← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van « Domus Plus Services » VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid "
Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van « Domus Plus Services » VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Domus Plus Services en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit houdende de weigering van | 15 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de |
erkenning van « Domus Plus Services » VZW als plaatselijk initiatief | l'ASBL Domus Plus Services en tant qu'initiative locale de |
voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | développement de l'emploi |
De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur |
en Wetenschappelijk Onderzoek, | et de la Recherche scientifique, |
Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en | Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au |
de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling | financement des initiatives locales de développement de l'emploi et |
van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; | des entreprises d'insertion; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 | décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; |
inschakelingsondernemingen; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden | signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, |
gewijzigd, artikel 5, 24° ; | l'article 5, 24° ; |
Gelet op het negatieve advies van het overlegplatform voor de sociale | Vu l'avis défavorable de la plate-forme de concertation de l'économie |
economie, gegeven op 21 november 2011; | sociale, donné le 21 novembre 2011; |
Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de | Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément |
financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être |
de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden | accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; |
gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; | Considérant que l'association a sollicité une demande d'agrément en |
Overwegende dat de vereniging een erkenning als plaatselijk initiatief | tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, pour des |
voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid heeft aangevraagd voor | activités de titres-services et de garde malade; |
haar dienstencheque- en ziekenoppasactiviteiten; | |
Overwegende dat krachtens artikel 4, 3° van de ordonnantie van 18 | Considérant qu'en vertu de l'article 4, 3° de l'ordonnance du 18 mars |
maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de | 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales |
plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, le |
en de inschakelingsondernemingen, een erkenning als plaatselijk | bénéfice de l'agrément en tant qu'initiative locale de développement |
initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid slechts | de l'emploi n'est possible que pour autant que, en moyenne annuelle, |
mogelijk is voor zover gemiddeld jaarlijks 60 % van het totale bestand | 60 % de l'effectif total du personnel d'exécution occupé se composent |
van het uitvoerend personeel als werknemers van het doelpubliek te | |
werk gesteld wordt in de zin van de ordonnantie, met een minimum van | de travailleurs du public cible au sens de ladite ordonnance, avec un |
een voltijdse equivalent; | minimum d'un équivalent temps plein; |
Overwegende dat, in voorkomend geval, dit percentage slechts 40 % | Considérant qu'en l'espèce, ce pourcentage n'atteint que 40 %, dans la |
bedraagt, in zoverre dat voor 12 van de 20 werknemers die de vereniging heeft voorgesteld als deel uitmakend van het uitvoerend personeel, geen enkel bewijs geleverd werd dat ze tot de doelgroep behoren; Overwegende dat, gelet op de uiteenzetting hierboven, die voorwaarde niet vervuld is in de huidige stand van zaken; Overwegende dat het overlegplatform voor de sociale economie zich vragen stelt, op het vlak van het productieproces, omtrent sommige arbeidscontracten van het omkaderingspersoneel die geen nacht- of weekendprestaties voorziet, terwijl de werking van het project precies op een permanente beschikbaarheid van de werknemer berust, 24 u. op 24 | mesure où aucune preuve d'appartenance au public cible n'a été rapportée pour 12 travailleurs sur les 20 travailleurs présentés par l'association comme appartenant au personnel d'exécution; Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est pas remplie dans l'état actuel des choses; Considérant que la plate-forme de concertation de l'économie sociale a fait part de ses interrogations, au niveau du processus de production, par rapport à certains contrats de travail du personnel d'encadrement qui ne prévoient pas de prestations de nuit, ni le week-end, alors que le fonctionnement du projet repose précisément sur une disponibilité permanente, 24 h/24 h et 7j/7j des travailleurs; Qu'ainsi, sur les 20 |
en 7 dagen op 7; Dat alzo, op de 20 arbeidscontracten die binnen het | contrats de travail s'inscrivant dans le cadre de l'article 60, § 7 de |
kader vallen van artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 | la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, slechts 5 | sociale, seuls 5 contrats prévoient une durée de travail de 37 heures |
contracten een werkduur van 37 1/2 uur voorzien, verdeeld hetzij « in | 30/semaine, répartie soit « en fonction de l'horaire en vigueur » soit |
functie van de geldende uurregeling » hetzij « verdeeld over 5 dagen, | « réparties sur 5 jours, selon l'horaire convenu »; qu'aucune |
volgens de overeengekomen uurregeling »; dat evenwel geen enkele | |
precisering gegeven wordt wat betreft de « geldende » uurregeling | précision n'est toutefois donnée quant à l'horaire « en vigueur » au |
binnen de vereniging evenmin als wat de « overeengekomen uurregeling » | sein de l'association ni même quant à l' « horaire convenu »; |
betreft; Overwegende dat krachtens artikel 7 van die ordonnantie van 18 maart | Considérant qu'en vertu de l'article 7 de ladite ordonnance du 18 mars |
2004, de erkenningsaanvraag een financieel plan en een businessplan | 2004, la demande d'agrément comporte un plan financier, ainsi qu'un |
omvat; | plan d'affaires; |
Overwegende dat krachtens artikel 2, enig lid, 3° en 7°, van het | Considérant qu'en vertu de l'article 2, alinéa unique, 3° et 7° dudit |
gezegde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004, de erkenningsaanvraag een beschrijving van de | décembre 2004, la demande d'agrément comporte une description des |
activiteiten bevat, alsook een uitvoerig businessplan voor het | activités, ainsi qu'un plan d'affaires détaillé pour l'année civile |
kalenderjaar dat volgt op het lopende boekjaar en een financieel plan | suivant l'exercice en cours et un plan financier portant sur les trois |
voor de drie komende jaren; | années à venir; |
Overwegende dat, na onderzoek van het dossier van de vereniging, het | Considérant qu'après analyse du dossier de l'association, la |
overlegplatform voor de sociale economie het virtueel faillissement | plate-forme de concertation de l'économie sociale constate l'état de |
faillite virtuelle de l'association qui subit une perte de 74.000 | |
vaststelt van de vereniging die voor het jaar 2010 een verlies van | euros pour l'année 2010 et mentionne des prévisions de pertes jusqu'en |
74.000 euro lijdt en verliesvooruitzichten tot in 2014 vermeldt, op | 2014, en manière telle que ces prévisions sont de nature à remettre en |
dusdanige manier dat die vooruitzichten van die aard zijn dat zij de | question la viabilité financière du projet; |
financiële leefbaarheid van het project opnieuw in vraag stellen; | Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est |
Overwegende dat, gelet op de uiteenzetting hierboven, die voorwaarde | pas remplie dans l'état actuel des choses; |
niet vervuld is in de huidige stand van zaken; | Considérant, enfin, que la plate-forme de concertation de l'économie |
Overwegende ten slotte, dat het overlegplatform voor de sociale | sociale a pointé un risque de confusion de patrimoine, et ce compte |
economie gewezen heeft op een risico van verwarring van patrimonium en | |
dit, rekening houdend met het feit dat de zetel en de kantoren van de | tenu du fait que le siège et les bureaux de l'association sont |
vereniging identiek zijn aan de privéverblijfplaats van een van de | identiques au domicile privé d'une des administratrices et d'un membre |
bestuurders en van een lid van de vereniging; | de l'association; |
Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de | Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux |
erkenningsvoorwaarden voldoet als plaatselijk initiatief voor de | conditions d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de |
ontwikkeling van de werkgelegenheid, | l'emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk « Domus Plus Services | Article unique. L'association sans but lucratif Domus Plus Services |
» wordt niet erkend als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling | n'est pas agréée en tant qu'initiative locale de développement de |
van de werkgelegenheid. | l'emploi. |
Brussel, 15 december 2011. | Bruxelles, le 15 décembre 2011. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |