Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie | Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 MEI 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie De Minister van Financiën, De Minister van Economie en De Staatssecretaris voor Energie, | 15 MAI 2003. - Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire Le Ministre des Finances, Le Ministre de l'Economie et Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, Vu la loi du 12 avril 1965, relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, et la loi du 20 mars 2003, portant |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | produits gazeux et autres par canalisations, notamment l'article |
op artikel 15/10, § 2, vervangen door de wet van 20 maart 2003 tot | 15/10, § 2, remplacé par la loi du 20 mars 7 février 2003 portant |
wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, van de wet | |
van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 | produits gazeux et autres par canalisations, de la loi du 8 août 1980 |
en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | relative aux propositions budgétaires 1979-1980 et de la loi du 29 |
elektriciteitsmarkt; | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril 2003; |
april 2003; Gelet op de aanbeveling van de Commissie voor de Regulering van de | Vu la recommandation de la Commission de Régulation de l'Electricité |
Elektriciteit en het Gas, gegeven op 29 april 2003; | et du Gaz, donné le 29 avril 2003; |
Gelet op het overleg met de Gewesten dat heeft plaatsgevonden op 11 april 2003; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Besluiten : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder « residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie » in de zin van artikel 15/10, § 2, van |
Vu la concertation avec les Régions qui a eu lieu le 11 avril 2003; Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en conseil, Arrêtent : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire » au sens de l'article 15/1020, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz naturel remplacé par la loi du 207 marsfévrier 2003 portant modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions |
de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | budgétaires 1979-1980 et de la loi du 29 avril 1999 relative à |
aardgasmarkt, vervangen door de wet van 20 maart 2003 tot wijziging | l'organisation du marché de l'électricitéet la loi du 20 mars 2003, |
van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige | portant modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport |
producten en andere door middel van leidingen, van de wet van 8 | de produits gazeux et autres par canalisations e l'électricité : |
augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 en van | A . tout client finalabonné qui peut prouver que lui-même ou que toute |
de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt : | personne vivant sous le même toit bénéficie d'une décision d'octroi : |
A. Iedere eindafnemer die kan bewijzen dat hijzelf of iedere persoon | |
die onder hetzelfde dak leeft, geniet van een beslissing tot | |
toekenning van : B. 1. het leefloon toegekend door het O.C.M.W. van zijn gemeente | 1. du revenu d'intégration accordé par le C.P.A.S. de sa commune en |
krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | vertu de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration |
maatschappelijk integratie; | sociale; |
2. het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, krachtens de wet van 1 | 2. du revenu garanti aux personnes âgées, en vertu de la loi du 1er |
april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden | avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées et de la |
en de inkomensgarantie voor ouderen (IGO) krachtens de wet van 22 maart 2001; | garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) en vertu de la loi du 22 mars 2001; |
3.- een tegemoetkoming aan gehandicapten ingevolge een blijvende | 3.- d'une allocation aux handicapés suite à une incapacité permanente |
arbeidsongeschiktheid of een invaliditeit van ten minste 65 %, | de travail ou une invalidité d'au moins 65 %, en vertu de la loi du 27 |
krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van | juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; |
tegemoetkomingen aan gehandicapten; | |
- een inkomensvervangende tegemoetkoming aan gehandicapten, krachtens | - d'une allocation de remplacement de revenus aux handicapés, en vertu |
de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; |
- een integratietegemoetkoming aan gehandicapten behorend tot de | - d'une allocation d'intégration aux handicapés appartenant aux |
categorieën II, III of IV, krachtens de wet van 27 februari 1987 | catégories II, III ou IV, en vertu de la loi du 27 février 1987 |
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | relative aux allocations aux handicapés; |
4. een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, krachtens de artikelen | 4. d'une allocation d'aide aux personnes âgées, en vertu des articles |
127 en volgende van de wet van 22 december 1989; | 127 et suivants de la loi du 22 décembre 1989; |
5. een tegemoetkoming voor hulp van derden krachtens de wet van 27 juni 1969; | 5. d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne en fonction de la loi du 27 juin 1969; |
6. een financiële sociale steun verstrekt door een O.C.M.W. aan een | 6. d'une aide sociale financière dispensée par un C.P.A.S. à une |
persoon die is ingeschreven in het vreemdelingenregister met een | personne inscrite au registre des étrangers avec une autorisation de |
machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd en die omwille van zijn | séjour illimitée et qui en raison de sa nationalité ne peut être |
nationaliteit niet kan beschouwd worden als een gerechtigde op | considérée comme ayant droit à l'intégration sociale. |
maatschappelijke integratie. | |
B . De persoon, die bij gelijkstelling met de categorieën 2, 3, 4 en 5 | B. Par assimilation aux catégories 2, 3, 4 et 5 du point A , le |
van punt A. geniet van een tegemoetkoming hem toegekend door het | bénéficiaire d'une allocation d'attente, soit du revenu garanti aux |
O.C.M.W. in afwachting van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, een | personnes âgées, soit d'une allocation aux handicapés, soit d'une |
tegemoetkoming aan gehandicapten of een tegemoetkoming voor hulp aan | allocation d'aide aux personnes âgées, qui lui est accordée par le |
bejaarden. | CPAS. |
Het specifiek sociaal tarief is niet van toepassing op de verbruiken : | Sont exclues du bénéfice du tarif social spécifique, les consommations |
- van tweede verblijfplaatsen; | : - des résidences secondaires; |
- van gemeenschappelijke delen van appartementsgebouwen; | - des communs des immeubles résidentiels; |
- van professionele abonnees; | - des abonnés professionnels; |
- van occasionele abonnees. | - des abonnés occasionnels. |
Art. 2.De gasondernemingen leveren aardgas aan de in aanmerking |
Art. 2.Les entreprises de gaz'électricité fournissent le gaz naturel |
komende klanten bedoeld in artikel 1 van dit besluit tegen de | aux clients éligibles visés à l'article 1er du présent arrêté aux prix |
maximumprijzen vastgesteld overeenkomstig de tarieven beschreven in | maximum établis conformément aux tarifs décrits à l'annexe 1re du |
bijlage 1 van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 juli 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juillet 2003. |
Brussel, 15 mei 2003. | Bruxelles, le 15 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Vice-Première Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
A. ZENNER Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie BIJLAGE 1 De hieronder vermelde maximumprijzen bevatten geen belasting over de toegevoegde waarde (BTW) noch de extra belastingen en heffingen, gevestigd door de bevoegde overheden en van toepassing op de beschermde eindverbruikers BIJZONDER SOCIAAL TARIEF A | A. ZENNER Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire ANNEXE 1re Les prix maximaux mentionnés ci-dessous ne comprennent pas la taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) ni les surcharges et prélèvements établis par les autorités compétentes et applicables aux clients protégés. TARIF A SOCIAL SPECIFIQUE |
Tot 556 Kwh per jaar = 0 euro | Jusque 556 Kwh par an = 0 EUR |
Proportionele term boven 556 Kwh per jaar = [2,130002 IGA + 0, 716789 | Terme proportionnel Au-delà de 556 Kwh par an = [2,130002 IGA + |
IGD] c euro /Kwh - 0,04337 c euro /Kwh | 0,716789 IGD] cEUR/Kwh - 0,04337 cEUR/Kwh |
BIJZONDER SOCIAAL TARIEF B | TARIF B SOCIAL SPECIFIQUE |
Het bijzonder sociaal tarief B is van toepassing op beschermde | Le tarif B social spécifique est appliqué aux clients finals protégés |
eindverbruikers waarvan de algemene verwarming van de lokalen gebeurt | dont le chauffage généralisé des locaux est effectué au moyen du gaz |
door middel van aardgas. | naturel. |
Het bijzonder sociaal tarief B is niet alleen van toepassing op | Le tarif B social spécifique s'applique non seulement aux habitations |
eengezinswoningen maar ook op bewoners van grote flatgebouwen die over | unifamiliales mais également aux occupants de grands immeubles |
een individuele installatie beschikken. | disposant d'une installation individuelle |
Het bijzonder sociaal tarief B is automatisch van toepassing op | Le tarif B social spécifique est applicable automatiquement aux |
beschermde eindverbruikers die genieten van een sociaal tarief in elektriciteit. | clients protégés qui bénéficient d'un tarif social en électricité. |
Vaste term = 67,35 IGD euro /jaar - 46 euro /jaar | Terme fixe = 67,35 IGD EUR/an - 46 EUR/an |
Proportionele term = [ 2, 130002 IGA + 0, 716789 IGD] c euro /Kwh | Terme proportionnel = [2,130002 IGA + 0,716789 IGD] cEUR/Kwh - 0,04337 |
0,04337 c euro /Kwh | cEUR/Kwh |
BIJZONDER SOCIAAL TARIEF C (FLATGEBOUWEN VAN MINSTENS 10 APPARTEMENTEN) Het bijzonder sociaal tarief C is van toepassing op de beschermde eindverbruikers wanneer de verwarming in flatgebouwen met appartementen wordt verzekerd door een gemeenschappelijke installatie. Het bijzonder sociaal tarief C is automatisch van toepassing op beschermde eindverbruikers die genieten van een sociaal tarief in elektriciteit en op huishoudens, gehuisvest in sociale woningen. Vergoeding = 3,77 IGD euro /maand/appartement - (26,2/12) euro / maand/appartement Proportionele term = [2, 130002 IGA + 0, 4345 IGD] c euro /Kwh - | TARIF C SOCIAL SPECIFIQUE (IMMEUBLES D'AU MOINS 10 APPARTEMENTS) Le tarif C social spécifique est applicable aux clients finals protégés dans le cas d'immeubles à appartements dont le chauffage est assuré par une installation collective. Le tarif C social spécifique est applicable automatiquement aux clients protégés qui bénéficient d'un tarif social en électricité et aux ménages logés dans des logements sociaux. Redevance = 3,77 IGD EUR /mois/appt - (26,2 / 12) EUR/mois/appt Terme proportionnel = [2,130002 IGA + 0,4345 IGD] cEUR/Kwh - 0,04337 |
0,04337 c euro /Kwh | cEUR/Kwh |