Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2024 van de begindatum van het examen voor inschrijving in het register van erkende gemachtigden bedoeld in artikel XI.66, § 2, eerste lid, 3°, van het Wetboek van economisch recht en van de begindatum van de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 1, 11°, van het koninklijk besluit van 30 september 2020 betreffende de vertegenwoordiging inzake octrooien | Arrêté ministériel fixant pour l'année 2024 la date du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des mandataires agréés prévue à l'article XI.66, § 2, alinéa 1er, 3°, du Code de droit économique et la date du début de l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 1er, 11°, de l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à la représentation en matière de brevets |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 FEBRUARI 2024. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het | 15 FEVRIER 2024. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2024 la date |
jaar 2024 van de begindatum van het examen voor inschrijving in het | du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des |
register van erkende gemachtigden bedoeld in artikel XI.66, § 2, | mandataires agréés prévue à l'article XI.66, § 2, alinéa 1er, 3°, du |
eerste lid, 3°, van het Wetboek van economisch recht en van de | |
begindatum van de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 1, 11°, van het | Code de droit économique et la date du début de l'épreuve d'aptitude |
koninklijk besluit van 30 september 2020 betreffende de | prévue à l'article 1er, 11°, de l'arrêté royal du 30 septembre 2020 |
vertegenwoordiging inzake octrooien | relatif à la représentation en matière de brevets |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.75/2, tweede | Vu le Code de droit économique, l'article XI.75/2, alinéa 2, inséré |
lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet | par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 8 juillet 2018 ; |
van 8 juli 2018; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2020 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à la représentation en |
vertegenwoordiging inzake octrooien, artikel 27, § 1, eerste lid, | matière de brevets, l'article 27, § 1er, alinéa 1er, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het examen bedoeld in artikel XI.66, § 2, eerste lid, 3°, |
Article 1er.L'épreuve prévue à l'article XI.66, § 2, alinéa 1er, 3°, |
van het Wetboek van economisch recht begint op 27 juni 2024 voor het | du Code de droit économique débute le 27 juin 2024 pour l'année 2024. |
jaar 2024. Art. 2.De bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 1, 11°, van het |
Art. 2.L'épreuve d'aptitude prévue à l'article 1er, 11°, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 september 2020 betreffende de | royal du 30 septembre 2020 relatif à la représentation en matière de |
vertegenwoordiging inzake octrooien, begint op 27 juni 2024 voor het | brevets, débute le 27 juin 2024 pour l'année 2024. |
jaar 2024. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 februari 2024. | Bruxelles, le 15 février 2024. |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Reglement van het examen bedoeld in artikel XI.66, § 2, eerste lid, | Règlement de l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 2, alinéa 1er, 3°, |
3°, van het Wetboek van economisch recht en van de bekwaamheidsproef | du Code de droit économique et de l'épreuve d'aptitude prévue à |
bedoeld in artikel 1, 11°, van het koninklijk besluit van 30 september | l'article 1er, 11°, de l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à |
2020 betreffende de vertegenwoordiging inzake octrooien | la représentation en matière de brevets |
De gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning van | L'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des |
de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien, | mandataires en matière de brevets d'invention, |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.75/2, tweede | Vu le Code de droit économique, l'article XI.75/2, alinéa 2, inséré |
lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet | par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 8 juillet 2018 ; |
van 8 juli 2018; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2020 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à la représentation en |
vertegenwoordiging inzake octrooien, artikelen 27, § 1, tweede lid, en 36, | matière de brevets, les articles 27, § 1er, alinéa 2, et 36, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1 - Definities | CHAPITRE 1er - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il faut entendre |
1° het koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 30 september | par : 1° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à la |
2020 betreffende de vertegenwoordiging inzake octrooien; | représentation en matière de brevets ; |
2° de Commissie: de Commissie tot erkenning van de gemachtigden inzake | 2° la Commission : la Commission d'agrément des mandataires en matière |
uitvindingsoctrooien, samengesteld uit twee afdelingen, bedoeld in de | de brevets d'invention, composée de deux sections, telle qu'elle est |
artikelen XI.75/1 en XI.75/2 van het Wetboek van economisch recht; | visée aux articles XI.75/1 et XI.75/2 du Code de droit économique ; |
3° het examen: het examen bedoeld in artikel XI.66, § 2, eerste lid, | 3° l'épreuve : l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 2, alinéa 1er, |
3°, van het Wetboek van economisch recht; | 3°, du Code de droit économique ; |
4° de bekwaamheidsproef: de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 1, | 4° l'épreuve d'aptitude : l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 1er, |
11°, van het koninklijk besluit. | 11°, de l'arrêté royal. |
HOOFDSTUK 2 - De aanvraag tot deelneming aan het examen of aan de | CHAPITRE 2 - De la demande de participation à l'épreuve ou à l'épreuve |
bekwaamheidsproef | d'aptitude |
Art. 2.§ 1. De aanvraag tot deelneming aan het examen vermeldt de |
Art. 2.§ 1er. La demande de participation à l'épreuve indique les |
na(a)m(en), de voorna(a)m(en), het adres, de nationaliteit van de | nom(s), prénom(s), adresse et nationalité du candidat ainsi que le |
kandidaat en de gekozen sector overeenkomstig artikel 30, § 1, van het | secteur choisi conformément à l'article 30, § 1er, de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit. Zij wordt vergezeld: | Elle est accompagnée : |
1° van een kopie van de diploma's bedoeld in artikel XI.66, § 2, | 1° d'une copie des diplômes visés à l'article XI.66, § 2, alinéa 1er, |
eerste lid, 1°, en tweede lid, van het Wetboek van economisch recht; | 1°, et alinéa 2, du Code de droit économique ; |
2° van overtuigingselementen waaruit blijkt dat is voldaan aan de | 2° d'éléments probants justifiant les activités professionnelles |
beroepsactiviteiten bedoeld in artikel XI.66, § 2, eerste lid, 2°, van | visées à l'article XI.66, § 2, alinéa 1er, 2°, du Code de droit |
het Wetboek van economisch recht en in de artikelen 14 en 28, derde | économique et aux articles 14 et 28, alinéa 3, de l'arrêté royal ; |
lid, van het koninklijk besluit; | |
3° van een kopie van een identiteitsbewijs; | 3° d'une copie d'un document d'identité ; |
4° van een verklaring die aangeeft dat aan de voorwaarden van artikel | 4° d'une déclaration indiquant que les conditions visées à l'article |
XI.66, § 1, eerste lid, 3°, 4° en 5°, van het Wetboek van economisch | XI.66, § 1er, alinéa 1er, 3°, 4° et 5°, du Code de droit économique |
recht zijn voldaan. | sont respectées. |
§ 2. De aanvraag tot deelneming aan de bekwaamheidsproef vermeldt de | § 2. La demande de participation à l'épreuve d'aptitude indique les |
na(a)m(en), de voorna(a)m(en), het adres en de nationaliteit van de | nom(s), prénom(s), adresse et nationalité du candidat. Elle est |
kandidaat. Zij wordt vergezeld hetzij van een kopie van een | accompagnée soit d'une copie du titre de formation visé à l'article |
opleidingstitel bedoeld in artikel 16, 1°, a), van het koninklijk | 16, 1°, a), de l'arrêté royal, soit des éléments probants justifiant |
besluit, hetzij van de overtuigingselementen die het bewijs leveren | l'exercice à temps plein de l'activité comme mandataire agréé visée à |
van de voltijdse uitoefening van het beroep van erkend | |
octrooigemachtigde bedoeld in artikel 16, 1°, b), van het koninklijk | l'article 16, 1°, b), de l'arrêté royal et d'une copie d'un ou |
besluit en van een kopie van een of meer opleidingstitels zoals | |
bedoeld in artikel 16, 1°, b), van het koninklijk besluit. | plusieurs titres de formation visés à l'article 16, 1°, b), de |
§ 3. Een kandidaat kan niet worden ingeschreven voor zowel het examen | l'arrêté royal. § 3. Un candidat ne peut être inscrit à la fois à l'épreuve et à |
als de bekwaamheidsproef. | l'épreuve d'aptitude. |
HOOFDSTUK 3 - De schriftelijke proef van het examen | CHAPITRE 3 - De la partie écrite de l'épreuve |
Art. 3.De schriftelijke proef heeft op twee halve dagen van |
Art. 3.La partie écrite se déroule sur deux demi-journées à deux |
opeenvolgende datum plaats. De eerste halve dag is, gedurende ten | dates successives. La première demi-journée est consacrée, pendant une |
hoogste vier uur voor het redigeren van de stukken bedoeld in artikel | durée maximum de quatre heures, à la rédaction des pièces visées à |
30, § 2, 1°, van het koninklijk besluit, voorzien. De tweede halve dag | l'article 30, § 2, 1°, de l'arrêté royal. La seconde demi-journée est |
is, gedurende ten hoogste vier uur, voorzien voor het redigeren van | consacrée, pendant une durée maximum de quatre heures, à la rédaction |
het antwoord en de nota bedoeld in artikel 30, § 2, 2° en 3°, van het | de la réponse et de la note visées à l'article 30, § 2, 2° et 3°, de |
koninklijk besluit. Geen enkele pauze is voorzien gedurende het | l'arrêté royal. Aucune pause n'est prévue pendant le déroulement de |
verloop van elk schriftelijk gedeelte. | chaque partie écrite. |
Art. 4.Voor de schriftelijke proef kunnen de documenten die de stand |
Art. 4.Les documents de la partie écrite concernant l'état de la |
van de techniek betreffen in het Frans, Nederlands, Duits of Engels | technique peuvent être fournis en français, en néerlandais, en |
opgesteld zijn. | allemand ou en anglais. |
Art. 5.De kandidaten moeten voor vaststaand en onbetwistbaar aannemen |
Art. 5.Les candidats doivent tenir pour acquis et incontestable les |
alle feiten die in de documenten van de schriftelijke proef zijn | faits repris dans les documents de la partie écrite et fonder leurs |
opgenomen; in hun antwoord dienen zij van de gegeven feiten uit te | |
gaan. De documenten die als stand van de techniek worden aangevoerd | réponses sur ceux-ci. Les documents concernant l'état de la technique |
dienen als volledig en uitputtend te worden beschouwd, dit houdt in | doivent être considérés comme exhaustifs en ce sens que les candidats |
dat de kandidaten de bijzondere kennis die zij ter zake zouden kunnen | ne doivent pas utiliser les connaissances particulières qu'ils |
hebben niet mogen gebruiken. | pourraient avoir en la matière. |
Art. 6.Tenzij in de instructies anders voorzien, is het de kandidaten |
Art. 6.Sauf disposition contraire des instructions, les candidats ne |
niet toegelaten voor de schriftelijke proef boeken, geschreven teksten | sont pas autorisés à apporter ou consulter des livres, manuscrits ou |
of andere documentatie mede te brengen of te consulteren. Zonodig zal | autre documentation lors de la partie écrite. Si nécessaire, il sera |
de Belgische en de in België van kracht zijnde Europese en | mis à leur disposition la législation belge ainsi que la législation |
internationale wetgeving inzake uitvindingsoctrooien te hunner | européenne et internationale en vigueur en Belgique en matière de |
beschikking gesteld worden. | brevets d'invention. |
Art. 7.De kandidaten zijn verplicht: |
Art. 7.Les candidats sont tenus : |
1° gedurende de ganse duur van de schriftelijke proef in de zaal | 1° d'occuper la même place dans la salle où se déroule la partie |
steeds dezelfde plaats in te nemen; | écrite pendant toute la durée de celle-ci ; |
2° slechts op een speciaal daarvoor voorzien blad hun na(a)m(en) en al | 2° d'inscrire leurs nom(s) et prénom(s) complets et d'apposer leur |
hun voorna(a)m(en) in te vullen en hun gebruikelijke handtekening aan | signature habituelle uniquement sur une feuille destinée à cet effet |
te brengen vooraleer het beginsignaal voor elk deel der schriftelijke | avant que le signal indiquant le commencement de chaque partie écrite |
proef wordt gegeven; | ne soit donné ; |
3° de bladen of documenten van hun antwoord te nummeren; | 3° de numéroter les feuilles ou documents de leur réponse ; |
4° bij het eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte onmiddellijk op | 4° au signal indiquant la fin de chaque partie écrite, de cesser |
te houden met de beantwoording van de vragen. De kandidaten worden | immédiatement de répondre aux questions. Les candidats sont informés |
vijf minuten voor het einde van elk schriftelijk gedeelte | cinq minutes à l'avance de la fin de chaque partie écrite. |
gewaarschuwd. | |
Art. 8.Het is de kandidaten verboden: |
Art. 8.Il est interdit aux candidats : |
1° kennis te nemen van het onderwerp van elk schriftelijk gedeelte | 1° de prendre connaissance du sujet de chaque partie écrite avant que |
vooraleer het beginsignaal is gegeven; | le signal du commencement ne soit donné ; |
2° bedrog te plegen of pogen bedrog te plegen; | 2° de frauder ou de tenter de frauder ; |
3° gedurende het verloop van elk schriftelijk gedeelte met elkaar of | 3° de communiquer entre eux ou avec toute autre personne, même en |
met ieder ander persoon, zelfs buiten de zaal, te communiceren; | dehors de la salle, pendant le déroulement de chaque partie écrite ; |
4° hun na(a)m(en), initialen of enig ander herkenningsteken elders dan | 4° d'inscrire leurs nom(s), initiales ou tout autre signe distinctif |
op het daartoe bestemde blad of document aan te brengen; | ailleurs que sur la feuille ou le document destiné à cet effet ; |
5° buiten de zaal de ten behoeve van de proef ter beschikking gestelde | 5° d'emporter hors de la salle tous documents ou fournitures remis à |
documenten of benodigdheden mede te nemen; | l'occasion de chaque partie écrite ; |
6° de zaal zonder toelating van de opzichter te verlaten. Een | 6° de quitter la salle sans l'autorisation du surveillant. Un candidat |
kandidaat die zijn antwoord nog niet heeft afgegeven mag de zaal | qui n'a pas remis de réponse n'est autorisé à quitter la salle que si |
slechts verlaten indien alle andere kandidaten zich in de zaal | tous les autres candidats se trouvent dans la salle. |
bevinden. Art. 9.De kandidaten die aankomen in de examenzaal nadat het |
Art. 9.Les candidats arrivés dans la salle d'examen après qu'ait été |
beginsignaal van een bepaald schriftelijk gedeelte is gegeven, zijn | donné le signal du commencement de chaque partie écrite ne sont pas |
niet gerechtigd de verzuimde tijd na het eindsignaal ervan in te | autorisés à compenser le temps perdu après le signal de la fin de la |
halen. | partie écrite concernée. |
Art. 10.Elke afdeling van de Commissie duidt voor het schriftelijke |
Art. 10.Chaque section de la Commission désigne pour la partie écrite |
gedeelte de voor het goed verloop ervan verantwoordelijke opzichters | les surveillants responsables de son bon déroulement. Ceux-ci sont |
aan. De verantwoordelijke opzichters worden onder de leden van elke | choisis parmi les membres de chaque section concernée. Les |
betrokken afdeling gekozen. De verantwoordelijke opzichters mogen | surveillants responsables peuvent se faire assister d'autres |
andere opzichters aanduiden om hen bij te staan. Gedurende het | surveillants qu'ils désignent. Le remplacement de ces derniers au |
schriftelijke gedeelte is de vervanging van deze laatsten toegelaten. | cours de la partie écrite est autorisé. |
Art. 11.Iedere kandidaat die de door een opzichter op grond van dit |
Art. 11.Tout candidat qui contrevient aux instructions données par un |
reglement gegeven instructies overtreedt of die door zijn gedrag één | surveillant sur base du présent règlement ou qui dérange par son |
of verschillende andere kandidaten stoort, kan door de van dienst | comportement un ou plusieurs autres candidats s'expose à être exclu de |
zijnde verantwoordelijke opzichter van de schriftelijke proef worden | la partie écrite par le surveillant responsable sur place. |
uitgesloten. Art. 12.Klachten betreffende het verloop van de schriftelijke proef |
Art. 12.Les réclamations relatives au déroulement de la partie écrite |
worden door elke afdeling van de Commissie slechts in overweging | ne sont prises en considération par chaque section de la Commission |
genomen indien zij gemotiveerd en gericht zijn aan de voorzitter van | que si elles sont motivées et adressées au président de la section |
de betrokken afdeling bij een aangetekende zending ten laatste acht | concernée par envoi recommandé au plus tard huit jours après la date |
dagen na de datum waarop de schriftelijke proef plaats vond. | de la tenue de la partie écrite. |
Art. 13.De voor elke afdeling verantwoordelijke opzichter is belast |
Art. 13.Le surveillant responsable de chaque section est chargé |
met het opstellen van een proces-verbaal over het verloop van de | d'établir un procès-verbal du déroulement de la partie écrite dans |
schriftelijke proef, waarin inzonderheid vermeld dienen te worden de | lequel sont notamment mentionnés le nom des candidats présents, |
namen van de aanwezige kandidaten, het uur waarop het begin- en | l'heure à laquelle le signal du commencement et de la fin de chaque |
eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte werd gegeven, de naam van | partie écrite sont donnés, le nom de tout candidat qui a quitté la |
elke kandidaat die de zaal heeft verlaten alsook elk incident dat | salle ainsi que tout incident survenant entre le signal du |
tussen het begin- en eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte plaats | commencement et de la fin de chaque partie écrite. |
vond. Art. 14.De beoordeling van de schriftelijke proef geschiedt zonder |
Art. 14.L'appréciation de la partie écrite est assurée en respectant |
dat de identiteit van de kandidaten bekend is. | l'anonymat des candidats. |
Art. 15.De kandidaat die de in artikelen 30, § 3, en 32, § 1, vierde |
Art. 15.Le candidat qui invoque la dispense totale de la partie |
lid, van het koninklijk besluit voorziene gehele vrijstelling van de | écrite visée aux articles 30, § 3, et 32, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté |
schriftelijke proef wenst te genieten, dient bij zijn aanvraag tot | royal doit la formuler dans sa demande de participation à l'épreuve. |
deelneming aan het examen een verzoek voor totale vrijstelling te voegen. Dit verzoek is alleen ontvankelijk indien het gegrond is op het laatste examen waaraan de kandidaat heeft deelgenomen van de in de afgelopen tien jaar georganiseerde examens. Art. 16.De kandidaat die van de in artikelen 30, § 3, en 32, § 1, vijfde lid, van het koninklijk besluit voorziene gedeeltelijke vrijstelling van het schriftelijk gedeelte wenst te genieten, dient het verzoek bij zijn aanvraag tot deelneming te voegen. Dit verzoek is alleen ontvankelijk indien het vergezeld is van een bewijs van slagen in het Europees kwalificatieexamen voor erkende gemachtigden bij het Europees Octrooibureau. De gedeeltelijke vrijstelling heeft betrekking op dat gedeelte van de schriftelijke proef dat valt onder artikel 30, § 2, 1°, van het koninklijk besluit. Art. 17.Iedere kandidaat die van het resultaat van de schriftelijke proef op de hoogte is gesteld, kan aan de voorzitter van de betrokken afdeling vragen zijn dossier in te zien. |
Cette requête n'est recevable que si elle est fondée sur la dernière épreuve à laquelle le candidat a participé au cours des dix années qui précèdent. Art. 16.Le candidat qui invoque la dispense partielle de la partie écrite visée aux articles 30, § 3, et 32, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté royal doit joindre sa requête dans sa demande de participation à l'épreuve. Cette requête n'est recevable que si elle est accompagnée d'une pièce attestant la réussite de l'examen européen de qualification de mandataires agréés près l'Office européen des brevets. La dispense partielle porte sur la rédaction de la partie de l'épreuve écrite visée à l'article 30, § 2, 1°, de l'arrêté royal. Art. 17.Tout candidat qui est averti du résultat de la partie écrite peut demander au président de la section concernée l'accès à son dossier. |
HOOFDSTUK 4 - De mondelinge proef van het examen | CHAPITRE 4 - De la partie orale de l'épreuve |
Art. 18.Artikel 6 van dit reglement is eveneens voor de mondelinge |
Art. 18.L'article 6 du présent règlement est également d'application |
proef van toepassing. | pour la partie orale. |
Art. 19.Het is de kandidaat, die de mondelinge proef heeft afgelegd, |
Art. 19.Il est interdit au candidat qui a présenté la partie orale de |
verboden de kandidaten die wachten om de proef af te leggen, te storen. | déranger les candidats en attente de la présenter. |
HOOFDSTUK 5 - De bekwaamheidsproef | CHAPITRE 5 - De l'épreuve d'aptitude |
Art. 20.De Commissie organiseert en neemt de bekwaamheidsproef af |
Art. 20.La Commission organise et fait subir l'épreuve d'aptitude |
volgens de modaliteiten die ze bepaalt ingevolge de situatie van elk | selon les modalités qu'elle détermine en fonction de la situation de |
kandidaat. | chaque candidat. |
HOOFDSTUK 6 - Diverse bepalingen | CHAPITRE 6 - Dispositions diverses |
Art. 21.Instructies worden aan de krachtens artikel 27, § 2, van het |
Art. 21.Des instructions sont fournies aux experts désignés en vertu |
koninklijk besluit aangewezen deskundigen verstrekt voor het opstellen | de l'article 27, § 2, de l'arrêté royal lorsqu'ils participent à |
en verbeteren van respectievelijk vragen en antwoorden der | l'élaboration des questions et à la correction des réponses de la |
schriftelijke proef alsook voor ondervragingen bij de mondelinge proef. | partie écrite et de la partie orale de l'épreuve. |
Art. 22.Instructies worden aan de kandidaten verstrekt voor het |
Art. 22.Des instructions sont fournies aux candidats pour le |
verloop van het examen en voor het redigeren van de schriftelijke | déroulement de l'épreuve et pour la rédaction de la partie écrite de |
proef van het examen. | l'épreuve. |
Art. 23.De punten die door dit reglement niet worden geregeld worden |
Art. 23.Les points qui ne sont pas envisagés par le présent règlement |
beslist door elke afdeling van de Commissie in zoverre het haar | sont décidés par chaque section de la Commission, chacune en ce qui la |
betreft. De voorzitter van de betrokken afdeling deelt dit mede aan de | concerne. Le président de la section concernée en informe le président |
voorzitter van de andere afdeling. | de l'autre section. |
Art. 24.De voorzitter van de gemeenschappelijke vergadering van de |
Art. 24.Le président de l'assemblée des sections réunies de la |
Commissie ziet toe op de juiste toepassing van dit reglement. | Commission veille à la bonne application du présent règlement. |
Art. 25.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 25.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 15 februari 2024. | Bruxelles, le 15 février 2024. |
Door de gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning | Par l'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des |
van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien: | mandataires en matière de brevets d'invention : |
De Voorzitter, | Le Président, |
P. CAMPOLINI | P. CAMPOLINI |
Programma van het examen bedoeld in artikel XI.66, § 2, 3°, van het | Programme de l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 2, 3°, du Code de |
Wetboek van economisch recht en van de bekwaamheidsproef bedoeld in | droit économique et de l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 1er, |
artikel 1, 11°, van het koninklijk besluit van 30 september 2020 | 11°, de l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à la |
betreffende de vertegenwoordiging inzake octrooien | représentation en matière de brevets |
De gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning van | L'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des |
de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien, | mandataires en matière de brevets d'invention, |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.75/2, tweede | Vu le Code de droit économique, l'article XI.75/2, alinéa 2, inséré |
lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet | par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 8 juillet 2018 ; |
van 8 juli 2018; Gelet op het koninklijk besluit 30 september 2020 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à la représentation en |
vertegenwoordiging inzake octrooien, de artikelen 27, § 1, tweede lid, en 36, | matière de brevets, les articles 27, § 1er, alinéa 2, et 36, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het programma van het examen bedoeld in artikel XI.66, § 2, |
Article 1er.Le programme de l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 2, |
3° van het Wetboek van economisch recht en van de bekwaamheidsproef | 3°, du Code de droit économique et de l'épreuve d'aptitude prévue à |
bedoeld in artikel 1, 11°, van het koninklijk besluit van 30 september | l'article 1er, 11°, de l'arrêté royal du 30 septembre 2020 est le |
2020 wordt voor het jaar 2024 als volgt vastgesteld: | suivant pour l'année 2024 : |
1°. het internationale en Europese recht zoals het onder meer | 1°. le droit international et européen tel qu'il résulte notamment des |
voortvloeit uit volgende instrumenten: | instruments suivants : |
a)het Verdrag tot samenwerking inzake octrooien, opgemaakt te | a)le Traité de coopération en matière de brevets, fait à Washington le |
Washington op 19 juni 1970 en goedgekeurd door de wet van 8 juli 1977; | 19 juin 1970 et approuvé par la loi du 8 juillet 1977 ; |
b) het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, opgemaakt | b) la Convention sur la délivrance de brevets européens, faite à |
te München op 5 oktober 1973, goedgekeurd bij de wet van 8 juli 1977, | Munich le 5 octobre 1973, approuvée par la loi du 8 juillet 1977, |
zoals gewijzigd door de Akte tot herziening van het Verdrag inzake de | telle que modifiée par l'Acte portant révision de la Convention sur la |
verlening van Europese octrooien, tot stand gekomen te München op 29 | délivrance de brevets européens, adopté à Munich le 29 novembre 2000 |
november 2000 en goedgekeurd bij wet van 21 april 2007; | et approuvé par la loi du 21 avril 2007 ; |
c) de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele | c) l'Accord relatif aux aspects des droits de propriété intellectuelle |
eigendom (TRIP's), opgemaakt te Marrakech op 15 april 1994 | qui touchent au commerce (ADPIC), fait à Marrakech le 15 avril 1994 |
(Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 336/213 van 23 | (Journal officiel des Communautés européennes L 336/213 du 23 décembre |
december 1994) en goedgekeurd bij de wet van 23 december 1994; | 1994) et approuvé par la loi du 23 décembre 1994 ; |
d) Verordening (EG) nr. 469/2009 van 6 mei 2009 betreffende het | d) Le Règlement (CE) n° 469/2009 du 6 mai 2009 concernant le |
aanvullende beschermingscertificaat voor geneesmiddelen; | certificat complémentaire de protection pour les médicaments ; |
e) Verordening (EG) nr. 1610/96 van 23 juli 1996 betreffende de | e) le Règlement (CE) n° 1610/96 du 23 juillet 1996 concernant la |
invoering van een aanvullend beschermingscertificaat voor | création d'un certificat complémentaire de protection pour les |
gewasbeschermingsmiddelen; | produits phytopharmaceutiques ; |
2°. het Belgische recht inzake uitvindingsoctrooien en aanvullende | 2°. le droit belge en matière de brevets d'invention et de certificats |
beschermingscertificaten zoals het onder meer voortvloeit uit volgende | complémentaires de protection tel qu'il résulte notamment des lois |
wetten: | suivantes : |
a) de wet van 10 januari 1955 betreffende de bekendmaking en de | a) la loi du 10 janvier 1955 relative à la divulgation et à la mise en |
toepassing der uitvindingen en fabrieksgeheimen die de verdediging van | oeuvre des inventions et secrets de fabrique intéressant la défense du |
het grondgebied of de veiligheid van de Staat aangaan; | territoire ou la sûreté de l'Etat ; |
b) de wet van 8 juli 1977 houdende goedkeuring van volgende | b) la loi du 8 juillet 1977 portant approbation des actes |
internationale akten: | internationaux suivants : |
i. Verdrag betreffende de eenmaking van enige beginselen van het | i. Convention sur l'unification de certains éléments du droit des |
octrooirecht, opgemaakt te Straatsburg op 27 november 1963; | brevets d'inventions, faite à Strasbourg le 27 novembre 1963 ; |
ii. Verdrag tot samenwerking inzake octrooien, en | ii. Traité de coopération en matière de brevets et Règlement |
Uitvoeringsreglement, opgemaakt te Washington op 19 juni 1970; | d'exécution, faits à Washington le 19 juin 1970 ; |
iii. Verdrag betreffende de verlening van Europese octrooien (Europees | iii. Convention sur la délivrance des brevets européens (Convention |
Octrooiverdrag), Uitvoeringsreglement en vier Protocollen, opgemaakt | sur le brevet européen), Règlement d'exécution et quatre Protocoles, |
te München op 5 oktober 1973; | faits à Munich le 5 octobre 1973 ; |
iv. Verdrag betreffende het Europees octrooi voor de | iv. Convention relative au brevet européen pour le Marché commun |
Gemeenschappelijke Markt (Gemeenschapsoctrooiverdrag), en | (convention sur le brevet communautaire) et Règlement d'exécution, |
Uitvoeringsreglement, opgemaakt te Luxemburg op 15 december 1975; | faits à Luxembourg le 15 décembre 1975 ; |
c) de wet van 21 april 2007 houdende diverse bepalingen betreffende de | c) la loi du 21 avril 2007 portant diverses dispositions relatives à |
procedure inzake indiening van Europese octrooiaanvragen en de | la procédure de dépôt des demandes de brevet européen et aux effets de |
gevolgen van deze aanvragen en van de Europese octrooien in België; | ces demandes et des brevets européens en Belgique ; |
d) de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die | d) la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant |
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, | des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI |
in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch | "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant |
recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek | insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII |
XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk | du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne |
Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende | l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives |
vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake | aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit |
transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft; | d'auteur et des droits voisins ; |
e) de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI | e) La loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek; | même Code ; |
f) de wet van 29 juni 2016 houdende diverse bepalingen inzake Economie | f) la loi du 29 juin 2016 portant dispositions diverses en matière |
(artikelen 21 tot 24, 47 tot 50, 60 tot 62, 85 tot 88, 94 tot 98); | d'Economie (articles 21 à 24, 47 à 50, 60 à 62, 85 à 88, 94 à 98) ; |
g) de wet van 19 december 2017 houdende wijziging van diverse | g) la loi du 19 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en |
bepalingen betreffende de uitvindingsoctrooien in verband met de | matière de brevets en relation avec la mise en oeuvre du brevet |
implementering van het eenheidsoctrooi en het eengemaakt | unitaire et de la juridiction unifiée du brevet ; |
octrooigerecht; | |
h) de wet van 8 juli 2018 houdende bepalingen ter bescherming van de | h) la loi du 8 juillet 2018 portant des dispositions en vue de la |
titel van octrooigemachtigde; | protection du titre de mandataire en brevets ; |
i) de wet van 23 maart 2019 houdende instemming met volgende | i) la loi du 23 mars 2019 portant assentiment aux actes internationaux |
Internationale akten inzake intellectuele eigendom: | suivants en matière de propriété intellectuelle : |
i. het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten van 2 | i. la Convention internationale pour la protection des obtentions |
december 1961, zoals herzien te Genève op 10 november 1972, 23 oktober | végétales du 2 décembre 1961, révisée à Genève le 10 novembre 1972, le |
1978 en 19 maart 1991; | 23 octobre 1978 et le 19 mars 1991 ; |
ii. het Verdrag inzake de toepassing van artikel 65 van het Verdrag | ii. l'Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la |
inzake de verlening van Europese octrooien, gedaan te Londen op 17 oktober 2000; | délivrance de brevets européens, fait à Londres le 17 octobre 2000 ; |
j) de wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake economie | j) la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses en matière |
(artikelen 15 tot 23 en 116); | d'économie (articles 15 à 23 et 116) ; |
k) de wet van 25 september 2022 houdende invoeging in boek XI van het | k) loi du 25 septembre 2022 portant insertion dans le livre XI du Code |
Wetboek van economisch recht en in het Gerechtelijk Wetboek van | de droit économique et dans le Code judiciaire de diverses |
diverse bepalingen betreffende intellectuele eigendom; | dispositions en matière de propriété intellectuelle ; |
l) de wet van 5 november 2023 houdende diverse bepalingen inzake | l) la loi du 5 novembre 2023 portant dispositions diverses en matière |
economie (artikelen 26 tot 29 en 122). | d'économie (articles 26 à 29 et 122). |
3°. het Belgische recht inzake uitvindingsoctrooien en aanvullende | 3°. le droit belge en matière de brevets d'invention et de certificats |
beschermingscertificaten zoals het onder meer voortvloeit uit volgende | complémentaires de protection tel qu'il résulte notamment des arrêtés |
besluiten: | suivants : |
a) het koninklijk besluit van 27 februari 1981 betreffende het | a) l'arrêté royal du 27 février 1981 relatif au dépôt d'une demande de |
indienen van een Europese octrooiaanvraag, het omzetten ervan in een | brevet européen, à sa transformation en demande de brevet national et |
nationale aanvraag en het registreren van Europese octrooien met rechtsgevolgen in België; | à l'enregistrement de brevets européens produisant effet en Belgique ; |
b) het koninklijk besluit van 21 augustus 1981 betreffende het | b) l'arrêté royal du 21 août 1981 relatif au dépôt d'une demande |
indienen van een internationale octrooiaanvraag in België; | internationale de brevet en Belgique ; |
c) het koninklijk besluit van 2 december 1986 betreffende het | c) l'arrêté royal du 2 décembre 1986 relatif à la demande, à la |
aanvragen, verlenen en in stand houden van uitvindingsoctrooien; | délivrance et au maintien en vigueur des brevets d'invention ; |
d) het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de taksen | d) l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux taxes et taxes |
en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende | supplémentaires dues en matière de brevets d'invention et en matière |
beschermingscertificaten; | de certificats complémentaires de protection ; |
e) het besluit van 13 januari 2006 van de Vlaamse Regering houdende | e) l'arrêté du 13 janvier 2006 du Gouvernement flamand fixant le |
vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de diensten | statut du personnel des services des autorités flamandes ; |
van de Vlaamse overheid; | |
f) het koninklijk besluit van 5 december 2007 betreffende het indienen | f) l'arrêté royal du 5 décembre 2007 relatif au dépôt d'une demande de |
van een Europese octrooiaanvraag, het omzetten ervan in een Belgische | brevet européen, à sa transformation en demande de brevet belge et à |
aanvraag en het registreren van Europese octrooien met rechtsgevolgen | l'enregistrement de brevets européens produisant effet en Belgique ; |
in België; g) de codificatie van 11 oktober 2013 van de decretale bepalingen | g) la codification du 11 octobre 2013 des dispositions décrétales |
betreffende het hoger onderwijs; | relatives à l'enseignement; |
h) het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de | h) l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging | loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
auteursrecht en de naburige rechten betreft; | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins ; |
i) het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 betreffende de | i) l'arrêté royal du 31 août 2014 relatif à la mise en oeuvre, en ce |
uitvoering, wat de elektronische handtekening betreft, van artikel | qui concerne la signature électronique, de l'article I.14, 11°, du |
I.14, 11°, van het Wetboek van economisch recht; | Code de droit économique ; |
j) het koninklijk besluit van 4 september 2014 ter uitvoering van de | j) l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en oeuvre des |
bepalingen betreffende de uitvindingsoctrooien van de wet van 19 april | dispositions relatives aux brevets d'invention de la loi du 19 avril |
2014 houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in | 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans |
het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen | le Code de droit économique et portant insertion des dispositions |
eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek; | propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code ; |
k) het koninklijk besluit van 4 september 2014 ter uitvoering van de | k) l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en oeuvre des |
bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten van de | dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection |
wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, | de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en | intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek; | même Code ; |
l) het koninklijk besluit van 12 mei 2015 ter uitvoering van de | l) l'arrêté royal du 12 mai 2015 portant exécution des articles XI.82 |
artikelen XI.82 tot XI.90 van boek XI van het Wetboek van economisch | à XI.90 du livre XI du Code de droit économique, relatif au dépôt |
recht, betreffende het indienen van een Europese octrooiaanvraag, het | d'une demande de brevet européen, à sa transformation en demande de |
omzetten ervan in een Belgische aanvraag en het registreren van | brevet belge et à l'enregistrement de brevets européens produisant |
Europese octrooien met rechtsgevolgen in België; | effet en Belgique ; |
m) het koninklijk besluit van 9 november 2015 betreffende de taksen en | m) l'arrêté royal du 9 novembre 2015 relatif aux taxes et surtaxes |
toeslagen inzake uitvindingsoctrooien en aanvullende | dues en matière de brevets d'invention et de certificats |
beschermingscertificaten; | complémentaires de protection ; |
n) het ministerieel besluit van 18 maart 2016 houdende toekenning van | n) l'arrêté ministériel du 18 mars 2016 accordant délégation spéciale |
een speciale delegatie van handtekening voor bepaalde stukken in | |
verband met uitvindingsoctrooien en aanvullende | pour la signature de certaines pièces en matière de brevets |
beschermingscertificaten voor geneesmiddelen en | d'invention et de certificats complémentaires de protection pour les |
gewasbeschermingsmiddelen; | médicaments et les produits phytopharmaceutiques ; |
o) het koninklijk besluit van 12 juli 2019 houdende wijziging van | o) l'arrêté royal du 12 juillet 2019 portant modification de diverses |
diverse reglementaire bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien en | dispositions réglementaires en matière de brevets d'invention et de |
aanvullende beschermingscertificaten; | certificats complémentaires de protection ; |
p) het koninklijk besluit van 21 september 2020 houdende wijziging van | p) l'arrêté royal du 21 septembre 2020 portant modification de |
diverse reglementaire bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien en | diverses dispositions réglementaires en matière de brevets d'invention |
aanvullende beschermingscertificaten; | et de certificats complémentaires de protection ; |
q) het koninklijk besluit van 21 september 2020 betreffende het | q) l'arrêté royal du 21 septembre 2020 relatif à la délivrance, par |
verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van | l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et |
documenten en informatie inzake industriële eigendom; | d'informations en matière de propriété industrielle ; |
r) het koninklijk besluit van 30 september 2020 betreffende de | r) l'arrêté royal du 30 septembre 2020 relatif à la représentation en |
vertegenwoordiging inzake octrooien; | matière de brevets ; |
s) het koninklijk besluit van 30 september 2020 houdende het | s) l'arrêté royal du 30 septembre 2020 établissant le règlement de |
tuchtreglement van toepassing op de octrooigemachtigden; | discipline applicable aux mandataires en brevets ; |
t) het koninklijk besluit van 30 september 2021 tot wijziging van | t) l'arrêté royal du 30 septembre 2021 modifiant diverses dispositions |
diverse bepalingen betreffende het Rijkspersoneel; | relatives aux agents de l'Etat ; |
u) het koninklijk besluit van 17 november 2021 tot wijziging van het | u) l'arrêté royal du 17 novembre 2021 modifiant l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 september 2020 betreffende het verstrekken, | septembre 2020 relatif à la délivrance, par l'Office de la Propriété |
door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en | Intellectuelle, de documents et d'informations en matière de propriété |
informatie inzake industriële eigendom; | industrielle ; |
v) het koninklijk besluit van 19 december 2021 houdende goedkeuring | v) l'arrêté royal du 19 décembre 2021 portant approbation du règlement |
van het reglement betreffende de gedragsregels van het Instituut voor | relatif aux règles de conduite de l'Institut des mandataires en |
Octrooigemachtigden; | brevets ; |
w) het ministerieel besluit van 27 januari 2022 houdende goedkeuring | w) l'arrêté ministériel du 27 janvier 2022 portant approbation du |
van het reglement houdende de organisatie van een permanente vorming | règlement portant organisation de la formation permanente des membres |
van de leden van het Instituut voor Octrooigemachtigden; | de l'Institut des mandataires en brevets ; |
x) het koninklijk besluit van 30 juli 2022 houdende wijziging van | x) l'arrêté royal du 30 juillet 2022 portant modification de diverses |
diverse bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien; | dispositions en matière de brevets d'invention ; |
y) het koninklijk besluit van 3 februari 2023 betreffende de | y) l'arrêté royal du 3 février 2023 relatif au calcul de certains |
berekening van bepaalde termijnen inzake intellectuele eigendom; | délais en matière de propriété intellectuelle ; |
z) het ministerieel besluit van 24 juli 2023 houdende goedkeuring van | z) l'arrêté ministériel 24 juillet 2023 portant approbation du |
het huishoudelijk reglement van het Instituut voor Octrooigemachtigden; | règlement intérieur de l'Institut des mandataires en brevets ; |
aa) het koninklijk besluit van 19 oktober 2023 betreffende de | aa) l'arrêté royal du 19 octobre 2023 relatif à l'exécution de la |
uitvoering van de tweede fase van de hervorming van het beroep van octrooigemachtigde. | seconde phase de la réforme de la profession de mandataire en brevets. |
4°. het Belgische recht inzake gerechtelijke en administratieve | 4°. le droit belge relatif aux procédures judiciaires et |
procedures die van toepassing zijn op uitvindingsoctrooien en | administratives qui sont applicables à la matière des brevets |
aanvullende beschermingscertificaten zoals het onder meer voortvloeit | d'invention et des certificats complémentaires de protection, tel |
uit volgende wetten: | qu'il résulte notamment des lois suivantes : |
a) het Gerechtelijk Wetboek van 10 oktober 1967; | a) le Code judiciaire du 10 octobre 1967 ; |
b) de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in | b) les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en |
bestuurszaken van 18 juli 1966. | matière administrative. |
Art. 2.Het programma van het examen bedoeld in artikel XI.66, § 2, |
Art. 2.Le programme de l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 2, 3°, |
3°, van het Wetboek van economisch recht en van de bekwaamheidsproef | du Code de droit économique et de l'épreuve d'aptitude prévue à |
bedoeld in artikel 1, 11°, van het koninklijk besluit van 30 september | l'article 1er, 11°, de l'arrêté royal du 30 septembre 2020, pour |
2020, voor het jaar 2024 slaat niet op de wettelijke bepalingen die na | l'année 2024 ne porte pas sur les dispositions légales entrées en |
de datum van de inwerkingtreding van dit besluit in werking zijn | vigueur après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
getreden. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 februari 2024. | Bruxelles, le 15 février 2024. |
Door de gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning | Par l'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des |
van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien: | mandataires en matière de brevets d'invention : |
De Voorzitter, | Le Président, |
P. CAMPOLINI | P. CAMPOLINI |