'analyse de la présence de plomb dans le vin, le règlement (CEE) | |
De voor de analyse van lood in wijn te gebruiken methode is vastgelegd | n° 2676/90 de la Commission déterminant les méthodes d'analyse |
communautaires applicables dans le secteur du vin fixe la méthode à | |
in hoofdstuk 35 van de bijlage bij Verordening (EEG) Nr. 2676/90 van | utiliser au chapitre 35 de son annexe. Pour le reste, il n'est pas |
de Commissie tot vaststelling van de in de wijnsector toe te passen | prescrit de méthodes spécifiques de détermination, mais les |
analysemethoden. Voor de rest worden geen analysemethodes vastgelegd, | laboratoires doivent utiliser une méthode validée, répondant aux |
maar er moet voldaan worden aan de criteria in tabellen 1 (voor lood, | critères de performance qui figurent dans les tableaux 1 (pour le |
cadmium en kwik) en 2 (voor 3-MCPD). Tabel 1 : Prestatiecriteria van analysemethoden voor lood, cadmium en kwik Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij ons ministerieel besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de analysemethoden voor de officiële controle de maximumgehalten aan | plomb, cadmium et mercure) et 2 (pour le 3-MCPD). Tableau 1 : Critères de performance des méthodes d'analyse relatives au plomb, au cadmium et au mercure Pour la consultation du tableau, voir image Avec : r = répétabilité : valeur en dessous de laquelle on peut s'attendre à ce que la différence absolue entre les résultats de deux tests individuels, obtenus dans des conditions de répétabilité (c'est-à-dire même échantillon, même opérateur, même appareillage, même laboratoire et court intervalle de temps), se situe dans une limite donnée de probabilité (en principe 95 %); d'ou r = 2,8 x sr. sr = écart-type, calculé à partir des résultats obtenus dans des conditions de répétabilité. RSDr = écart-type relatif, calculé à partir des résultats obtenus dans des conditions de répétabilité [(sr /x ) X 100], où x représente la moyenne des résultats pour tous les laboratoires et échantillons. R = reproductibilité : valeur en dessous de laquelle on peut s'attendre à ce que la différence absolue entre les résultats de tests individuels, obtenus dans des conditions de reproductibilité (c'est-à-dire pour un produit identique, obtenu par les opérateurs dans différents laboratoires utilisant la méthode de test normalisée), se situe dans une certaine limite de probabilité (en principe 95 %); R = 2,8 x sR. sR = écart-type, calculé à partir des résultats obtenus dans des conditions de reproductibilité. RSDR = écart-type relatif, calculé à partir des résultats obtenus dans des conditions de reproductibilité [(sR /x ) X 100] HORRATr = le RSDr observé divisé par la valeur du RSDr estimée à partir de l'équation de Horwitz en présumant que r = 0,66R HORRATR = la valeur observée du RSDR divisée par la valeur du RSDR calculée à partir de l'équation de Horwitz. Tableau 2 : Critères de performance des méthodes d'analyse relatives au 3-MCPD Pour la consultation du tableau, voir image Critères de performance - Approche de la fonction d'incertitude Cependant, une approche fondée sur l'incertitude peut également être utilisée pour évaluer l'adéquation de la méthode d'analyse à appliquer par le laboratoire. Le laboratoire peut appliquer une méthode qui produira des résultats comportant une incertitude standard maximale. L'incertitude standard maximale peut être calculée par la formule suivante : Uf = [(LOD/2)2+(aC)2]1/2 où : Uf est l'incertitude standard maximale LOD est la limite de détection de la méthode C est la concentration présentant un intérêt a est un facteur numérique dépendant de la valeur de C. Les valeurs à utiliser sont données dans le tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image U est l'incertitude élargie, utilisant un facteur d'élargissement de 2, qui donne un niveau de confiance d'environ 95 %. Si une méthode d'analyse aboutit à des résultats présentant des mesures d'incertitude inférieures à l'incertitude standard maximale, la méthode sera aussi valable qu'une méthode satisfaisant aux critères de performance indiqués ci-dessus. 4. Rapport d'analyse Le résultat analytique est enregistré sous forme corrigée ou non au titre de la récupération. La façon d'enregistrer et le taux de récupération doivent être rapportés. Les résultats doivent être exprimés dans les mêmes unités que les teneurs maximales figurant dans le règlement (CE) n° 466/2001. Le rapport d'analyse présente seulement la moyenne de minimum deux analyses indépendantes. Dans la mesure du possible, l'exactitude de l'analyse est estimée en incluant, dans l'analyse, des matériaux de référence certifiés et adaptés. L'analyste tient dûment compte du « Rapport sur la relation entre les résultats d'analyse, l'incertitude de mesure, les facteurs de récupération et les dispositions de la législation européenne relative aux denrées alimentaires » (1). Le résultat d'analyse est consigné sous la forme x +/- U, où x est le résultat de l'analyse et U l'incertitude de la mesure. 5. Conformité du lot ou sous-lot aux spécifications A des fins de contrôle, le laboratoire procède au moins à deux analyses indépendantes de l'échantillon de laboratoire et calcule la moyenne des résultats. Le lot est accepté si cette moyenne ne dépasse pas la teneur maximale correspondante fixée dans le règlement (CE) n° 466/2001, compte tenu de l'incertitude élargie de la mesure et de la correction pour récupération (1). Le lot est rejeté si cette moyenne dépasse sans conteste la teneur maximale correspondante, compte tenu de l'incertitude élargie de la mesure et de la correction pour récupération. REFERENCES (1) Rapport sur la relation entre les résultats d'analyse, l'incertitude de mesure, les facteurs de récupération et les dispositions de la législation européenne relative aux denrées alimentaires, 2004 (http ://europa.eu.int/comm/food/food/chemicalsafety/contaminants/sampling/en.htm). » Vu pour être annexé à notre arrêté ministériel du 16 janvier 2006 fixant le mode de préparation des échantillons et les critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales |
lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxines en voor de gehaltebepaling van | en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD, dioxines et pour le dosage des PCB |
dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen. | de type dioxine dans les denrées alimentaires. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage II | Annexe II |
Préparation des échantillons et prescriptions relatives aux méthodes | |
Monstervoorbereiding en voorschriften voor de ontledingsmethoden die | d'analyse utilisées pour le contrôle officiel des teneurs en dioxines |
worden gebruikt voor de officiële controle op het gehalte aan dioxinen | (PCDD/PCDF) de certaines denrées alimentaires et pour le dosage des |
(PCDD'S/PCDF'S) en de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in | PCB de type dioxine dans certaines denrées alimentaires |
bepaalde levensmiddelen | |
1. Doel en toepassingsgebied | 1. Objet et champs d'application |
Deze voorschriften gelden voor de ontleding van levensmiddelen voor de | Ces prescriptions s'appliquent aux analyses de denrées alimentaires |
officiële controle op het gehalte aan dioxinen | effectuées aux fins du contrôle officiel des teneurs en dioxines |
(polychloordibenzo-p-dioxinen, PCDD's, en polychloordibenzofuranen, | (dibenzo-p-dioxines polychlorées (PCDD) et dibenzofuranes polychlorés |
PCDF's) en de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's. | (PCDF)) et du dosage des PCB de type dioxine. |
De aanwezigheid van dioxinen in levensmiddelen kan worden nagegaan aan | Pour surveiller la présence de dioxines dans les denrées alimentaires, |
il est possible de mettre en oeuvre une stratégie reposant sur une | |
de hand van een screeningmethode waarmee monsters met een gehalte aan | méthode de dépistage, afin de sélectionner les échantillons dont la |
dioxinen en dioxineachtige PCB's dat minder dan 30-40 % onder het | teneur en dioxines et en PCB de type dioxine est, soit inférieure au |
betrokken concentratieniveau ligt of dat overschrijdt, worden | niveau considéré, sans que l'écart dépasse 30 à 40 %, soit supérieure |
uitgeselecteerd. De dioxineconcentratie in deze uitgeselecteerde | au niveau considéré. La teneur en dioxines des échantillons présentant |
monsters moet worden bepaald of bevestigd met behulp van een | des teneurs significatives doit être déterminée/confirmée au moyen |
bevestigingsmethode voor de ondubbelzinnige identificatie en bepaling | d'une méthode de confirmation permettant l'identification et la |
van dioxinen en dioxineachtige PCB's op het betrokken | quantification univoque de dioxines et de PCB de type dioxine au |
concentratieniveau. | niveau considéré. |
2. Achtergrond | 2. Contexte |
Aangezien milieumonsters en biologische monsters (met inbegrip van | Du fait que les échantillons de l'environnement et les échantillons |
monsters van levensmiddelen) in de regel complexe mengsels van | biologiques (y compris les échantillons de denrées alimentaires) |
verschillende dioxinecongeneren bevatten, is het begrip toxische | contiennent en général des mélanges complexes de différents congénères |
equivalentiefactoren (TEF's) ontwikkeld om de risicobeoordeling te | de dioxines, le concept de facteurs d'équivalence toxique (TEF) a été |
vergemakkelijken. Deze TEF's zijn vastgesteld om de concentraties van | créé pour faciliter l'évaluation des risques. Ces TEF ont été établis |
mengsels van 2,3,7,8-gesubstitueerde PCDD's en PCDF's, en later ook | pour exprimer les concentrations de mélanges de PCDD et de PCDF |
een aantal non-ortho- en mono-orthochloorgesubstitueerde PCB's die | substitués en 2,3,7,8 et, depuis peu, de certains PCB non-ortho et |
dioxineachtige activiteit bezitten, uit te drukken in toxische | mono-ortho substitués ayant des propriétés semblables à celles des |
equivalenten (TEQ's) 2,3,7,8-TCDD. | dioxines, en équivalents toxiques (TEQ) de la 2,3,7,8-TCDD. |
Tabel TEF's van de WHO voor de beoordeling van de risico's voor de | Tableau de l'OMS TEF pour l'évaluation des risques pour les êtres |
mens, gebaseerd op de conclusies van de bijeenkomst van de | humains, fondé sur les conclusions de la réunion de l'OMS tenue à |
Wereldgezondheidsorganisatie in Stockholm, Zweden, 15-18 juni 1997 | |
(Van den Berg e.a., (1998). Toxic Equivalency Factors (TEFs) for PCBs, | Stockholm (Suède), du 15 au 18 juin 1997 (Van den Berg et al. (1998) |
PCDDs, PCDFs for Humans and for Wildlife. Environmental Health | Toxic Equivalency Factors (TEFs) for PCBs, PCDDs, PCDFs for Humans and |
Perspectives, 106 (12), 775). | for Wildlife. Environmental Health Perspectives, 106 (12), 775). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gebruikte afkortingen : « T » = tetra; « Pe » = penta; « Hx » = hexa; | Abbréviations utilisées : T = tetra; Pe = penta; Hx = hexa; Hp = |
« Hp » = hepta; « O » = octa; « CDD » = chloordibenzodioxine; « CDF » | hepta; O = octa; CDD = chlorodibenzodioxine; CDF = |
= chloordibenzofuran; « CB » = chloorbifenyl. | chlorodibenzofurane; CB = chlorobiphényle. |
De concentraties van de verschillende stoffen in een monster worden | Les concentrations de chaque substance dans un échantillon donné sont |
elk met de bijbehorende TEF vermenigvuldigd en vervolgens bij elkaar | multipliées par leurs TEF respectifs, puis elles sont additionnées de |
opgeteld ter verkrijging van de totale concentratie aan dioxineachtige | façon à obtenir la concentration totale en composés de type dioxine, |
verbindingen, uitgedrukt in TEQ's. | exprimée en TEQ. |
Om de bovengrens te berekenen wordt de bijdrage van elke niet-bepaalde | Pour le calcul de l' « estimation haute », on considère que la |
congeneer aan de TEQ gelijkgesteld aan de bepaalbaarheidsgrens. | contribution au TEQ de chaque congénère non quantifié est égale à la |
Om de ondergrens te berekenen wordt de bijdrage van elke niet-bepaalde | limite de quantification. Pour le calcul de l' « estimation basse », on considère que la |
congeneer aan de TEQ gelijkgesteld aan nul. | contribution au TEQ de chaque congénère non quantifié est égale à |
Om de middelwaarde te berekenen wordt de bijdrage van elke | zéro. Pour le calcul de la « estimation intermédiaire », on considère que la |
niet-bepaalde congeneer aan de TEQ gelijkgesteld aan de helft van de | contribution au TEQ de chaque congénère non quantifié est égale à la |
bepaalbaarheidsgrens. | moitié de la limite de quantification. |
Met het oog op de toepassing van dit besluit is de aanvaarde | Aux fins du présent arrêté, la limite spécifique acceptée de |
specifieke bepaalbaarheidsgrens van een afzonderlijke congeneer gelijk | quantification d'un congénère est la concentration d'un analyte dans |
aan de concentratie van een analyt in een monsterextract die voor de | l'extrait d'un échantillon qui produit une réponse instrumentale aux |
twee te meten ionen een instrumentele respons geeft met een | deux ions différents à contrôler par un rapport S/B (signal/bruit) de |
signaal-ruisverhouding van 3 :1 voor het zwakste signaal waarbij | 3 :1 pour le signal le moins sensible et remplit les conditions de |
voldaan wordt aan de basiseisen zoals retentietijd en | base telles que, par exemple, temps de rétention, rapport isotopique |
isotopenverhouding overeenkomstig de bepalingsmethode die wordt | selon la procédure de détermination décrite dans la méthode EPA 1613, |
beschreven in EPA method 1613 revision B. | révision B. |
3. Kwaliteitsborgingsvoorschriften voor de monstervoorbereiding Er moeten maatregelen worden genomen om kruiscontaminatie in elke fase van de bemonsterings- en ontledingsprocedure te voorkomen. De monsters moeten worden bewaard en vervoerd in recipiënten van glas, aluminium, polypropyleen of polyethyleen. Sporen papierstof moeten van de monsterrecipiënt verwijderd worden. Het glaswerk moet worden gespoeld met oplosmiddelen die van tevoren op de aanwezigheid van dioxinen zijn gecontroleerd. De levensmiddelmonsters moeten zodanig worden bewaard en vervoerd dat de integriteit ervan bewaard blijft. Voorzover nodig wordt elk laboratoriummonster fijngemalen en zorgvuldig gemengd zodat een volledig homogeen product ontstaat (bv. | 3. Prescriptions d'assurance qualité pour la préparation des échantillons Des mesures doivent être prises en vue d'éviter toute contamination croisée à chaque étape de la procédure d'échantillonnage et d'analyse. Les échantillons doivent être conservés et transportés dans des récipients en verre, en aluminium, en polypropylène ou en polyéthylène. Toute trace de poussière de papier doit être enlevée du contenant de l'échantillon. La verrerie doit être rincée à l'aide de solvants préalablement soumis à un contrôle de détection de dioxines. La conservation et le transport de l'échantillon doivent être effectués d'une façon telle que l'intégrité de l'échantillon de denrée alimentaire soit préservée. Si nécessaire, chaque échantillon de laboratoire doit être broyé finement et soigneusement mélangé, selon une méthode garantissant une homogénéisation complète (par exemple de façon à pouvoir passer au |
zo fijn gemalen dat het een zeef met mazen van 1 mm kan passeren); als het vochtgehalte te hoog is, moeten de monsters voor het malen worden gedroogd. Er moet een blancobepaling worden verricht door de gehele ontledingsprocedure met weglating van het monster uit te voeren. Er moet een voldoende grote hoeveelheid monster worden geëxtraheerd om aan de eisen inzake de gevoeligheid te voldoen. Er bestaan tal van geschikte specifieke monstervoorbereidingsprocedures die voor de betrokken producten kunnen worden gebruikt. De procedures moeten worden gevalideerd volgens internationaal aanvaarde richtsnoeren. 4. Voorschriften voor de laboratoria De laboratoria moeten de prestaties aantonen van een methode in de | travers d'un tamis à mailles de 1 mm); les échantillons doivent être séchés avant le broyage si leur teneur en eau est trop élevée. Un essai à blanc doit être réalisé, en effectuant l'ensemble de la procédure analytique avec pour seule différence l'absence de l'échantillon. Le poids de l'extrait doit être suffisamment élevé, de façon à répondre aux exigences de sensibilité. De nombreuses procédures spécifiques de préparation des échantillons peuvent être utilisées de manière satisfaisante pour les produits considérés. Les procédures doivent être validées selon des directives reconnues sur le plan international. 4. Prescriptions applicables aux laboratoires Les laboratoires doivent démontrer la validité de la méthode dans une certaine plage autour de la limite |
buurt van het betrokken concentratieniveau, bv. 0,5 maal, 1 maal en 2 maal het betrokken concentratieniveau met een aanvaardbare variatiecoëfficiënt voor herhaalde ontleding. Zie voor de bijzonderheden met betrekking tot de acceptatiecriteria punt 5. De bepaalbaarheidsgrens voor een bevestigingsmethode dient ongeveer een vijfde van het betrokken concentratieniveau te zijn, zodat om en nabij het betrokken concentratieniveau aanvaardbare variatiecoëfficiënten worden verkregen. Bij wijze van interne kwaliteitsborging moeten voortdurend blancobepalingen en bepalingen op verrijkte monsters of controlemonsters (bij voorkeur gecertificeerde referentiematerialen, indien beschikbaar) worden uitgevoerd. Het met goed gevolg deelnemen aan interlaboratoriumonderzoeken ter bepaling van de geschiktheid van laboratoria is de beste manier om de bekwaamheid tot het uitvoeren van specifieke ontledingen aan te tonen. Succesvolle deelname aan interlaboratoriumonderzoeken voor bv. bodem- of afvalwatermonsters bewijst echter nog niet noodzakelijk dat een | réglementaire, par exemple à des niveaux égaux à 0,5 fois, 1 fois et 2 fois ce niveau, avec un coefficient de variation acceptable pour les analyses répétées. Pour plus de précisions sur les critères de validité, se reporter au point 5. La limite de quantification pour une méthode de confirmation ne doit pas dépasser le cinquième du niveau considéré, pour garantir des coefficients de variation acceptables dans la plage susmentionnée. Des essais à blanc et des expériences avec enrichissement ou des analyses sur des échantillons de contrôle (si possible, des matériaux de référence certifiés) doivent être effectués régulièrement, dans le cadre des mesures d'assurance qualité internes. Des participations couronnées de succès à des études inter-laboratoires qui évaluent la compétence du laboratoire sont la meilleure façon de démontrer l'aptitude de ce dernier à effectuer des analyses spécifiques. Cependant, une participation réussie à une étude inter-laboratoire portant, par exemple, sur des échantillons de sols ou d'eaux usées, ne suffit pas à démontrer une compétence pour les |
laboratorium ook monsters van levensmiddelen en diervoeders, waarin de | échantillons de denrées alimentaires ou d'aliments des animaux, qui |
verontreinigingsconcentraties lager zijn, kan ontleden. Daarom is het | présentent des niveaux de contamination inférieurs. C'est pourquoi la |
verplicht om steeds deel te nemen aan interlaboratoriumonderzoeken | participation continuelle à des études inter-laboratoires sur la |
voor de gehaltebepaling van dioxinen en dioxineachtige PCB's in de | détermination des teneurs en dioxine et en PCB de type dioxine des |
betrokken matrices (levensmiddelen en diervoeders). | matrices d'aliments des animaux/de denrées alimentaires correspondantes est obligatoire. |
5. Voorschriften voor een ontledingsmethode voor dioxinen en | 5. Prescriptions concernant les procédures d'analyse relatives aux |
dioxineachtige PCB's | dioxines et aux PCB de type dioxine |
Basisvoorschriften voor de acceptatie van ontledingsmethoden : | Prescriptions fondamentales de validité des procédures d'analyse : |
Hoge gevoeligheid en lage aantoonbaarheidsgrenzen. Voor PCDD's en | Sensibilité élevée et faibles limites de détection. En ce qui concerne |
PCDF's moeten de aantoonbaarheidsgrenzen in het picogram TEQ-gebied | les PCDD et les PCDF, les seuils de détection doivent être de l'ordre |
(10-12 g) liggen in verband met de extreme toxiciteit van sommige van | du picogramme de TEQ (10-12 g), étant donné la toxicité extrêmement |
élevée de ces composés. Il est connu que les PCB se présentent en | |
deze verbindingen. Het is bekend dat PCB's in hogere concentraties | quantités plus élevées que les PCDD ou PCDF. Pour la plupart des |
voorkomen dan PCDD's en PCDF's. Voor de meeste PCB-congeneren is een | congénères du groupe des PCB, une sensibilité de l'ordre du nanogramme |
gevoeligheid in het nanogramgebied (10-9 g) al voldoende. Voor de | (10-9 g) est suffisante. Cependant, pour la mesure des congénères du |
bepaling van de sterker toxische dioxineachtige PCB-congeneren (met | groupe des PCB de type dioxine plus toxiques (en particulier les |
name non-ortho-gesubstitueerde congeneren) moet echter dezelfde | congénères non-ortho substitués), il convient d'atteindre la même |
gevoeligheid worden gehaald als voor PCDD's en PCDF's. | sensibilité que pour les PCDD et les PCDF. |
Hoge selectiviteit (specificiteit). PCDD's, PCDF's en dioxineachtige | Grande sélectivité (spécificité). Il est nécessaire de distinguer les |
PCB's moeten kunnen worden onderscheiden van tal van andere stoffen | PCDD, les PCDF et les PCB de type dioxine d'une multitude d'autres |
die ook worden geëxtraheerd en de bepaling kunnen storen, en die | composés extraits simultanément de l'échantillon, susceptibles |
aanwezig zijn in concentraties die enkele orden van grootte hoger | d'interférer, et qui sont présents dans des concentrations supérieures |
kunnen liggen dan de concentraties van de te bepalen analyten. Bij | de plusieurs ordres de grandeur à celle des analytes à doser. Pour les |
gaschromatografie-massaspectrometriemethoden (GC/MS) moet onderscheid | méthodes de chromatographie en phase gazeuse/spectrométrie de masse |
kunnen worden gemaakt tussen de verschillende congeneren, bv. tussen | (CG/SM), il est nécessaire de distinguer entre plusieurs congénères, |
toxische congeneren (zoals de zeventien 2,3,7,8-gesubstitueerde PCDD's | notamment entre les congénères toxiques (c'est-à-dire les dix-sept |
en PCDF's en dioxineachtige PCB's) en andere congeneren. Met behulp | PCDD et PCDF substitués en 2,3,7,8 et les PCB de type dioxine) et les |
van bioassays kunnen de TEQ-waarden selectief als de som van PCDD's, | autres congénères. Les bio-essais doivent permettre de déterminer |
PCDF's en dioxineachtige PCB's worden bepaald. | sélectivement les valeurs de TEQ, en tant que somme de PCDD, PCDF et |
PCB de type dioxine. | |
Grote nauwkeurigheid (juistheid en precisie). De bepaling moet een | Grande exactitude (justesse et fidélité). L'essai doit fournir une |
betrouwbare schatting van de werkelijke concentratie in een monster | estimation valide de la concentration réelle d'un échantillon. Une |
opleveren. Grote nauwkeurigheid (nauwkeurigheid van de meting : de | grande exactitude (exactitude de la mesure : degré de concordance |
mate van overeenstemming tussen het meetresultaat en de werkelijke of | entre le résultat de la mesure et la valeur réelle ou attribuée de la |
toegekende waarde van de te meten grootheid) is vereist om afwijzing | grandeur à mesurer) est nécessaire pour empêcher qu'un résultat |
van een ontledingsuitkomst van een monster op grond van de geringe | d'analyse d'échantillon ne soit rejeté en raison du manque de |
betrouwbaarheid van de raming van de TEQ's te voorkomen. De | fiabilité de l'estimation des TEQ. L'exactitude est une expression de |
nauwkeurigheid wordt uitgedrukt als juistheid (verschil tussen de | la justesse (la différence entre la valeur moyenne mesurée pour un |
gemiddelde waarde die is gemeten voor een analyt in een gecertificeerd | analyte dans un matériau certifié et sa valeur certifiée, exprimée en |
referentiemateriaal en zijn gecertificeerde waarde, uitgedrukt als | pourcentage de cette valeur) et de la fidélité (la fidélité est |
percentage van deze laatste waarde) en precisie (de precisie wordt | généralement calculée sous forme d'écart-type; elle englobe la |
gewoonlijk berekend als standaardafwijking, inclusief herhaalbaarheid en reproduceerbaarheid, en geeft de mate van overeenstemming aan tussen de resultaten die worden verkregen door de testprocedure een aantal malen onder de voorgeschreven omstandigheden toe te passen). Tot de screeningsmethoden behoren bioassays en GC/MS-methoden; als bevestigingsmethoden worden hogeresolutiegaschromatografie/hogeresolutiemassaspectrometriemethoden (HRGC/HRMS) gebruikt. Bij de totale TEQ-waarde moet aan de volgende criteria voldaan worden : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 6. Specifieke voorschriften voor screening- en bevestigingsmethoden (GC/MS) Aan het begin van de ontledingsprocedure, bv. vóór de extractie, moeten 13C-gelabelde 2,3,7,8- chloorgesubstitueerde interne PCDD/F-standaarden (en 13C-gelabelde interne dioxineachtige PCB-standaarden, indien dioxineachtige PCB's moeten worden bepaald) worden toegevoegd om de ontledingsmethode te valideren. Er moet ten minste één congeneer voor elk van de tetra- tot octagechloreerde homologe groepen voor PCDD/F's (en ten minste één congeneer voor elk van de homologe groepen voor dioxineachtige PCB's, indien dioxineachtige PCB's moeten worden bepaald) worden toegevoegd (een andere mogelijkheid is het toevoegen van ten minste één congeneer voor elke voor de bepaling van PCDD/F's en dioxineachtige PCB's gebruikte functie voor meting van massaspectrometrisch geselecteerde ionen). Er is een duidelijke voorkeur, zeker in het geval van bevestigingsmethoden, voor het gebruik van alle 17 13C-gelabelde 2,3,7,8-gesubstitueerde interne PCDD/F-standaarden en alle 12 13C-gelabelde interne dioxineachtige PCB-standaarden (wanneer dioxineachtige PCB's moeten worden bepaald). De relatieve responsfactoren moeten ook worden bepaald voor congeneren waarvoor geen 13C-gelabeld analogon is toegevoegd onder gebruikmaking van geschikte ijkoplossingen. In geval van levensmiddelen van plantaardige oorsprong en | répétabilité et la reproductibilité et indique le degré de concordance entre les résultats obtenus par application répétée du procédé expérimental dans des conditions déterminées). Les méthodes de dépistage peuvent comprendre des bio-essais et des méthodes CG/SM, tandis que les méthodes de confirmation sont des méthodes de chromatographie en phase gazeuse à haute résolution/de spectrométrie de masse à haute résolution (CGHR/SMHR). Les critères suivants doivent être remplis pour la valeur totale en TEQ : Pour la consultation du tableau, voir image 6. Prescriptions spécifiques concernant les méthodes CG/SM utilisées à des fins de dépistage ou de confirmation Des étalons internes de PCDD/F substitués en 2,3,7,8 marqués au 13C (et des étalons internes de PCB de type dioxine marqués au 13C, si des PCB de type dioxine doivent être dosés) doivent être ajoutés au tout début de la méthode d'analyse, par exemple avant la phase d'extraction, afin de valider la procédure analytique. Au moins un congénère doit être ajouté pour chacun des groupes isomères tétra à octachlorés des PCDD/F (et au moins un congénère pour chaque groupe isomère des PCB de type dioxine, si des PCB de type dioxine doivent être dosés) (une autre méthode consiste à ajouter au moins un congénère pour chaque fonction d'enregistrement d'un isomère sélectionné par spectrométrie de masse utilisée pour le contrôle des PCDD/F et des PCB de type dioxine). Il est fortement recommandé, surtout pour les méthodes de confirmation, d'utiliser l'ensemble des dix-sept étalons internes de PCDD/F substitués en 2,3,7,8 marqués au 13C ainsi que la totalité des douze étalons internes de PCB de type dioxine marqués au 13C (si des PCB de type dioxine doivent être dosés). Des facteurs de réponse relatifs doivent également être déterminés dans le cas des congénères pour lesquels aucun analogue marqué au 13C n'est ajouté, en utilisant des solutions d'étalonnage appropriées. Pour les denrées alimentaires d'origine végétale et les denrées |
levensmiddelen van dierlijke oorsprong die minder dan 10 % vet | alimentaires d'origine animale contenant moins de 10 % de graisses, il |
est obligatoire d'ajouter les étalons internes avant la phase | |
bevatten, moeten de interne standaarden vóór de extractie worden | d'extraction. Pour les denrées alimentaires d'origine animale |
toegevoegd. Bij levensmiddelen van dierlijke oorsprong die meer dan 10 % vet bevatten, kunnen de interne standaarden hetzij vóór de extractie worden toegevoegd, hetzij na de vetextractie. Er moet een geschikte validatie van de extractie-efficiëntie worden uitgevoerd, afhankelijk van het stadium waarin interne standaarden worden geïntroduceerd en van de vraag of de resultaten op product- of vetbasis worden weergegeven. Voordat de GC/MS-ontleding wordt uitgevoerd, moeten een of twee standaarden (surrogaten) worden toegevoegd. Bepaling van de terugvinding is noodzakelijk. Voor | contenant plus de 10 % de graisses, les étalons internes peuvent être ajoutés soit avant la phase d'extraction soit après l'extraction des graisses. Il convient de valider adéquatement l'efficacité de l'extraction, en fonction de la phase au cours de laquelle les étalons internes ont été introduits et de la façon dont les résultats sont consignés (sur base du produit ou des graisses). Avant l'analyse CG/SM, un ou deux étalons de substitution doivent être ajoutés. Un contrôle de récupération est nécessaire. Dans le cas des méthodes |
bevestigingsmethoden moet de terugvinding van de verschillende interne | de confirmation, les taux de récupération des étalons internes doivent |
standaarden tussen 60 en 120 % liggen. Lagere of hogere | se situer dans une plage allant de 60 à 120 %. Pour des congénères |
terugvindingspercentages voor bepaalde congeneren, met name voor | individuels, en particulier pour certaines dibenzodioxines et |
sommige hepta- en octagechloreerde dibenzodioxinen en dibenzofuranen, | dibenzofuranes hepta et octachlorés, des taux de récupération |
kunnen worden geaccepteerd mits hun bijdrage tot de TEQ-waarde niet | inférieurs ou supérieurs sont acceptables, à condition que leur |
meer dan 10 % van de totale TEQ-waarde (gebaseerd op uitsluitend | contribution à la valeur TEQ ne dépasse pas 10 % de la valeur totale |
PCDD/F's) bedraagt. Voor screeningmethoden moet de terugvinding tussen | TEQ (en tenant compte uniquement des PCDD/F). Dans le cas des méthodes de dépistage, les taux de récupération |
de 30 en 140 % liggen. | doivent se situer dans une plage allant de 30 à 140 %. |
De dioxinen moeten met behulp van geschikte chromatografische | Il convient de séparer les dioxines des composés chlorés interférents, |
technieken worden gescheiden van storende chloorverbindingen zoals | tels que les PCB et les diphényléthers chlorés, en utilisant des |
PCB's en gechloreerde difenylethers (bij voorkeur met behulp van een | techniques chromatographiques appropriées (de préférence au moyen |
florisil-, aluminiumoxide en/of koolstofkolom). | d'une colonne de florisil, d'alumine et/ou de charbon). |
De gaschromatografische scheiding van de isomeren moet voldoende zijn | La séparation des isomères par chromatographie en phase gazeuse doit |
(< 25 % piek-piek tussen 1,2,3,4,7,8-HxCDF en 1,2,3,6,7,8-HxCDF). | être suffisante (< 25 % de pic à pic entre 1,2,3,4,7,8-HxCDF et 1,2,3,6,7,8-HxCDF). |
De bepaling dient te gebeuren volgens EPA Method 1613 revision B : | Le dosage doit être effectué conformément à la méthode EPA 1613, |
Tetra- through octa-chlorinated dioxins and furans by isotope dilution | révision B, intitulée « Tetra- through octa-chlorinated dioxins and |
HRGC/HRMS van het Amerikaans Agentschap voor de milieubescherming of | furans by isotope dilution HRGC/HRMS » de l'Agence pour la protection |
de l'environnement des Etats-Unis ou à une autre méthode présentant | |
een methode met gelijkwaardige prestatiecriteria. | des critères d'efficacité équivalents. |
Het verschil tussen de bovengrens en de ondergrens mag niet meer dan | L'écart entre l'estimation haute et l'estimation basse de la teneur de |
20 % bedragen voor levensmiddelen met | l'ensemble des congénères ne doit pas dépasser 20 % pour les denrées |
een dioxineverontreiniging van omstreeks 1 pg WHO-TEQ/g vet (gebaseerd | alimentaires dont la contamination par les dioxines est d'environ 1 pg |
op uitsluitend PCDD's/PCDF's). Voor levensmiddelen met een laag | OMS-TEQ/g de graisse (en tenant compte uniquement des PCDD/PCDF). Les |
vetgehalte gelden dezelfde eisen voor een verontreiniging van | mêmes prescriptions s'appliquent aux denrées alimentaires à faible |
omstreeks 1 pg WHO-TEQ/g product. Voor geringe verontreinigingen, bv. | teneur en graisse dont la contamination est de l'ordre de 1 pg |
OMS-TEQ/g de produit. Pour des niveaux de contamination inférieurs, | |
0,50 pg WHO-TEQ/g product, mag het verschil tussen de bovengrens en de | par exemple 0,50 pg OMS-TEQ/g de produit, la différence entre le |
niveau supérieur et le niveau inférieur peut se situer dans une plage | |
ondergrens 25 tot 40 % bedragen. | allant de 25 à 40 %. |
7. Screeningmethoden | 7. Méthodes analytiques de dépistage |
7.1. Inleiding | 7.1. Introduction |
Er kunnen verschillende benaderingen worden gevolgd voor de | Différentes approches analytiques peuvent être mises en oeuvre pour la |
screeningmethode : een echte screening en een kwantitatieve benadering. Screening De respons van de monsters wordt vergeleken met die van een referentiemonster bij het betrokken concentratieniveau. Monsters die een kleinere respons vertonen dan het referentiemonster worden als negatief aangemerkt, monsters met een grotere respons als verdacht positief. Eisen : In elke testreeks moeten een blanco en een referentiemonster worden meegenomen, die op hetzelfde moment onder identieke omstandigheden worden geëxtraheerd en onderzocht. Het referentiemonster moet een duidelijk verhoogde respons te zien geven in vergelijking met een blanco. Er moeten extra referentiemonsters met een concentratie van 0,5 maal | méthode de dépistage : une approche de dépistage pure et une approche quantitative. Approche de dépistage La réponse des échantillons est comparée à celle d'un échantillon de référence, au niveau considéré. Les échantillons dont la réponse est inférieure à celle de la référence sont déclarés négatifs et ceux dont la réponse est supérieure à celle de la référence sont considérés comme positifs. Prescriptions : Dans chaque série d'essais, un échantillon blanc et un ou des échantillons de référence doivent être extraits et testés au même moment et dans les mêmes conditions. La réponse de l'échantillon de référence doit être nettement plus élevée que celle du blanc. Des échantillons de référence supplémentaires, d'une concentration |
en 2 maal het betrokken concentratieniveau worden onderzocht om aan te | égale à 0,5 fois et 2 fois le niveau considéré, doivent être inclus, |
tonen dat de test in het voor de controle van het betrokken | pour démontrer l'efficacité de l'essai dans la plage pertinente pour |
concentratieniveau relevante concentratiebereik voldoet. | le contrôle du niveau considéré. |
Bij het onderzoeken van andere matrices moet nagegaan worden of de | Dans le cas où l'on procède à l'essai d'autres matrices, la validité |
referentiemonsters geschikt zijn, bij voorkeur door monsters te | du ou des échantillons de référence doit être prouvée, en utilisant de |
onderzoeken waarvan met HRGC/HRMS is aangetoond dat zij een TEQ-waarde | préférence des échantillons dont la valeur de TEQ, établie par |
omstreeks dat van het referentiemonster hebben, dan wel een tot die | CGHR/SMHR, est de l'ordre de celle de l'échantillon de référence ou, à |
concentratie verrijkt blancomonster. | défaut, un blanc enrichi pour atteindre ce niveau. |
Aangezien er bij bioassays geen interne standaarden kunnen worden | Etant donné qu'aucun étalon interne ne peut être utilisé dans le cadre |
gebruikt, zijn herhaalbaarheidstests van groot belang om gegevens te | des bio-essais, les tests de répétabilité sont d'une grande importance |
verkrijgen over de standaardafwijking binnen één testreeks. De | pour obtenir des données sur l'écart-type au sein d'une série |
variatiecoëfficiënt moet kleiner dan 30 % zijn. | d'essais. Le coefficient de variation doit être inférieur à 30 %. |
Voor bioassays moeten de doelverbindingen, de mogelijke storingen en | Dans le cas des bio-essais, il convient de définir les composés |
de maximaal toelaatbare blancowaarden worden vastgesteld. | cibles, les interférences potentielles, ainsi que la valeur maximale |
tolérée pour le blanc. | |
Kwantitatieve benadering | Approche quantitative |
Voor de kwantitatieve benadering zijn standaardverdunningsreeksen, | L'approche quantitative comprend obligatoirement des séries de |
clean-up en bepaling in duplo of triplo, alsmede blanco- en | dilution types, un processus de nettoyage et de mesurage double ou |
terugvindingsbepalingen nodig. Het resultaat kan worden uitgedrukt als | triple, ainsi que des essais à blanc et des tests de récupération. Le |
TEQ, waarbij wordt aangenomen dat de verbindingen die het signaal | résultat peut être exprimé en TEQ, ce qui suppose que les composés à |
geven voldoen aan het TEQ-principe. Dit kan worden gedaan door met | l'origine du signal satisfont au principe du TEQ. A cette fin, on peut |
TCDD (of een standaardmengsel dioxinen/furanen) een ijkkromme te maken | utiliser la TCDD (ou un mélange type de dioxines/furanes) pour |
om het TEQ-gehalte in het extract en dus in het monster te berekenen. | élaborer une courbe d'étalonnage, qui permet de calculer la valeur de |
Dit wordt vervolgens gecorrigeerd voor het TEQ-gehalte dat voor een blancomonster is berekend (om te corrigeren voor onzuiverheden afkomstig van de gebruikte oplosmiddelen en chemicaliën) en de terugvinding (berekend uit het TEQ-gehalte in een kwaliteitscontrolemonster met een concentratie omstreeks het betrokken concentratieniveau). N.B. : het schijnbare verlies in de terugvinding kan ten dele te wijten zijn aan matrixeffecten en/of verschillen tussen de TEF-waarden in de bioassays en de officiële TEF-waarden die door de WHO zijn vastgesteld. | TEQ dans l'extrait et par conséquent, dans l'échantillon. Cette quantité est ensuite corrigée de la valeur de TEQ calculée pour l'échantillon blanc (pour tenir compte des impuretés provenant des solvants ou des substances chimiques utilisés) et pour la récupération (cette dernière quantité est calculée à partir de la valeur TEQ dans un échantillon de contrôle de la qualité dont la concentration est proche du niveau considéré). Il ne faut jamais perdre de vue qu'une partie de la perte apparente de la récupération peut être due à des effets de matrice et/ou à des écarts entre les valeurs des TEF pour les bio-essais et les valeurs officielles des TEF établies par l'OMS. |
7.2. Voorschriften voor screeningmethoden | 7.2. Prescriptions concernant les méthodes analytiques de dépistage |
Voor screening kunnen GC/MS-methoden en bioassays worden gebruikt. | Le dépistage peut être effectué au moyen de méthodes d'analyse GC/MS |
Voor GC/MS-methoden moeten de in punt 6 beschreven voorschriften | et de bio-essais. Les prescriptions établies au point 6 doivent être |
worden gebruikt. Voor bioassays op basis van cellen zijn specifieke | utilisées pour les méthodes GC/MS. Des prescriptions spécifiques sont |
voorschriften vastgelegd in punt 7.3 en voor bioassays op basis van | établies au point 7.3 pour les bio-essais cellulaires et au point 7.4 |
kits in punt 7.4. | pour les bio-essais réalisés au moyen de kits. |
Er moet informatie beschikbaar zijn over het aantal fout-positieve en | Des données doivent être fournies sur le nombre de résultats faux |
fout-negatieve uitslagen in een groot aantal monsters onder en boven | positifs et faux négatifs d'un grand nombre d'échantillons en dessous |
het maximumniveau of actieniveau in vergelijking met het TEQ-gehalte | et au-dessus du niveau maximal ou du seuil d'intervention, par |
comparaison avec la valeur de TEQ déterminée par une méthode | |
dat met behulp van een bevestigingsmethode is bepaald. Het werkelijke | analytique de confirmation. Les taux réels de faux négatifs doivent |
percentage fout-negatieve uitslagen moet kleiner dan 1 % zijn. Het percentage fout-positieve monsters moet zo klein zijn dat gebruik als screeningtest zinvol is. Positieve resultaten moeten altijd door middel van een bevestigingsmethode (HRGC/HRMS) bevestigd worden. Daarnaast moeten monsters uit een groot TEQ-bereik worden bevestigd met HRGC/HRMS (ongeveer 2-10 % van de negatieve monsters). Er moet informatie over de overeenstemming tussen de bioassay- en HRGC/HRMS-resultaten worden verstrekt. 7.3. Specifieke voorschriften voor bioassays op basis van cellen Bij het uitvoeren van een bioassay is voor elke testrun een reeks referentieconcentraties van TCDD of een dioxine/furanenmengsel vereist | être inférieurs à 1 %. Le taux de faux échantillons positifs doit être suffisamment faible pour que l'utilisation de la méthode de dépistage reste avantageuse. Les résultats positifs doivent toujours être confirmés par une méthode analytique de confirmation (GCHR/MSHR). En outre, des échantillons d'une large plage de TEQ doivent être confirmés par GCHR/MSHR (environ 2 à 10 % des échantillons négatifs). Des informations sur la correspondance entre les résultats des bio-essais et ceux de la CGHR/SMHR doivent être fournies. 7.3. Prescriptions spécifiques aux bio-essais cellulaires Pour les bio-essais, une série de concentrations de référence de TCDD |
(volledige dosis-responscurve met R2 > 0,95). Voor screeningdoeleinden kan echter ook een gedetailleerdere curve voor het lage-concentratiebereik worden gebruikt voor het ontleden van monsters met een laag gehalte. Voor het resultaat van de bioassay over een constant tijdsinterval moet een TCDD-referentieconcentratie (ongeveer driemaal de bepaalbaarheidsgrens) op een kwaliteitscontroleformulier worden gebruikt. Een andere mogelijkheid is de relatieve respons van een referentiemonster ten opzichte van de TCDD-ijklijn, aangezien de | ou d'un mélange dioxines/furanes (courbe de réponse avec R2 > 0,95 pour une dose complète) est nécessaire lors de chaque essai. Cependant, pour le dépistage, une courbe plus détaillée dans la zone des faibles teneurs peut être utilisée pour l'analyse des échantillons à faible teneur. Pour les résultats du bio-essai dans un intervalle de temps constant, il convient d'utiliser une concentration de référence de TCDD (environ 3 fois la limite de quantification) sur un formulaire de contrôle qualité. On peut également se fonder sur la réponse relative d'un échantillon de référence comparée à une courbe d'étalonnage de TCDD, étant donné que la réponse des cellules peut dépendre d'un grand |
respons van de cellen van tal van factoren kan afhangen. | nombre de facteurs. |
Voor elk soort referentiemateriaal moeten kwaliteitscontrolekaarten | Il convient de réaliser et de vérifier des graphiques de contrôle |
worden bijgehouden en gecontroleerd om na te gaan of het resultaat in | qualité pour chaque type de matériau de référence, afin de garantir |
overeenstemming is met de aangegeven richtsnoeren. | que le résultat est conforme aux indications fournies. |
Met name voor kwantitatieve berekeningen moet de inductie van de | L'induction de la dilution de l'échantillon utilisée doit se situer |
gebruikte monsterverdunning in het lineaire gebied van de ijkkromme | dans la partie linéaire de la courbe de réponse, en particulier pour |
liggen. Monsters die boven het lineaire gebied van de ijkkromme | les calculs quantitatifs. Les échantillons qui se situent au-delà de |
liggen, moeten worden verdund en opnieuw worden gemeten. Aanbevolen | cette partie linéaire doivent être dilués et faire l'objet d'un nouvel |
wordt om telkens ten minste drie verdunningen te meten. | essai. C'est pourquoi il est conseillé de tester au moins trois |
De standaardafwijking mag voor een triplobepaling bij elke | dilutions à la fois. |
monsterverdunning niet meer zijn dan 15 % en bij drie onafhankelijke | L'écart type ne doit ni dépasser 15 % lorsqu'une triple mesure est |
experimenten niet meer dan 30 %. | effectuée pour chaque dilution d'échantillon, ni dépasser 30 % pour |
De aantoonbaarheidsgrens kan worden gesteld op driemaal de | trois expériences indépendantes. |
standaardafwijking van de oplosmiddelblanco of het achtergrondniveau. | Il est possible de choisir comme limite de détection une valeur égale |
Een andere mogelijkheid is hiervoor de concentratie te nemen die in de | à trois fois l'écart type du blanc de solvant ou de la réponse de |
ijkkromme van de testdag overeenkomt met een respons die boven de | fond. Une autre méthode consiste à prendre une concentration qui |
achtergrond ligt (een inductie van vijfmaal de respons van de | correspond à une réponse supérieure à la réponse de fond sur la courbe |
oplosmiddelblanco). De bepaalbaarheidsgrens kan worden gesteld op | d'étalonnage du jour (facteur d'induction 5 fois supérieur au blanc de |
vijf- tot zesmaal de standaardafwijking van de oplosmiddelblanco of | solvant). Il est possible de choisir comme limite de quantification |
het achtergrondniveau; ook kan hiervoor de concentratie worden genomen | une valeur cinq à six fois supérieure à l'écart type du blanc de |
die in de ijkkromme van de testdag overeenkomt met een respons die boven de achtergrond ligt (een inductie van tienmaal de respons van de oplosmiddelblanco). 7.4. Specifieke voorschriften voor bioassays op basis van kits De aanwijzingen van de fabrikant voor de monstervoorbereiding en de ontledingen moeten worden opgevolgd. Testkits waarvan de houdbaarheidsdatum is verstreken, mogen niet worden gebruikt. Materiaal of componenten die bedoeld zijn voor andere kits mogen niet worden gebruikt. De testkits moeten worden opgeslagen binnen het aangegeven temperatuurbereik en worden gebruikt bij de aangegeven gebruikstemperatuur. De aantoonbaarheidsgrens voor een immunoassay wordt bepaald als de som | solvant ou de prendre une concentration qui correspond à une réponse supérieure à la réponse de fond sur la courbe d'étalonnage du jour (facteur d'induction 10 fois supérieur au blanc de solvant). 7.4. Prescriptions spécifiques aux bio-essais réalisés au moyen de kits Il convient de suivre les instructions du fabricant en ce qui concerne la préparation des échantillons et les analyses. Les kits d'essai dont la date d'expiration est dépassée ne doivent pas être utilisés. Il convient de ne pas utiliser des matériaux ou composants prévus pour d'autres kits. La température de conservation des kits d'essais doit se situer dans la plage de températures de conservation spécifiée et leur température de fonctionnement doit être égale à la valeur spécifiée. La limite de détection pour les immuno-essais s'obtient en additionnant la moyenne et une valeur égale à 3 fois l'écart-type, |
van het gemiddelde en driemaal de standaardafwijking, verkregen uit 10 herhaalde blanco-ontledingen, gedeeld door de helling van de lineaire regressievergelijking. In het laboratorium moeten proeven worden uitgevoerd op referentiestandaarden om na te gaan of de respons van de standaard in de test in een aanvaardbaar bereik ligt. 8. Rapportage van de resultaten Voorzover de gebruikte ontledingsprocedure dit toelaat, moeten de ontledingsresultaten de concentratieniveaus van de afzonderlijke PCDD/PCDF- en PCB-congeneren bevatten en worden gerapporteerd als « ondergrens », « bovengrens » en « middelwaarde » teneinde voldoende | pour une série de 10 analyses du blanc, et en divisant cette somme par la valeur de la pente dans l'équation de régression linéaire. Il convient d'utiliser des étalons de référence pour les essais en laboratoire, afin de garantir que la réponse à l'étalon se situe dans une plage acceptable. 8. Indication des résultats Dans la mesure où la procédure analytique le permet, les résultats doivent comprendre les teneurs en congénères individuels des PCDD/PCDF et des PCB et les estimations haute, basse et intermédiaire doivent être indiquées, afin de consigner un maximum de données, ce qui permet |
details te verstrekken om de resultaten al naar de gestelde eisen te | une interprétation des résultats en fonction de prescriptions |
kunnen interpreteren. | spécifiques. |
Het verslag moet ook het vetgehalte van het monster en de voor | Le rapport doit également mentionner la teneur en graisses de |
vetextractie gehanteerde methode omvatten. | l'échantillon ainsi que la méthode utilisée pour extraire les |
De terugvindingspercentages van de verschillende interne standaarden moeten beschikbaar worden gesteld ingeval de terugvindingspercentages buiten het in punt 6 aangegeven bereik liggen, wanneer het maximumniveau wordt overschreden en in andere gevallen op verzoek. 9. Overeenstemming van de partij of subpartij met de eisen De partij wordt aanvaard als het analyseresultaat van één analyse het respectievelijke maximumgehalte zoals vastgesteld in Verordening (EG) nr. 466/2001 niet overschrijdt, rekening houdend met de meetonzekerheid. De partij is niet in overeenstemming met het in verordening (EG) nr. 466/2001 vastgelegde maximumgehalte, als het door een duplobepaling bevestigde en als gemiddelde van minstens twee afzonderlijke bepalingen berekende analyseresultaat het maximumgehalte buiten redelijke twijfel overschrijdt, rekening houdend met de meetonzekerheid. Met de meetonzekerheid kan op één van de volgende wijzen rekening worden gehouden : - door de uitgebreide onzekerheid te berekenen met een dekkingsfactor 2, wat een betrouwbaarheidsniveau van ongeveer 95 % oplevert, - door de beslissingsgrens (CCa) te bepalen overeenkomstig beschikking 2002/657/EG van de Commissie van 12 augustus 2002 ter uitvoering van de Richtlijn 96/23 EG van de Raad wat de prestaties van analysemethoden en de interpretatie van resultaten betreft (punt 3.1.2.5. van de bijlage - stoffen waarvoor een toelaatbaar gehalte is vastgesteld). Gezien om te worden gevoegd bij ons ministerieel besluit 16 januari 2006 van tot vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de analysemethoden voor de officiële controle de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxines en voor de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen. R. DEMOTTE begin Publicatie : 2006-01-26 Numac : 2006022008 | graisses. Les taux de récupérations des étalons internes individuels doivent être fournis s'ils se situent en dehors de la plage mentionnée au point 6 ou s'ils dépassent le niveau maximum. Dans tous les autres cas, ils doivent être fournis sur demande. 9. Conformité du lot ou sous-lot aux spécifications Le lot est accepté si le résultat d'une seule analyse ne dépasse pas la teneur maximale correspondante fixée dans le règlement (CE) n° 466/2001 compte tenu de l'incertitude de mesure. Le lot est considéré non conforme à la teneur maximale fixée dans le règlement (CE) n° 466/2001, si le résultat analytique confirmé par une double analyse et calculé sous forme de moyenne d'au moins deux déterminations distinctes dépasse quasi certainement la teneur maximale compte tenu de l'incertitude de mesure. L'incertitude de mesure peut être prise en compte de l'une des deux manières suivantes : - en calculant l'incertitude étendue à l'aide d'un coefficient de couverture 2 qui donne un niveau de confiance d'environ 95 %, - en établissant la limite de décision (CCa) conformément aux dispositions de la décision 2002/657/CE de la Commission du 12 août 2002 portant modalités d'application de la directive 96/23/CE du Conseil en ce qui concerne les performances des méthodes d'analyse et l'interprétation des résultats (point 3.1.2.5 de l'annexe- cas de substances pour lesquelles une limite autorisée est fixée). Vu pour être annexé à notre arrêté ministériel du 16 janvier 2006 fixant le mode de préparation des échantillons et les critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD, dioxines et pour le dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires. R. DEMOTTE |