Ministerieel besluit houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen | Arrêté ministériel établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 15 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen De Minister van Landbouw en Middenstand, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 15 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999 en 20 december 1999, | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
inzonderheid op artikel 8; | 1999 et 20 décembre 1999, notamment l'article 8; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober | Vu le règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
visserijbeleid, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2870/95 van de Raad | instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de |
van 8 december 1995, bij verordening (EG) nr. 2489/96 van de Raad van | la pêche, modifié par le règlement (CE) n° 2870/95 du Conseil du 8 |
décembre 1995, par le règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
20 december 1996, bij verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 | décembre 1996, par le règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 avril |
april 1997, bij verordening (EG) nr. 2205/97 van de Raad van 30 | 1997, par le règlement (CE) n° 2205/97 du Conseil du 30 octobre 1997, |
oktober 1997, bij verordening (EG) nr. 2635/97 van de Raad van 18 | par le règlement (CE) n° 2635/97 du Conseil du 18 décembre 1997 et par |
december 1997 en bij verordening (EG) nr. 2846/98 van de Raad van 17 | le règlement (CE) n° 2846/98 du Conseil du 17 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1489/97 van de Commisie van 29 juli | Vu le règlement (CE) n° 1489/97 de la Commission du 29 juillet 1997 |
1997 houdende bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. | établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n° 2847/93 |
2847/93 van de Raad wat betreft satellietvolgsystemen voor | du Conseil en ce qui concerne les systèmes de surveillance de navires |
vissersvaartuigen; | par satellite; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen | Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures |
voortvloeit uit de verplichting voorzien in artikel 3 van verordening | résulte de l'obligation, prévue à l'article 3 du règlement (CEE) n° |
(EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober 1993, gewijzigd bij | 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993, modifié par le règlement (CE) |
verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 april 1997, om elk | n° 686/97 du Conseil du 14 avril 1997, d'équiper dans le délai |
communautair vissersvaartuig met een lengte tussen de loodlijnen van | prescrit chaque bateau de pêche communautaire avec une longueur entre |
meer dan 20 meter (of 24 meter over alles) binnen de voorgeschreven | perpendiculaires de plus de 20 mètres (ou 24 mètres hors tout) avec un |
termijn uit te rusten met satellietvolgapparatuur voor | appareil de localisation par satellite; |
positiebepaling; | |
Overwegende dat om redenen van gelijke behandeling zeven Belgische | Considérant que pour des raisons de traitement égal, sept bateaux de |
vissersvaartuigen die niet onder de communautaire verplichting vallen | pêche belges, qui ne sont pas soumis à l'obligation communautaire mais |
doch dezelfde visserijactiviteiten uitoefenen eveneens moeten | qui exercent les mêmes activités de pêche, doivent également être |
uitgerust worden met satellietvolgapparatuur voor positiebepaling; | équipés avec un appareil de localisation par satellite; |
Overwegende dat de nodige bepalingen moeten vastgelegd worden waaraan | Considérant que les dispositions nécessaires auxquelles l'appareil de |
de satellietvolgapparatuur moet voldoen om een doeltreffende controle | localisation par satellite doit satisfaire, doivent être fixées afin |
mogelijk te maken, | de réaliser un contrôle efficace, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Belgische vissersvaartuigen met een lengte tussen de |
Article 1er.Les bateaux de pêche belges avec une longueur entre |
loodlijnen van meer dan 20 meter (of 24 meter over alles) alsook de | perpendiculaires de plus de 20 mètres (ou 24 mètres hors tout) ainsi |
Belgische vissersvaartuigen N.34 - Northern Sky, N.58 - Pascin, N.93 - | que les bateaux de pêche belges N.34 - Northern Sky, N.58 - Pascin, |
Aalscholver, Z.55 - Goede Hoop, Z.63 - Thalassa, Z.87 - Nele en Z.519 | N.93 - Aalscholver, Z.55 - Goede Hoop, Z.63 - Thalassa, Z.87 - Nele en |
- Rachel-Sarah moeten uitgerust zijn met satellietvolgapparatuur. | Z.519 - Rachel-Sarah doivent être équipés avec un appareil de localisation par satellite. |
Art. 2.§ 1. De aan boord van vissersvaartuigen geïnstalleerde |
Art. 2.§ 1er. Les appareils de localisation par satellite installés à |
satellietvolgapparatuur moet zo zijn ontworpen dat deze permanent en | bord des bateaux de pêche doivent, au moins toutes les deux heures, |
automatisch ten minste om de 2 uur de volgende gegevens naar het | assurer à tout moment la transmission automatique au centre de |
Belgische visserijcontrolecentrum doorseint in een voor de | surveillance belge des données suivantes dans un format d'échange de |
software-programmatuur van het Belgische visserijcontrolecentrum | données électroniques, lisible pour le programme informatique du |
leesbaar formaat voor electronische gegevensuitwisseling: | centre de surveillance belge: |
- de identificatie van het betrokken vissersvaartuig, | - l'identification du bateau de pêche concerné, |
- de laatste geografische positie van het vissersvaartuig, uitgedrukt | - la position géographique la plus récente du bateau de pêche, |
in breedte- en lengtegraden en minuten, met een foutenmarge van ten | exprimée en degrés et en minutes de latitude et de longitude, avec une |
hoogste 500 m en een betrouwbaarheidsinterval van 99 % en | marge d'erreur inférieure à 500 mètres et un intervalle de confiance |
- de datum en het tijdstip waarop die positie van het vissersvaartuig | de 99 %, et - la date et l'heure de la détermination de cette position du bateau |
is bepaald. | de pêche. |
§ 2. Wanneer het vissersvaartuig in de haven ligt is het | § 2. Quand le bateau de pêche se trouve dans un port, l'intervalle |
maximuminterval tussen de ontvangst van twee positiemeldingen bepaald | maximal entre la réception des comptes rendus de position est fixé à |
op 24 uur. | 24 heures. |
Indien het vissersvaartuig langer dan 48 uur aan wal blijft, mag de | Si le bateau de pêche reste au port plus de 48 heures, l'appareil de |
satellietvolgapparatuur voor de duur van het aan wal blijven worden | localisation par satellite peut être éteint tant que le bateau de |
afgezet, op voorwaarde dat de eerstvolgende melding vanaf dezelfde | pêche est au port, à condition que le relevé de position suivant soit |
positie geschiedt als die waar de laatste melding geschiedde. | le même que le dernier relevé émis. |
Art. 3.De eigenaar van het vissersvaartuig dient aan de Dienst |
Art. 3.Le propriétaire du bateau de pêche est tenu à faire parvenir |
Zeevisserij Oostende volgende documenten over te maken: | au Service Pêche Maritime Ostende les documents suivants: |
- het certificaat van deugdelijkheid van de geïnstalleerde | - le certificat de conformité de l'appareil de localisation par |
satellietvolgapparatuur, af te leveren door de fabricant, en | satellite installé, délivré par le fabricant, et |
- het certificaat van inwerkstelling van de geïnstalleerde | - le certificat de la mise en marche de l'appareil de localisation par |
satellietvolgapparatuur, af te leveren door de installateur. | satellite installé, délivré par l'installateur. |
Art. 4.De geïnstalleerde satellietvolgapparatuur mag uitsluitend |
Art. 4.L'appareil de localisation par satellite installé ne peut que |
dienen voor het doorseinen van de gegevens vermeld in artikel 2, § 1. | servir pour la transmission des données, citées à l'article 2, § 1er. |
Geen enkele apparatuur, van welke aard ook mag verbonden of | Aucun appareil quelle que soit sa nature ne peut être raccordé ou |
aangesloten worden op de geïnstalleerde satellietvolgapparatuur. | branché à l'appareil de localisation par satellite installé. |
De "Global Positioning System" apparatuur dient geïntegreerd te zijn | Le "Global Positioning System" doit être intégré dans l'appareil de |
in de geïnstalleerde satellietvolgapparatuur. | localisation par satellite installé. |
Art. 5.Wanneer de aan boord van een vissersvaartuig geïn-stalleerde |
Art. 5.En cas de défaillance technique ou de non-fonctionnement de |
satellietvolgapparatuur defect is of anderszins niet functioneert, | l'appareil de localisation par satellite installé à bord d'un bateau |
deelt de kapitein of de eigenaar van het vissersvaartuig of hun | de pêche, le capitaine ou le propriétaire du bateau de pêche ou leur |
vertegenwoordiger ten minste om de 24 uur vanaf het tijdstip waarop | représentant communiquent, au moins toutes les vingt-quatre heures à |
dit feit is ontdekt, de in artikel 2, § 1 genoemde gegevens per telex, | partir du moment où cette circonstance a été constatée, au centre de |
fax, telefoon of radio, via een voor de ontvangst van dergelijke | surveillance belge et à celui de l'Etat membre côtier, les données |
berichten op grond van de communautaire wetgeving erkend radiostation, | visées à l'article 2, § 1er par télex, télécopieur, téléphone ou par |
mede aan het Belgische visserijcontrolecentrum, respectievelijk aan | message radio au moyen d'une station radioélectrique agréée par la |
dat van de kustlidstaat. | législation communautaire pour la transmission de ce genre de données. |
Art. 6.Wanneer de aan boord van een vissersvaartuig geïn-stalleerde |
Art. 6.En cas de défaillance technique ou de non-fonctionnement de |
satellietvolgapparatuur defect is of anderszins niet functioneert, | l'appareil de localisation par satellite installé à bord d'un bateau |
moet de eigenaar van het vissersvaartuig of diens vertegenwoordiger | de pêche, le propriétaire du bateau de pêche ou son représentant est |
die apparatuur binnen een maand laten herstellen of vervangen. Na | tenu de réparer ou de remplacer l'appareil dans un délai d'un mois. |
afloop van die periode is het de kapitein van een vissersvaartuig niet | Après cette période, le capitaine du bateau de pêche n'est pas |
toegestaan met defecte satellietvolgapparatuur een visreis te | autorisé à entamer une nouvelle sortie de pêche avec à son bord un |
appareil de localisation défectueux. Toutefois, lorsqu'un appareil de | |
ondernemen. Indien evenwel die apparatuur niet meer functioneert of | localisation ne fonctionne plus ou présente une défaillance technique |
defect raakt tijdens een visreis die meer dan één maand duurt, moet de | pendant une sortie de pêche de plus d'un mois, sa réparation ou son |
herstelling of de vervanging ervan gebeuren zodra het vissersvaartuig | remplacement doit avoir lieu dès l'entrée du bateau de pêche dans un |
een haven aanloopt en mag de kapitein van het vissersvaartuig geen | port, le capitaine du bateau de pêche n'étant pas autorisé à commencer |
nieuwe visreis ondernemen wanneer de satellietvolgapparatuur niet is | une nouvelle sortie de pêche sans avoir à son bord un appareil de |
hersteld of vervangen. | localisation par satellite réparé ou neuf. |
Bij iedere herstelling of vervanging dienen opnieuw door de eigenaar | A chaque réparation ou remplacement, le propriétaire du bateau de |
van het vissersvaartuig voor de herstelde of vervangen | pêche est tenu à faire parvenir à nouveau les documents cités à |
satellietvolgapparatuur, de documenten vermeld in artikel 3 aan de | l'article 3 au Service Pêche Maritime Ostende pour l'appareil de |
Dienst Zeevisserij Oostende te worden overgemaakt. | localisation par satellite réparé ou remplacé. |
De kosten voor herstellingen of vervanging zijn ten laste van de | Les frais de réparation ou de remplacement sont à la charge du |
eigenaar van het vissersvaartuig. | propriétaire du bateau de pêche. |
Art. 7.Vissersvaartuigen zoals bedoeld in artikel 1, waarvoor |
Art. 7.Les bateaux de pêche, comme mentionnés à l'article 1er, pour |
uiterlijk op 30 april 2000 de documenten vermeld in artikel 3, niet | lesquels au plus tard le 30 avril 2000 les documents, cités à |
l'article 3, n'ont pas été transmis au Service Pêche Maritime Ostende, | |
werden overgemaakt aan de Dienst Zeevisserij Oostende, mogen na die | ne sont pas autorisés à commencer une nouvelle sortie de pêche après |
datum geen visreizen meer ondernemen zolang deze documenten niet zijn | cette date tant que ces documents ne sont pas transmis. |
overgemaakt. Art. 8.De kosten voor het doorseinen van de gegevens vermeld in de |
Art. 8.Les frais de transmission des données, citées aux articles 2, |
artikelen 2, § 1 en 5 tussen het vissersvaartuig en het Belgische | § 1er et 5 entre le bateau de pêche et le centre de surveillance belge |
visserijcontrolecentrum zijn ten laste van de eigenaar van het | sont à la charge du propriétaire du bateau de pêche. |
vissersvaartuig. | |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen van artikel 8 van het koninklijk |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'article 8 de l'arrêté |
besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en | royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | |
communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de | mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de |
visbestanden, worden overtredingen van de bepalingen van dit besluit | conservation et de gestion des ressources de pêche, les infractions |
opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
de wet van 12 april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd | punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 avril 1957 |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation |
hulpbronnen van de zee en van de wet van 28 maart 1975 betreffende de | des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du 28 mars 1975 |
handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | relative au commerce de produits de l'agriculture, de l'horticulture |
et de la pêche maritime. | |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 19 augustus 1994 houdende |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 19 août 1994 portant des dispositions |
bepalingen met betrekking tot de proefprojecten inzake permanente | en ce qui concerne les projets pilotes relatifs à la localisation |
positiebepaling van Belgische vissersvaartuigen, gewijzigd bij het | permanente des bateaux de pêche belges, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 16 december 1994 wordt opgeheven. | ministériel du 16 décembre 1994 est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 februari 2000. | Bruxelles, le 15 février 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |