Ministerieel besluit betreffende de tegemoetkoming als waarborg door het betaalorgaan tijdens uitzonderlijke gebeurtenissen | Arrêté ministériel relatif à l'intervention en garantie par l'organisme payeur lors d'événements exceptionnels |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 15 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de tegemoetkoming als waarborg door het betaalorgaan tijdens uitzonderlijke gebeurtenissen De Minister van Landbouw, Gelet op Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie van 18 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 15 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à l'intervention en garantie par l'organisme payeur lors d'événements exceptionnels Le Ministre de l'Agriculture, Vu le Règlement (UE) n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 |
december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het | relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis dans le |
in de landbouwsector; | secteur de l'agriculture; |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, de artikelen D. 4, D.11, D.13, | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D. 4, D.11, D.13, |
D.14, D. 17, D. 242, D.243, D. 245, tweede lid, D.247, en D. 254, § 1; | D.14, D. 17, D. 242, D.243, D. 245, alinéa 2, D.247, et D. 254, § 1er ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à |
betreffende de toekenning van steun aan de landbouwbedrijven om het | l'octroi d'une aide aux exploitations agricoles visant à faire face à |
hoofd te bieden aan de daling van de prijzen van de landbouwproducten | la baisse des prix des produits agricoles ou à des évènements |
of aan uitzonderlijke gebeurtenissen en een steun voor de verwerking | exceptionnels et à une aide à la transformation et à la |
en de verkoop van landbouwproducten, de artikelen 5 en 6; | commercialisation de produits agricoles, les articles 5 et 6; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 octobre 2016; |
oktober 2016; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 octobre 2016; |
oktober 2016; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid op 11 oktober 2016; | fédérale intervenue le 11 octobre 2016; |
Gelet op het rapport van 6 oktober 2016, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 6 octobre 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op advies 60.368/4 van de Raad van State, gegeven op 23 november | Vu l'avis 60.368/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 novembre 2016, en |
2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 |
betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de | relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le |
landbouwsector; | secteur agricole; |
Overwegende dat men dient te steunen op de de-minimis-steunregeling om | Considérant qu'il convient de s'appuyer sur le régime d'aides « de |
de landbouwsector te ondersteunen als hij geconfronteerd wordt met | minimis » dans le but de soutenir le secteur agricole lorsque celui-ci |
uitzonderlijke gebeurtenissen die resulteren in een directe of | fait face à des événements exceptionnels conduisant à une perturbation |
indirecte verstoring van de diverse markten, zoals de Russische | directe ou indirecte des différents marchés, tels que l'embargo sur |
importban; de verdwijning van de quota's, een belangrijke schommeling | les importations imposé par la Russie; la disparition des quotas, une |
van de markten; | fluctuation importante des marchés; |
Overwegende dat de Europese Commissie als, op Europees niveau, | Considérant que la Commission européenne prend, lorsque des |
uitzonderlijke omstandigheden voorkomen, maatregelen neemt om | circonstances exceptionnelles apparaissent, à l'échelle européenne, |
financiële instrumenten uit te voeren met het oog op de steun aan de | des mesures pour mettre en oeuvre des outils financiers en vue de |
landbouwsector; | soutenir le secteur agricole; |
Overwegende dat in de zeventiende considerans van Verordening (EU) nr. | Considérant que dans le dix-septième considérant du Règlement (UE) n° |
1408/2013 van de Commissie van 18 december 2013 inzake de toepassing | 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application |
van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van | des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union |
de Europese Unie op de-minimissteun in de landbouwsector, de Commissie | européenne aux aides de minimis dans le secteur de l'agriculture, la |
vraagt dat: | Commission demande que : |
" (17) Steun vervat in garanties, waaronder ook | « (17) Les aides consistant en des garanties, y compris les aides de |
de-minimisrisicofinancieringssteun in de vorm van garanties, moet als | minimis au financement de risques sous la forme de garanties, doivent |
transparant worden beschouwd indien het bruto-subsidie-equivalent is | être considérées comme transparentes si l'équivalent-subvention brut a |
berekend op basis van de safe-harbour-premies die voor het betrokken | été calculé sur la base de primes « refuges » établies dans une |
soort onderneming in een mededeling van de Commissie zijn vastgesteld. | communication de la Commission relative au type d'entreprises |
Om de behandeling van kortlopende garanties ten behoeve van maximaal | concerné. Afin de simplifier le traitement des garanties de courte |
80 % van een betrekkelijk kleine lening te vereenvoudigen, dient deze | durée couvrant 80 % au maximum des prêts dont le montant est |
verordening te voorzien in een duidelijke regel, die gemakkelijk is | relativement faible, il convient que le présent Règlement énonce une |
toe te passen en die rekening houdt met zowel het bedrag als de | règle claire qui soit aisée à appliquer et qui tienne compte à la fois |
looptijd van de garantie. Deze regel dient niet te gelden voor | du montant du prêt sous-jacent et de la durée de la garantie. Cette |
garanties voor onderliggende transacties die geen vermogen vormen. | règle ne doit pas s'appliquer aux garanties portant sur des opérations |
sous-jacentes qui ne constituent pas des capitaux. Lorsque la garantie | |
Wanneer de garantie niet meer dan 80 % van de onderliggende lening | n'excède pas 80 % du prêt sous-jacent, que le montant garanti n'excède |
bedraagt, het garantiebedrag ten hoogste 112.500 EUR bedraagt en de | pas 112.500 EUR et que la durée de la garantie n'excède pas cinq ans, |
garantie een looptijd van ten hoogste vijf jaar heeft, kan de garantie | |
worden beschouwd als garantie met een bruto-subsidie-equivalent die | la garantie peut être considérée comme ayant un équivalent-subvention |
het de-minimisplafond niet overschrijdt. Hetzelfde geldt indien de | brut ne dépassant pas le plafond de minimis. Il en va de même lorsque |
garantie niet meer dan 80 % van de onderliggende lening bedraagt, het | la garantie n'excède pas 80 % du prêt sous-jacent, que le montant |
garantiebedrag ten hoogste 56.250 EUR bedraagt en de looptijd van de | garanti n'excède pas 56.250 EUR et que la durée de la garantie |
garantie ten hoogste tien jaar bedraagt. Daarnaast kunnen de lidstaten | n'excède pas dix ans. En outre, les Etats membres peuvent utiliser une |
voor het berekenen van het bruto-subsidie-equivalent van garanties een | |
methode gebruiken die bij de Commissie is aangemeld op grond van een | méthode de calcul de l'équivalent-subvention brut des garanties, |
andere op dat tijdstip toepasselijke verordening van de Commissie op | notifiée à la Commission en vertu d'un autre Règlement de la |
het gebied van staatssteun, en door de Commissie is goedgekeurd als in | Commission dans le domaine des aides d'Etat applicable à ce moment et |
overeenstemming met de garantiemededeling of een mededeling ter | acceptée par la Commission en tant que conforme à la communication sur |
vervanging daarvan, mits de goedgekeurde methode uitdrukkelijk is | les garanties ou à toute autre communication ultérieure dans ce |
toegespitst op het soort garanties en het soort onderliggende | domaine, pour autant que la méthode acceptée porte explicitement sur |
transacties die in het kader van de toepassing van deze verordening in | le type de garanties et le type d'opérations sous- jacentes concernées |
het geding zijn. Gelet op de moeilijkheden die zijn verbonden aan het | dans le cadre de l'application du présent Règlement. Vu les |
bepalen van het bruto-subsidie-equivalent van steun die wordt verleend | difficultés à déterminer l'équivalent-subvention brut des aides |
aan ondernemingen die wellicht niet in staat zijn de lening terug te | octroyées à des entreprises susceptibles de ne pas pouvoir rembourser |
betalen, dient deze regel niet op die ondernemingen van toepassing te | le prêt, cette règle ne devrait pas s'appliquer à de telles |
zijn."; | entreprises. »; |
Overwegende dat de garantie bepaald ter uitvoering van het besluit van | Considérant que la garantie prévue en application de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun voor | Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux aides au |
ontwikkeling en investering in de landbouwsector alle garanties biedt | développement et à l'investissement dans le secteur agricole présente |
wat betreft de richtsnoeren van de Europese Unie of de vrijstelling | toutes les garanties quant aux lignes directrices de l'Union |
van de aanmeldingsverplichting van de staatsteun, | européenne ou à l'exemption de notification des aides d'état, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder erkende |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'on entend par |
kredietinstelling, een kredietinstelling erkend met toepassing van de | l'établissement de crédit agréé un établissement de crédit agréé par |
artikelen 62 tot 64 van het besluit van de Waalse Regering van 10 | application des articles 62 à 64 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in | 10 septembre 2015 relatif aux aides au développement et à |
de landbouwsector. | l'investissement dans le secteur agricole. |
HOOFDSTUK II. - Ontvankelijkheidsvoorwaarden van de garantie | CHAPITRE II. - Conditions de recevabilité de la garantie |
Art. 2.De garantie wordt uitsluitend toegekend indien is vastgesteld |
Art. 2.La garantie est uniquement octroyée si cumulativement : |
dat het aan de volgende voorschriften voldoet: | |
1° de aanvrager verklaart de intentie te hebben het bedrijf voort te | 1° le demandeur déclare avoir l'intention de continuer à exploiter |
blijven exploiteren, minstens voor de looptijd van de toegekende | l'entreprise, au moins pour la durée de la garantie accordée; |
garantie; 2° er wordt een financiële analyse van het bedrijf bezorgd opgemaakt | 2° une analyse financière de l'entreprise rédigée par un établissement |
door een erkende kredietinstelling; | de crédit agréé est délivrée; |
3° de aanvrager vult in en ondertekent de de-minimisverklaring zoals | 3° le demandeur remplit et signe la déclaration « de minimis » telle |
opgenomen in bijlage; | que reprise en annexe; |
4° de aanvrager motiveert de uitzonderlijke gebeurtenissen die | 4° le demandeur motive les événements exceptionnels qui aboutissaient |
resulteerden in een directe of indirecte verstoring van de betrokken | à une perturbation directe ou indirecte des marchés en cause, et les |
markten en de gevolgen voor de bedrijfsvoering. | conséquences pour la gestion de l'entreprise. |
De financiële analyse, bedoeld in het eerste lid, 2°, bevat minstens: | L'analyse financière, visée à l'alinéa 1er, 2°, comporte au moins : |
1° de elementen die toelaten om te bevestigen dat het | 1° les éléments permettant de confirmer que le manque de liquidités |
liquiditeitstekort op het landbouwbedrijf tijdelijk is; | dans l'exploitation agricole est temporaire; |
2° een overzicht van de vermogenstoestand van de aanvrager, met | 2° un aperçu du patrimoine du demandeur, en ce compris un aperçu de la |
inbegrip van een overzicht van de waarde van de roerende en onroerende | valeur des biens meubles et immeubles de l'exploitation et des dettes |
goederen op het bedrijf en de lopende schulden; | courantes; |
3° de kredietlasten, waarbij aangetoond wordt dat de aanvrager de | 3° les charges du crédit et démontre que le demandeur est capable de |
capaciteit heeft, gedurende de looptijd van de gevraagde | rembourser les coûts de crédit existants et nouveaux pendant la durée |
garantieperiode, om de bestaande en de nieuwe kredietlasten terug te | de la période de garantie demandée; |
betalen; 4° de berekening van de jaarlijkse operationele kosten gebaseerd op de | 4° le calcul des coûts opérationnels annuels basés sur la comptabilité |
boekhouding van het bedrijf; | de l'exploitation; |
5° de rangorde van de zekerheden aangeboden door de aanvrager. | 5° le rang des suretés offertes par le demandeur. |
HOOFDSTUK III. - Aard en berekening van de garantie | CHAPITRE III. - Nature et calcul de la garantie |
Art. 3.Het betaalorgaan kan een tijdelijke garantie toekennen aan de |
Art. 3.L'organisme payeur peut octroyer une garantie temporaire aux |
kredieten verleend door erkende kredietinstellingen met het oog op de | crédits attribués par les établissements de crédit agréés en vue de |
verhoging van de werkingsmiddelen of herfinanciering. | l'augmentation des moyens de fonctionnement ou d'un refinancement. |
Art. 4.Het gewaarborgde kredietgedeelte bedraagt maximaal de helft |
Art. 4.La partie garantie du crédit s'élève au maximum à la moitié |
van de jaarlijkse operationele kosten, zoals aangetoond in de | des coûts opérationnels annuels, tels que démontrés dans l'analyse |
financiële analyse, vermeld in artikel 2, eerste lid, 3°. | financière, visée à l'article 2, alinéa 1er, 3°. |
Art. 5.Het brutosubsidie-equivalent van de garantie bedraagt maximaal |
Art. 5.L'équivalent-subvention brut de la garantie s'élève au maximum |
15.000 euro per bedrijf gedurende drie jaar conform de bepalingen in | à 15.000 euros par entreprise pendant trois ans conformément aux |
Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie van 18 december 2013 | dispositions du Règlement (UE) n° 1408/2013 de la Commission du 18 |
inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du |
betreffende de werking van de Europese Unie op de minimissteun in de | traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de |
landbouwsector. | minimis dans le secteur de l'agriculture. |
Art. 6.De kredieten met het oog op de verhoging van de |
Art. 6.Les crédits en vue de l'augmentation des moyens de |
werkingsmiddelen betreffen de financiering van operationele kosten. | fonctionnement concernent le financement des coûts opérationnels. |
Het gewaarborgde krediet heeft een maximale looptijd van zeven jaar. | Le crédit garanti a une durée maximale de sept ans. |
De garantie heeft een maximale looptijd van vier jaar en wordt | La garantie est d'une durée maximale de quatre ans et fait l'objet |
evenredig afgebouwd. | d'une dégressivité progressive. |
Art. 7.De garantie met betrekking tot de herfinanciering wordt |
Art. 7.La garantie relative au refinancement est donnée pour de |
gegeven voor nieuwe kredieten als gevolg van de herziening van | nouveaux crédits suite à la révision de crédits existants. |
bestaande kredieten. | |
Het gewaarborgde krediet heeft een maximale looptijd van tien jaar. | Le crédit garanti a une durée maximale de dix ans. |
De garantie heeft een maximale looptijd van vier jaar en wordt | La garantie est d'une durée maximale de quatre ans et fait l'objet |
evenredig afgebouwd. | d'une dégressivité progressive. |
Art. 8.Gedurende de looptijd van de garanties bedoeld in de artikelen |
Art. 8.Pendant la durée des garanties visées aux articles 6 et 7, le |
6 en 7 kan de begunstigde geen nieuwe steun als garantie voor nieuwe | bénéficiaire n'obtient aucune nouvelle aide en garantie pour de |
kredieten verkrijgen, tenzij aangetoond wordt dat de terugbetaling van | nouveaux crédits à moins qu'il ne soit démontré que le remboursement |
het krediet niet in het gedrang komt door de financiering van de | du crédit n'est pas compromis par le financement des opérations pour |
verrichtingen waarvoor de steun gevraagd wordt. | lesquelles les aides sont sollicitées. |
HOOFDSTUK IV. - De steunaanvraag | CHAPITRE IV. - La demande d'aides |
Art. 9.De steunaanvraag wordt ingediend via de website van de |
Art. 9.La demande d'aides est déposée via le site internet de |
administratie. | l'administration. |
De artikelen 66 tot 70 van het besluit van de Waalse Regering van 10 | Les articles 66 à 70 de l'arrêté du Gouvernement du 10 septembre 2015 |
september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in | relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le |
de landbouwsector zijn van overeenkomstige toepassing op de in dit | secteur agricole s'appliquent par analogie à la garantie prévue en |
besluit bedoelde garantie. | vertu du présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Namen, 15 december 2016. R. COLLIN Bijlage 1. De minimis verklaring Formulier voor de verklaring op eer over de-minimissteun Hierbij verklaart ondergetekende, dat aan de hierna genoemde onderneming OFWEL * over de periode van 01/01/........... (jaartal twee jaren gelegen vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) tot .../....../........... (datum van ondertekening van deze verklaring) eerdere de minimissteun is toegekend tot een totaal bedrag van euro ........................................................, voor zover mij bekend. Een kopie van gegevens waaruit het verlenen van de-minimissteun blijkt, wordt toegevoegd aan deze verklaring. OFWEL *over de periode van 01/01/........... (jaartal twee jaren gelegen vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) tot .../....../........... (datum van ondertekening van deze verklaring) niet eerder de minimissteun is verleend voor zover mij bekend. EN - niet reeds voor dezelfde in aanmerking komende kosten staatssteun is verleend op grond van een groepsvrijstellingsverordening of een besluit van de Europese Commissie, indien door de de-minimissteun het maximum van de uit dien hoofde toegestane steun zou worden overschreden. bedrijfsnaam ..... landbouwersnummer ..... naam en functie ..... adres ..... postcode en plaatsnaam ..... datum handtekening Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 december 2016 betreffende de tegemoetkoming als waarborg door het betaalorgaan tijdens uitzonderlijke gebeurtenissen. Namen, 15 december 2016. De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | Namur, le 15 décembre 2016. R. COLLIN Annexe 1. Déclaration de minimis Formulaire de déclaration sur l'honneur concernant les aides de minimis Par la présente, le soussigné déclare qu'à l'entreprise citée ci-après SOIT * sur la période de 01/01/........... (l'année précédant de deux ans la date de signature de cette déclaration) jusqu'au .../....../........... (date de signature de cette déclaration) des aides de minimis préalables ont été allouées jusqu'à un montant total d'euros ........................................................, à ma connaissance. Une copie des données démontrant l'allocation des aides de minimis est jointe à cette déclaration. SOIT * sur la période de 01/01/........... (l'année précédant de deux ans la date de signature de cette déclaration) jusqu'au .../....../........... (date de signature de cette déclaration) aucune aide de minimis n'a été allouée auparavant à ma connaissance. ET - qu'aucune aide d'Etat n'est allouée pour les mêmes coûts éligibles en vertu d'un Règlement d'exemption par catégorie ou d'une décision adoptée par la Commission conduisant au dépassement du maximum des aides autorisées à ce titre si cumulée avec les aides de minimis. nom d'entreprise .... numéro d'agriculteur .... nom et fonction .... adresse .... code postal et nom du lieu .... date signature Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 décembre 2016 relatif à l'intervention en garantie par l'organisme payeur lors d'événements exceptionnels. Namur, le 15 décembre 2016. Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R COLLIN | R. COLLIN |