← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de periode van opschorting van de uitvoering van bepaalde uitgaansmodaliteiten van gedetineerden ter uitvoering van artikel 62 van de wet van 20 december 2020 houdende diverse tijdelijke en structurele bepalingen inzake justitie in het kader van de strijd tegen de verspreiding van COVID-19 "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de periode van opschorting van de uitvoering van bepaalde uitgaansmodaliteiten van gedetineerden ter uitvoering van artikel 62 van de wet van 20 december 2020 houdende diverse tijdelijke en structurele bepalingen inzake justitie in het kader van de strijd tegen de verspreiding van COVID-19 | Arrêté ministériel fixant la période de suspension de l'exécution de certaines modalités de sortie des détenus en application de l'article 62 de la loi du 20 décembre 2020 portant des dispositions diverses temporaires et structurelles en matière de justice dans le cadre de la lutte contre la propagation du COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 JANUARI 2021. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 15 JANVIER 2021. - Arrêté ministériel fixant la période de suspension |
periode van opschorting van de uitvoering van bepaalde | de l'exécution de certaines modalités de sortie des détenus en |
uitgaansmodaliteiten van gedetineerden ter uitvoering van artikel 62 | |
van de wet van 20 december 2020 houdende diverse tijdelijke en | application de l'article 62 de la loi du 20 décembre 2020 portant des |
structurele bepalingen inzake justitie in het kader van de strijd | dispositions diverses temporaires et structurelles en matière de |
tegen de verspreiding van COVID-19 | justice dans le cadre de la lutte contre la propagation du COVID-19 |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de wet van 20 december 2020 houdende diverse tijdelijke en | Vu la loi du 20 décembre 2020 portant des dispositions diverses |
structurele bepalingen inzake justitie in het kader van de strijd | temporaires et structurelles en matière de justice dans le cadre de la |
tegen de verspreiding van COVID-19, de artikelen 62 en 69; | lutte contre la propagation du COVID-19, les articles 62 et 69; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 2020 tot | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 2020 fixant la période de |
vaststelling van de periode van opschorting van de uitvoering van | suspension de l'exécution de certaines modalités de sortie des détenus |
bepaalde uitgaansmodaliteiten van gedetineerden ter uitvoering van | |
artikel 62 van de wet van 20 december 2020 houdende diverse tijdelijke | en application de l'article 62 de la loi du 20 décembre 2020 portant |
en structurele bepalingen inzake justitie in het kader van de strijd | des dispositions diverses temporaires et structurelles en matière de |
tegen de verspreiding van COVID-19; | justice dans le cadre de la lutte contre la propagation du COVID-19; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | l'article 3, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | Compte tenu de l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la |
het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een | section législation du Conseil d'Etat endéans un délai raccourci de |
verkorte termijn van vijf dagen, gemotiveerd door het feit dat dit | cinq jours, motivée par le fait que cet arrêté ministériel doit être |
ministerieel besluit gepubliceerd dient te worden voordat de | publié avant l'expiration du délai de validité du précédent arrêté |
geldigheidstermijn van het voorgaande ministerieel besluit ter | |
uitvoering van artikel 62 van de wet van 20 december 2020 houdende | ministériel en application de l'article 62 de la loi du 20 décembre |
diverse tijdelijke en structurele bepalingen inzake justitie in het | 2020 portant des dispositions diverses temporaires et structurelles en |
kader van de strijd tegen de verspreiding van COVID-19, afloopt, dit | matière de justice dans le cadre de la lutte contre la propagation du |
wil zeggen voor of uiterlijk op 19 januari 2021. Enkel op deze wijze | COVID-19, c'est-à-dire, avant ou au plus tard le 19 janvier 2021. Il |
wordt tijdig de vereiste rechtszekerheid gecreëerd over de periode | s'agit de la seule manière de créer en temps utile la sécurité |
waarbinnen artikel 62 van deze wet daadwerkelijk toepassing blijft | juridique nécessaire pour la période pendant laquelle l'article 62 de |
cette loi continue effectivement à s'appliquer et, par conséquent, | |
vinden en waarbinnen, bijgevolg, de uitvoering van de daarin bepaalde | durant laquelle l'exécution des modalités de sortie visées est |
uitgaansmodaliteiten effectief wordt opgeschort; | effectivement suspendue; |
Overwegende dat, onder voorbehoud van de toepassing van artikel 81 van | Considérant que, sous réserve de l'application de l'article 81 de la |
de wet, deze schorsingsmaatregel op grond van artikel 69 van de wet in | loi, cette mesure de suspension prise en vertu de l'article 69 de la |
ieder geval een einde neemt op 31 maart 2021; | loi prend, en tout état de cause, fin le 31 mars 2021; |
Overwegende dat de omstandigheden waarin eerst werd beslist om deze | Considérant que les circonstances dans lesquelles il a été |
schorsingsmaatregel te activeren in essentie ongewijzigd zijn | premièrement décidé d'activer la mesure de suspension sont restées |
gebleven; dat de risico's op het binnenbrengen van besmettingen vanuit | sensiblement les mêmes; que les risques d'introduire à l'intérieur de |
de vrije samenleving door het voortdurend verlaten en betreden van de | la prison des infections provenant de la société libre par des entrées |
gevangenis dan ook fundamenteel dezelfde zijn gebleven; dat het op | et des sorties incessantes sont donc restés fondamentalement les |
basis van de beschikbare informatie en de voor de vrije samenleving | mêmes; que sur la base des informations disponibles et des mesures |
genomen maatregelen gerechtvaardigd is ervan uit te gaan dat die | prises pour la société libre, il est légitime de supposer que ces |
risico's ook niet fundamenteel zullen verminderen voordat de | risques ne diminueront pas fondamentalement tant que l'ensemble de la |
gedetineerde populatie in zijn totaliteit gevaccineerd is; dat nu | population détenue n'aura pas été vaccinée; que l'on sait déjà que |
reeds geweten is dat die vaccinatie van gedetineerden niet zal | cette vaccination des détenus ne peut être réalisée avant la fin du |
gerealiseerd kunnen worden voor eind maart 2021; dat de | mois de mars 2021; que la mesure de suspension doit donc également |
schorsingsmaatregel dan ook verlengd dient te worden tot 31 maart | être prolongée jusqu'au 31 mars 2021; |
2021; Overwegende dat de activering van deze schorsingsmaatregel geen | Considérant que l'activation de cette mesure de suspension n'affecte |
afbreuk doet aan de in artikel 62 van de wet voorziene mogelijkheid | pas la possibilité, prévue à l'article 62, pour le directeur |
voor de directeur om uitzonderingen op die schorsing toe te staan | d'accorder des exceptions à cette suspension lorsque des circonstances |
wanneer dringende en humanitaire omstandigheden dit rechtvaardigen of | urgentes et humanitaires le justifient ou lorsque cette suspension |
wanneer deze opschorting de reclassering ernstig in het gedrang zou brengen. | mettrait gravement en péril le plan de réinsertion. |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De periode waarin de uitvoering van de beslissingen tot |
Article 1er.La période durant laquelle sont suspendues l'exécution |
toekenning van uitgaansvergunningen en penitentiaire verloven aan een | des décisions d'octroi de permissions de sortie et de congés |
veroordeelde op basis van de wet van 17 mei 2006 betreffende de | pénitentiaires à un condamné en vertu de la loi du 17 mai 2006 |
externe rechtpositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de | relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une |
aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de | peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le |
strafuitvoeringsmodaliteiten, met inbegrip van deze gestoeld op | cadre des modalités d'exécution de la peine, y compris celles visées à |
artikel 59 van dezelfde wet, en van de beslissingen tot toekenning van | l'article 59 de cette même loi, et l'exécution des décisions d'octroi |
uitgaansvergunningen en verloven aan een geïnterneerde op basis van de | de permissions de sortie et de congés à des internés en vertu de la |
wet van 5 mei 2014 betreffende de internering, voor zover deze | loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, dans la mesure où ces |
uitgaansmodaliteiten worden uitgevoerd vanuit een inrichting bedoeld | modalités de sortie sont effectuées à partir d'un établissement visé à |
in artikel 3, 4°, a) of b), van dezelfde wet, wordt opgeschort, wordt | l'article 3, 4°, a) ou b), de cette même loi, est établie du 20 |
vastgesteld van 20 januari tot en met 31 maart 2021. | janvier au 31 mars 2021. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 20 januari 2021. |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le 20 janvier 2021. |
Brussel, 15 januari 2021. | Bruxelles, le 15 janvier 2021. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |