← Terug naar "Ministerieel besluit houdende beëindiging van de visserij op rog in de i.c.e.s.-gebieden IIa, IV "
Ministerieel besluit houdende beëindiging van de visserij op rog in de i.c.e.s.-gebieden IIa, IV | Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche des raies dans les zones c.i.e.m. IIa, IV |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 15 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit houdende beëindiging van de visserij op rog in de i.c.e.s.-gebieden IIa, IV De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | AUTORITE FLAMANDE 15 DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche des raies dans les zones c.i.e.m. IIa, IV Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié dernièrement |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006; |
2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Overwegende Verordening (EG) nr. 51/2006 van de Raad van 22 december | Considérant le règlement (CE) n° 51/2006 du Conseil du 22 décembre |
2005 tot vaststelling voor 2006, van de vangstmogelijkheden voor | 2005 établissant pour 2006 les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd | § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du |
bij de wet van 4 augustus 1996; | 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2006 het quotum van roggen in de | Considérant que pour l'année 2006 le quota des raies dans les |
i.c.e.s.-gebieden IIa, IV nagenoeg volledig werd aangeland; | zones-c.i.e.m IIa, IV a été presque entièrement débarqué; |
Dat er nog roggen aan boord is van vissersvaartuigen, die heden de | Que des raies se trouvent encore à bord de bateaux de pêche |
visserijactiviteit beoefenen; | actuellement en activité; |
Dat, ten einde de door de EG toegestane vangsten niet te | Que, afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, il y |
overschrijden, de visserij op roggen in deze gebieden onmiddellijk | a lieu de cesser sans retard la pêche des raies dans ces zones, |
dient stopgezet te worden, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de « Officiële lijst der | 1° bateau de pêche : un bateau repris dans la « Liste officielle des |
Belgische vissersvaartuigen »; | navires de pêche belges »; |
2° i.c.e.s.-gebieden : de in bijlage III van Verordening (EEG) nr. | 2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs décrits dans l'annexe III du |
3880/91 van de Raad van 17 december 1991 inzake de verstrekking van | règlement (CEE) n° 3880/91 du Conseil du 17 décembre 1991, relatif à |
statistieken van de nominale vangsten van Lidstaten, die in het | la communication de statistiques sur les captures nominales des Etats |
noordwestelijk gedeelte van de Atlantische Oceaan vissen, opgenomen | membres se livrant à la pêche dans l'Atlantique du Nord-Est. |
beschrijving van gebieden en sectoren. | |
Art. 2.Het nationale quotum van roggen in de i.c.e.s.-gebieden IIa, |
Art. 2.Le quota national des raies dans les zones-c.i.e.m IIa, IV, |
IV wordt geacht volledig te zijn gebruikt. | est réputé avoir été épuisé. |
De visserij op roggen in de wateren van de i.c.e.s.-gebieden IIa, IV | Dans les eaux des zones-c.i.e.m IIa IV, il est interdit pour tous les |
is verboden voor alle vissersvaartuigen alsmede het aan boord houden, | bateaux de pêche, de pêcher, de retenir à bord, de transborder et de |
het overladen en het lossen van roggen gevangen in deze wateren, na de | débarquer des raies capturées dans ces eaux après la date d'entrée en |
datum van inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan in |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad en houdt op van kracht te zijn op 1 januari | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2007. |
2007. Brussel, 15 december 2006. | Bruxelles, le 15 décembre 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |