Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 betreffende de uitgifte van schatkistcertificaten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 relatif à l'émission de certificats de trésorerie |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
15 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 15 MARS 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 1998 betreffende de uitgifte van | 17 décembre 1998 relatif à l'émission de certificats de trésorerie |
schatkistcertificaten | |
De Minister van Financïen, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetaire | publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par les |
beleidsinstrumentarium gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 | lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril 1995, |
juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 | 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, notamment le Chapitre 1er; |
oktober 1998, inzonderheid op Hoofdstuk 1; Gelet op de wet van 22 december 1998 houdende de | Vu la loi du 22 décembre 1998 contenant le budget des Voies et Moyens |
Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1999, inzonderheid op artikel 8, § 1, 2°; | de l'année budgétaire 1999, notamment l'article 8, § 1er, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, | 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998, et du 20 |
26 november 1998, en van 20 januari 1999; | janvier 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 relatif à l'émission de |
uitgifte van schatkistcertificaten; | certificats de trésorerie; |
Overwegende dat de uitgiftevoorwaarden van schatkistcertificaten | Considérant qu'il y a lieu d'adapter les conditions d'émission des |
moeten worden aangepast aan de bepalingen van het nieuwe lastenboek | certificats de trésorerie aux dispositions du nouveau cahier des |
van de primary dealers in Belgische Schatkistwaarden en van het | charges des primary dealers en valeurs du Trésor belge et du cahier |
lastenboek van de recognized dealers in Belgische Schatkistwaarden, | des charges des recognized dealers en valeurs du Trésor belge, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
betreffende de uitgifte van schatkistcertificaten wordt aangevuld met | relatif à l'émission de certificats de trésorerie est complété par |
het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | « Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° primary dealers : de instellingen verbonden met de Schatkist door | 1° primary dealers : les établissements liés au Trésor par le cahier |
het lastenboek van de primary dealers in Schatkistwaarden van het | des charges des primary dealers en valeurs du Trésor belge; |
Koninkrijk België; | |
2° recognized dealers : de instellingen verbonden met de Schatkist | 2° recognized dealers : les établissements liés au Trésor par le |
door het lastenboek van de recognized dealers in Schatkistwaarden van | cahier des charges des recognized dealers en valeurs du Trésor belge. |
het Koninkrijk België. ». | ». |
Art. 2.In het opschrift van Afdeling II van Hoofdstuk II van |
Art. 2.Dans l'intitulé de la Section II du Chapitre II du même |
hetzelfde besluit worden de woorden « Personen en instellingen die | arrêté, les mots « Personnes et institutions pouvant acquérir des |
schatkistcertificaten kunnen verwerven » geschrapt. | certificats de trésorerie » sont supprimés. |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.De deelneming aan de aanbestedingen gebeurt uitsluitend in |
« Art. 4.La participation aux adjudications se fait exclusivement en |
eigen naam. | nom propre. |
Enkel de primary dealers en de recognized dealers zijn gerechtigd deel | Seuls les primary dealers et les recognized dealers ont le droit de |
te nemen aan de aanbestedingen. | participer aux adjudications. |
Een primary dealer of een recognized dealer kan, indien daartoe | Un primary dealer ou un recognized dealer peut, s'il y a lieu, être |
aanleiding bestaat, tijdelijk van de aanbestedingen worden uitgesloten | exclu temporairement des adjudications, conformément aux dispositions |
overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek van de primary dealers | du cahier des charges des primary dealers ou des recognized dealers. |
of de recognized dealers. ». | ». |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est complété par les alinéas |
volgende leden : | suivants : |
« In geval van uitzonderlijke en onvoorziene omstandigheden kan worden | « En cas de circonstances exceptionnelles et imprévues, il peut être |
verzaakt aan een uitnodiging tot het indienen van offertes tot op de | renoncé à un appel d'offres jusqu'au jour de l'émission, au plus tard |
dag van de uitgifte, uiterlijk om 10 uur. | à 10 heures. |
Een verzaking overeenkomstig het vorige lid wordt aangekondigd via de | Une renonciation conformément à l'alinéa précédent est annoncée via |
pagina's van de Administratie der Thesaurie in het Reuter- en | les pages de l'Administration de la Trésorerie dans les systèmes |
Telerate-systeem. De primary dealers en de recognized dealers krijgen | Reuters et Telerate. Les primary dealers et les recognized dealers |
bovendien een bevestiging per telefax. ». | reçoivent en outre une confirmation par télécopie. ». |
Art. 5.Artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 10, alinéa 2, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 6.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 6.L'article 12 du même arrêté est complété par les alinéas |
volgende leden : | suivants : |
« Indien de volledige resultaten van de aanbesteding niet kunnen | « Si les résultats complets de l'adjudication ne peuvent pas être |
worden bekendgemaakt binnen een redelijke termijn na 14 uur op de dag | communiqués dans des délais raisonnables après 14 heures le jour de |
van de toewijzing via het Reuter- en Telerate-systeem, zal de | l'adjudication, via les systèmes Reuters et Telerate, l'Administration |
Administratie der Thesaurie aan de inschrijvers bij voorrang meedelen : | de la Trésorerie communiquera aux soumissionnaires par priorité : |
1° de hoogste in aanmerking genomen rentevoet; | 1° le taux le plus élevé pris en considération; |
2° het percentage toegewezen op de offertes die werden ingediend tegen | 2° le pourcentage adjugé d'offres introduites au taux le plus élevé |
de hoogste in aanmerking genomen rentevoet; | pris en considération; |
3° de gewogen gemiddelde rentevoet van de toewijzing. | 3° le taux d'intérêt moyen pondéré de l'adjudication. |
Diegenen aan wie de aanbesteding gegund werd kunnen hun offerte | Les adjudicataires peuvent révoquer leur offre si les données visées à |
intrekken indien de gegevens bedoeld in het vorige lid niet worden | l'alinéa précédent ne sont pas communiquées le jour de l'adjudication |
meegedeeld op de dag van de toewijzing vóór 16 uur. De intrekking moet | avant 16 heures. La révocation doit être communiquée sans délai, le |
onverwijld worden meegedeeld aan de back-office van het Agentschap van | jour de l'adjudication, au back-office de l'Agence de la dette |
de schuld opgericht binnen de Administratie der Thesaurie. ». | constituée au sein de l'Administration de la Trésorerie. ». |
Art. 7.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 7.L'article 13 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« Deze inschrijving buiten mededinging kan worden verminderd. Het | « Cette souscription non compétitive peut être réduite. |
verminderde bedrag wordt afgerond overeenkomstig de bepalingen van | L'arrondissement du montant réduit est fait conformément aux |
artikel 11, lid 4. ». | dispositions de l'article 11, alinéa 4. ». |
Art. 8.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 14.§ 1. De primary dealers kunnen inschrijven op |
« Art. 14.§ 1. Les primary dealers peuvent souscrire à des |
schatkistcertificaten tegen de gewogen gemiddelde rentevoet van de | certificats de trésorerie au taux d'intérêt moyen pondéré de |
toewijzing overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek van de | l'adjudication conformément aux dispositions du cahier des charges des |
primary dealers. | primary dealers. |
In geval van verzaking aan een uitnodiging tot het indienen van | |
offertes overeenkomstig artikel 6 van dit besluit, kunnen de primary | En cas de renonciation à un appel d'offres, conformément à l'article 6 |
dealers worden gemachtigd om inschrijvingen buiten mededinging in te | du présent arrêté, les primary dealers peuvent être autorisés à |
dienen tegen de rentevoet en volgens de regels vastgesteld van geval | introduire des souscriptions non compétitives au taux d'intérêt et |
tot geval. | selon les règles déterminées cas par cas. |
De intrekking van een offerte overeenkomstig artikel 12 van dit | La révocation d'une offre conformément à l'article 12 du présent |
besluit vormt geen belemmering voor een inschrijving buiten | arrêté ne fait pas obstacle à une souscription non compétitive telle |
mededinging zoals voorzien door het lastenboek. | que prévue par le cahier des charges. |
Het recht van de primary dealers om deel te nemen aan de | Le droit de participation des primary dealers aux souscriptions non |
inschrijvingen buiten mededinging kan worden geschorst of verminderd | compétitives peut être suspendu ou réduit conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek. | dispositions du cahier des charges. |
§ 2. Het Muntfonds en de Deposito- en Consignatiekas kunnen | § 2. Le Fonds monétaire et la Caisse des Dépôts et Consignations |
inschrijven op schatkistcertificaten tegen de gewogen gemiddelde | peuvent souscrire à des certificats de trésorerie au taux d'intérêt |
rentevoet van de toewijzing in het kader van het portefeuillebeheer, | moyen pondéré de l'adjudication dans le cadre de la gestion des |
overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door de | portefeuilles, conformément aux conditions que fixe l'Administrateur |
Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie of de | général de l'Administration de la Trésorerie ou le fonctionnaire |
ambtenaar-generaal die werd aangewezen om hem bij verhindering te vervangen. ». | général désigné pour le remplacer en cas d'empêchement. ». |
Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 15.Artikel 9, lid 1 tot en met 3, is toepasselijk op de |
suivante : « Art. 15.L'article 9, alinéas 1 à 3, est applicable aux |
inschrijvingen bedoeld in de artikelen 13 en 14 die moeten worden | souscriptions visées aux articles 13 et 14 qui doivent être |
ingediend op één van de wijzen vermeld in artikel 10. ». | introduites d'une des manières visées à l'article 10. ». |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden « , |
Art. 10.A l'article 17 du même arrêté les mots « , à l'intervention |
door bemiddeling van de instelling die de rekening bijhoudt en werd | du teneur de comptes qui a été désigné dans la demande visée à |
aangewezen in de aanvraag bedoeld in artikel 4 » geschrapt. | l'article 4 » sont supprimés. |
Art. 11.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 11.A l'article 20, § 1er, du même arrêté les subdivisions 1° à |
onderverdelingen 1° tot en met 6° vervangen als volgt : » | 6° sont remplacées par les subdivisions suivantes : |
« 1° de vastlegging van de uitgiftekalender voorzien in artikel 5 van | « 1° de la fixation du calendrier des émissions prévu à l'article 5 du |
dit besluit; | présent arrêté; |
2° de uitnodiging tot het indienen van offertes of de verzaking aan | 2° de l'appel d'offre ou de la renonciation à un appel d'offres |
een uitnodiging tot het indienen van offertes betreffende een uitgifte | concernant une émission de certificats de trésorerie; |
van schatkistcertificaten; | |
3° de aanvaarding van de offertes met mededinging en de toewijzing van | 3° de l'acceptation des offres compétitives et de l'adjudication de |
schatkistcertificaten; | certificats de trésorerie; |
4° de vermindering van de inschrijving buiten mededinging van de | 4° de la réduction de la souscription non compétitive de la Banque |
Nationale Bank van België; | Nationale de Belgique; |
5° de opschorting of vermindering van het recht van de primary dealers | 5° de la suspension ou de la réduction du droit de participation des |
om deel te nemen aan de inschrijvingen buiten mededinging; | primary dealers aux souscriptions non compétitives; |
6° het toekennen van uitstel van betaling. ». | 6° de l'octroi des délais de paiement. ». |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 maart 1999. | Bruxelles, le 15 mars 1999. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |