← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 mei 1977 tot afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie en tot bekrachtiging van algemene tarieven met een vaste term "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 mei 1977 tot afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie en tot bekrachtiging van algemene tarieven met een vaste term | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 dérogeant aux dispositions de l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des prix de l'énergie électrique en basse tension et homologuant des tarifs généraux comprenant un terme fixe |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
15 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 mei 1977 tot afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie en tot bekrachtiging van algemene tarieven met een vaste term De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek en de Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | 15 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 dérogeant aux dispositions de l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des prix de l'énergie électrique en basse tension et homologuant des tarifs généraux comprenant un terme fixe La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique et le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
Gelet op de wet van 22 januari 1945 op de economische reglementering | Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les |
en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; | prix, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 23 décembre 1969; |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 1; | l'électricité, notamment l'article 20, § 1er; |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des |
reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie; | prix de l'énergie électrique en basse tension; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 mei 1977 tot afwijking van de | Vu l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 dérogeant aux dispositions de |
bepalingen van het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende | l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des |
reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie en | prix de l'énergie électrique en basse tension et homologuant des |
tot bekrachtiging van algemene tarieven met een vaste term; | tarifs généraux comprenant un terme fixe; |
Gelet op de aanbeveling van 14 juli 1999 van het Controlecomité voor | Vu la recommandation du Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz |
de Elektriciteit en het Gas; | du 14 juillet 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het passend is vanaf 1 september 1999 de toepassing | Considérant qu'il convient de rendre possible, à partir du 1er |
mogelijk te maken van tarifaire maatregelen voor de elektrische | septembre 1999, la mise en application de mesures tarifaires relatives |
laagspanningsenergie, | à l'énergie électrique en basse tension, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.In de bijlage bij het ministerieel besluit van 16 mei 1977 |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 |
tot afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit van 5 | dérogeant aux dispositions de l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 |
november 1955 houdende reglementering der prijzen van de elektrische | portant réglementation des prix de l'énergie électrique en basse |
laagspanningsenergie en tot bekrachtiging van algemene tarieven met | tension et homologuant des tarifs généraux comprenant un terme fixe, |
een vaste term, worden de rubrieken « Tarieven voor residentiële | les rubriques « Tarifs pour usages résidentiels (R) », « Tarifs pour |
aanwendingen (R) », « Tarieven voor zuivere en gemengde professionele | usages professionnels purs et mixtes (P) », Tarif pour usages |
aanwendingen (P) », « Tarief voor uitsluitend nachtaanwendingen (N) », | exclusifs de nuit (N) », « Tarif à effacement en heures de pointe |
« Buiten spits tarief (BST) » en « Tarieven voor speciale aanwendingen | (EHP) » et « Tarifs pour usages spéciaux (S) » sont remplacées par les |
(S) » vervangen door de volgende rubrieken : | rubriques suivantes : |
« 1. Normaal tarief | « 1. Tarif normal |
Dit tarief wordt toegepast op de afnemers in laagspanning, zonder | Ce tarif est appliqué aux clients basse tension, sans limite |
beperking van het ter beschikking gesteld vermogen. | supérieure de puissance mise à disposition. |
Dit tarief omvat : | Ce tarif comporte : |
- een vaste term van : | - un terme fixe de : |
1869 NE F/jaar; | 1869 NE F/an; |
- voor de afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 | - pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un |
kVA, een bijkomende vaste term van : | terme fixe complémentaire de : |
727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10. | 727 NE F/an par kVA au-delà de 10. |
Voor de leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze | Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce |
term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor aansluiting | terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une |
voor groot vermogen werd betaald. | redevance pour branchement puissant. |
- een proportionele term van : | - un terme proportionnel de : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
2. Tarief beperkt vermogen | 2. Tarif puissance réduite |
Dit tarief wordt automatisch toegepast op de afnemers waarvan het ter | Ce tarif est appliqué automatiquement aux clients dont la puissance |
beschikking gesteld vermogen niet meer dan 6 kVA bedraagt; het is | mise à disposition ne dépasse pas 6 kVA; il est plus avantageux que le |
voordeliger dan het normaal tarief wanneer het jaarlijks verbruik | tarif normal lorsque la consommation annuelle est inférieure ou égale |
kleiner is dan of gelijk is aan 2500 kWh/jaar. | à 2500 kWh/an. |
Het tarief beperkt vermogen omvat : | Le tarif puissance réduite comporte : |
- een vaste term van : | - un terme fixe de : |
562 NE F/jaar; | 562 NE F/an; |
- een proportionele term van : | - un terme proportionnel de : |
(3,983 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (3,983 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
Wanneer het gaat over de woonplaats van een residentiële afnemer wordt | Lorsqu'il s'agit du domicile d'un client résidentiel, le prix moyen |
de gemiddelde prijs per kWh die ontstaat door toepassing van | par kWh, résultant de l'application des termes ci-dessus, est écrêté |
bovenstaande termen, afgetopt tot een maximumprijs gelijk aan : | par un prix maximum égal à : |
(5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
3. Tarief kleine leveringen | 3. Tarif petites fournitures |
Wanneer het ter beschikking gesteld vermogen meer dan 6 kVA bedraagt, | Lorsque la puissance mise à disposition est supérieure à 6 kVA, ce |
wordt dit tarief automatisch toegepast wanneer het voordeliger is dan | tarif s'applique automatiquement lorsqu'il est plus avantageux que le |
het normaal tarief, dit wil zeggen wanneer het jaarlijks verbruik | tarif normal, c'est-à-dire lorsque la consommation annuelle est |
minder dan 1.500 kWh bedraagt. | inférieure à 1.500 kWh. |
Het tarief kleine leveringen wordt uitsluitend toegepast op het | Le tarif petites fournitures s'applique exclusivement aux |
verbruik dat heeft plaatsgevonden in de woonplaats van de residentiële | consommations effectuées au domicile du client résidentiel et comporte |
afnemer en omvat : | : |
- een vaste term van : | - un terme fixe de : |
395 NE F/jaar; | 395 NE F/an; |
- een proportionele term van : | - un terme proportionnel de : |
(4,443 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (4,443 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
De gemiddelde prijs per kWh die ontstaat door toepassing van | Le prix moyen par kWh, résultant de l'application des termes |
bovenstaande termen, wordt afgetopt tot een maximumprijs gelijk aan : | ci-dessus, est écrêté par un prix maximum égal à : |
(5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
Voor leveringspunten van na 1 september 1999 en voor leveringspunten | Pour les nouveaux points de fourniture après le 1er septembre 1999 |
die bestonden voor 1 september waarvoor een vermogenaanpassing is | ainsi que pour les points de fourniture existants avant le 1er |
aangevraagd, wordt de toegang tot dit tarief beperkt tot een ter | septembre 1999 pour lesquels une adaptation de la puissance a été |
beschikking gesteld vermogen van 10 kVA. | demandée, l'accès à ce tarif est limité à une puissance à disposition de 10 kVA. |
Het tarief kleine leveringen is niet van toepassing op het verbruik : | Le tarif petites fournitures n'est pas applicable aux consommations : |
- van tweede verblijven; | - des résidences secondaires, |
- van gemeenschappelijke delen van residentiële gebouwen; | - des parties communes des immeubles résidentiels, |
- van met residentiële afnemers gelijkgestelde professionele afnemers, | - des clients professionnels assimilés aux clients résidentiels, |
- van tijdelijke afnemers, | - des clients temporaires, |
- van afnemers die twee-urentarief genieten. | - des clients bénéficiant du tarif bihoraire. |
4. Twee-urentarief | 4. Tarif bihoraire |
Dit tarief is, op aanvraag, van toepassing voor eender welk ter | Ce tarif est applicable, sur demande, quelle que soit la puissance |
beschikking gesteld vermogen en omvat : | mise à disposition et comporte : |
- een vaste term van : | - un terme fixe de : |
(1869 NE = 1049 NE) F/jaar; | (1869 NE + 1049 NE) F/an; |
met inbegrip van de vergoeding voor de klok of het op afstand bediende | comprenant la redevance pour l'horloge ou le récepteur de |
ontvangstrelais; | télécommande; |
- voor afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 kVA, | - pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un |
een bijkomende vaste term van : | terme fixe complémentaire de : |
727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10. | 727 NE F/an par kVA au-delà de 10. |
Voor leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze | Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce |
term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor aansluiting | terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une |
voor groot vermogen werd betaald. | redevance pour branchement puissant. |
- een proportionele term voor dagverbruik van : | - un terme proportionnel de jour de : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhd; | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhj; |
- een proportionele term voor nachtverbruik van : | - un terme proportionnel de nuit de : |
(1,429 NE + 0,563 NC) F/ kWhn. | (1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. |
De prijs voor nachtverbruik wordt enkel toegepast gedurende negen uren | L'octroi du prix de nuit est limité à une durée de neuf heures par |
per nacht en de keuze van de uurregeling wordt aan de verdeler | nuit, le choix de l'horaire étant laissé au distributeur. |
overgelaten. | |
5. Tarieven 36 kVA | 5. Tarifs 36 kVA |
5.1. Normaal tarief 36 kVA | 5.1. Tarif 36 kVA normal |
Het normaal tarief 36 kVA wordt toegepast op afnemers met ten minste | Le tarif 36 kVA normal est appliqué aux clients ayant un minimum de 36 |
36 ter beschikking gestelde kVA en voor zover het normaal tarief | kVA mis à disposition et pour autant que le tarif normal visé au point |
bedoeld in punt 1. niet voordeliger is. | 1. ne soit pas plus avantageux. |
Dit tarief omvat : | Ce tarif comporte : |
- een vaste term van : | - un terme fixe de : |
1869 NE F/jaar; | 1869 NE F/an; |
- een bijkomende vaste term van : | - un terme fixe complémentaire de : |
2002 NE F/jaar per kVA, met een minimum van 36 gefactureerde kVA. | 2002 NE F/an par kVA, avec un minimum de 36 kVA facturés. |
Voor leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze | Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce |
term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor krachtige | terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une |
aansluiting voor groot vermogen werd betaald. | redevance pour branchement puissant. |
- een proportionele term van : | - un terme proportionnel de : |
(2,200 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (2,200 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
5.2 Het twee-urentarief 36 kVA | 5.2. Tarif 36 kVA bihoraire |
Het twee-urentarief 36 kVA wordt, op aanvraag, toegepast op afnemers | Le tarif 36 kVA bihoraire est appliqué, sur demande, aux clients dont |
waarvan het ter beschikking gesteld vermogen ten minste gelijk is aan | |
36 kVA en voor zover het twee-urentarief bedoeld in punt 4. niet | la puissance mise à disposition est au moins égale à 36 kVA et pour |
autant que le tarif bihoraire visé au point 4. ne soit pas plus | |
voordeliger is. | avantageux. |
Dit tarief omvat : | Ce tarif comporte : |
- een vaste term van : | - un terme fixe de : |
(1869 NE + 1049 NC) F/jaar; | (1869 NE + 1049 NE) F/an; |
met inbegrip van de vergoeding voor de klok of het op afstand bediende | comprenant la redevance pour l'horloge ou le récepeteur de |
ontvangstrelais; | télécommande; |
- een bijkomende vaste term van : | - un terme fixe complémentaire de : |
2002 NE F/jaar per kVA, met een minimum van 36 gefactureerde kVA. | 2002 NE F/an par kVA, avec un minimum de 36 kVA facturés. |
Voor de leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze | Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce |
term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor aansluiting | terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une |
voor groot vermogen werd betaald. | redevance pour branchement puissant. |
- een proportionele term voor dagverbruik van : | - un terme proportionnel de jour de : |
(2,200 NE + 0,685 NC) F/kWhd; | (2,200 NE + 0,685 NC) F/kWhj |
- een proportionele term voor nachtverbruik van : | - un terme proportionnel de nuit de : |
(1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. | (1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. |
De prijs voor nachtverbruik wordt enkel toegepast gedurende negen uren | L'octroi du prix de nuit est limité à une durée de 9 heures par nuit, |
per nacht en de keuze van de uurregeling wordt aan de verdeler | le choix de l'horaire étant laissé au distributeur. |
overgelaten. | |
6. Tarief voor uitsluitend nachtaanwendingen | 6. Tarif pour usages exclusifs de nuit |
Dit tarief omvat : | Ce tarif comporte : |
- een vergoeding voor bijzondere meetapparatuur van : | - une redevance pour l'appareillage spécial de comptage de : |
* 1049 NE F/jaar; | * 1049 NE F/an; |
wanneer het bij de afnemer geassocieerd is met het normaal tarief, het | lorsqu'il est associé chez le client, au tarif normal, au tarif |
tarief beperkt vermogen of het normaal tarief 36 kVA; | puissance réduite ou au tarif 36 kVA normal; |
* 500 NE F/jaar; | * 500 NE F/an; |
wanneer het bij de afnemer geassocieerd is met het twee-urentarief of | lorsqu'il est associé, chez le client, au tarif bihoraire ou au tarif |
met het twee-urentarief 36 kVA; | 36 kVA bihoraire; |
- een proportionele term van : | - un terme proportionnel de : |
(1,033 NE + 0,563 NC) F/kWh. | (1,033 NE + 0,563 NC) F/kWh. |
Dit tarief is voorbehouden aan toestellen die uitsluitend tijdens de | Ce tarif est réservé aux appareils utilisés exclusivement la nuit. |
nacht worden gebruikt. | |
Dit tarief wordt toegepast gedurende negen uren per nacht waarbij de | Ce tarif est applicable pendant 9 heures de nuit, le choix de |
keuze van de uurregeling aan de verdeler wordt overgelaten; het kan, | l'horaire étant laissé au distributeur; il peut être appliqué, à la |
op aanvraag van de afnemer, worden toegepast gedurende 15 uren overdag | demande du client, pendant les 15 heures de jour des dimanches, le |
op zondag waarbij de verdeler evenwel over de mogelijkheid beschikt de | distributeur conservant toutefois dans ce cas la faculté d'interrompre |
bevoorrading te onderbreken gedurende de meer belaste uren. | l'alimentation pendant les heures les plus chargées. |
7. Buiten spits tarief | 7. Tarif à effacement en heures de pointe |
Dit tarief omvat : | Le tarif comporte : |
- een vergoeding voor bijzondere meet-apparatuur van : | - une redevance pour l'appareillage spécial de comptage de : |
1049 NE F/jaar; | 1049 NE F/an; |
- een proportionele term van : | - un terme proportionnel de : |
(1,328 NE + 0,685 NC) F/kWh | (1,328 NE+ 0,685 NC) F/kWh |
De toestellen met een verbruik dat geniet van dit tarief, moeten vast | Les appareils dont les consommations bénéficient de ce tarif doivent |
en afzonderlijk worden aangesloten en het voorwerp uitmaken van een | être raccordés de manière fixe et séparée et faire l'objet d'un |
afzonderlijke telling. | comptage distinct. |
De leveringen mogen door de verdeler zonder verwittiging worden | Les fournitures peuvent être interrompues par le distributeur sans |
onderbroken. | préavis. |
De onderbreking zal per dag maximum 15 uren bedragen en zich normaal | La durée journalière d'interruption sera au maximum de 15 heures se |
situeren in de loop van de periode van november tot februari. | situant normalement au cours des mois de novembre à février. |
De duur van de gecumuleerde onderbrekingen zal maximaal 500 u./jaar zijn. | La durée des interruptions cumulées sera au maximum de 500 h/an. |
8. Specifieke sociale tarieven. | 8. Tarifs sociaux spécifiques. |
8.1. De specifieke sociale tarieven die bedoeld zijn in punt 8.2. en | 8.1. Les tarifs sociaux spécifiques visés aux points 8.2. et 8.3. sont |
8.3. zijn, op aanvraag, van toepassing op de residentiële verbruiker | applicables, sur demande, à tout consommateur résidentiel qui fait |
die het voorwerp uitmaakt van een van de volgende beslissingen : | l'objet de l'une des décisions suivantes : |
- beslissing van toekenning van het bestaansminimum, krachtens de wet | - décision d'octroi du minimum de moyens d'existence, en vertu de la |
van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum; - beslissing van toekenning van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden, krachtens de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden; - beslissing van toekenning van een tegemoetkoming aan de mindervaliden ingevolge een blijvende arbeidsongeschiktheid of een invaliditeit van ten minste 63 %, krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de minder-validen; | loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence; - décision d'octroi du revenu garanti aux personnes âgées, en vertu de la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées; - décision d'octroi d'une allocation d'handicapés suite à une incapacité permanente de travail ou une invalidité d'au moins 65 %, en vertu de la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; |
- Beslissing van toekenning van een inkomensvervangende tegemoetkoming | - décision d'octroi d'une allocation de remplacement de revenus aux |
aan gehandicapten, krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende | handicapés, en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | allocations aux handicapés; |
- beslissing van toekenning van een integratietegemoetkoming aan | - décision d'octroi d'une allocation d'intégration aux handicapés |
gehandicapten behorend tot de categorieën II, III of IV, krachtens de | appartenant aux catégories II, III ou IV, en vertu de la loi du 27 |
wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | février 1987 relative aux allocations aux handicapés; |
gehandicapten; - beslissing van toekenning van een tegemoetkoming voor hulp aan | - décision d'octroi d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées, |
bejaarden, krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de | en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux |
tegemoetkomingen aan gehandicapten; | handicapés; |
- beslissing tot toekenning van een tegemoetkoming voor hulp van | - décision d'octroi d'une allocation pour l'aide d'une tierce |
derde, krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van | personne, en vertu de la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi |
tegemoetkomingen aan de mindervaliden; | d'allocations aux handicapés |
8.2. Normaal specifiek sociaal tarief | 8.2. Tarif social spécifique normal |
Het normaal specifiek sociaal tarief omvat : | Le tarif social spécifique normal comporte : |
- een proportionele term van : | - un terme proportionnel de : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh; | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh; |
- voor de afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 | - pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un |
kVA, een bijkomende vaste term van : | terme fixe de : |
727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10, | 727 NE F/an par kVA au-delà de 10, |
die van toepassing is : | qui s'applique : |
. op de kVA die het resultaat zijn van een vermogenversterking na 1 | . aux kVA résultant d'un renforcement de puissance après le 1er |
september 1999 van een leveringspunt dat voor die datum bestond; | septembre 1999 d'un point de fourniture existant avant cette date; |
. op de nieuwe leveringspunten na 1 september 1999. | . aux nouveaux points de fourniture après le 1er septembre 1999. |
8.3. Twee-uren specifiek sociaal tarief | 8.3. Tarif social spécifique bihoraire |
Het twee-uren specifiek sociaal tarief omvat : | Le tarif social spécifique bihoraire comporte : |
- een vaste term van : | - un terme fixe de : |
1049 NE F/jaar | 1049 NE F/an |
- voor de afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 | - pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un |
kVA, een bijkomende vaste term van : | terme fixe complémentaire de : |
727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10 | 727 NE F/an par kVA au-delà de 10, |
die van toepassing is : | qui s'applique : |
. op de kVA die het resultaat zijn van een vermogenversterking na 1 | . aux kVA résultant d'un renforcement de puissance après le 1er |
september 1999 van een leveringspunt dat voor die datum bestond; | septembre 1999 d'un point de fourniture existant avant cette date; |
. op de nieuwe leveringspunten na 1 september 1999. | . aux nouveaux points de fourniture après le 1er septembre 1999. |
- een proportionele term voor dagverbruik : | - un terme proportionnel de jour de : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhd; | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhj; |
- een proportionele term voor nachtverbruik van : | - un terme proportionnel de nuit de : |
(1,429 NE + 0,563 NC) F/ kWhn. | (1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. |
8.4. De specifieke sociale tarieven zijn niet van toepassing op het | 8.4. Les tarifs sociaux spécifiques ne sont pas applicables aux |
verbruik : | consommations : |
- van de tweede verblijfplaatsen; | - des résidences secondaires; |
- van de gemeenschappelijke delen van residentiële gebouwen; | - des parties communes des immeubles résidentiels; |
- van met residentiële afnemers gelijkgestelde professionele afnemers; | - des clients professionnels assimilés aux clients résidentiels; |
- van tijdelijke afnemers. | - des clients temporaires. |
9. Toepassingsmodaliteiten | 9. Modalités d'application |
9.1. Gemeenschappelijke gedeelten van residentiële appartementsgebouwen. | 9.1. Parties communes des immeubles résidentiels à appartements. |
Men onderscheidt twee categorieën gebouwen : | On distingue deux catégories d'immeubles : |
9.1.1. Gebouwen zonder lift. | 9.1.1. Immeubles sans ascenseur. |
De laagspanningstarieven bedoeld bij de punten 1., 4. en 5. zijn van | Les tarifs basse tension visés aux points 1., 4. et 5. sont |
toepassing op het laagspanningsverbruik van de gemeenschappelijke | applicables à l'alimentation en basse tension des parties communes |
gedeelten zonder lift wanneer dat verbruik bepaald wordt door meting | d'immeubles résidentiels sans ascenseur lorsque celle-ci est effectuée |
op afzonderlijke stroomkring of door een aansluiting op de installatie | avec un comptage sur circuit séparé ou par un branchement sur |
van een bewoner of van de conciërge. | l'installation d'un occupant ou du concierge. |
9.1.2. Gebouwen met lift | 9.1.2. Immeubles avec ascenseur |
De laagspanningstarieven bedoeld in de punten 1., 4., en 5., zijn van | Les tarifs basse tension visés aux points 1., 4., et 5., sont |
toepassing voor de gemeenschappelijke gedeelten van residentiële | d'application pour les parties communes d'immeubles résidentiels avec |
gebouwen met lift; indien het ter beschikking gesteld vermogen zulks | ascenseur; si la puissance mise à disposition de l'installation le |
rechtvaardigt, kan het tweeledig tarief A hoogspanning worden toegepast wanneer voor het voeden van de gemeenschappelijke gedeelten een speciale transformatiecabine hoogspanning-laagspanning op kosten van de mede-eigenaars werd geïnstalleerd. 9.2. Professioneel en residentieel verbruik Evenzo worden de gemengde professionele afnemers, d.w.z. de professionele afnemers waarvan de meters ook het verbruik voor residentiële aanwendingen registreren, behandeld als zuiver professionele afnemers. Worden echter met de residentiële afnemers gelijkgesteld, de gemengde professionele afnemers waarvan het voor professionele aanwendingen ter | justifie, le tarif haute tension binôme A peut être appliqué lorsqu'une cabine spéciale de transformation haute tension-basse tension a été installée aux frais des copropriétaires pour l'alimentation des parties communes. 9.2. Consommations professionnelles et résidentielles. Les clients professionnels mixtes, c'est-à-dire les clients professionnels dont le comptage enregistre également des consommations résidentielles, sont traités comme des clients professionnels purs. Toutefois sont assimilés aux clients résidentiels, les clients professionnels mixtes dont la puissance mise à disposition pour les |
beschikking gestelde vermogen 1 KW niet overschrijdt. | usages professionnels ne dépasse pas 1 KW. |
9.3. Ter beschikking gesteld vermogen | 9.3. Puissance mise à disposition |
Het ter beschikking gesteld vermogen dat in de tarieven een rol | La puissance mise à disposition, qui intervient dans les tarifs, est |
speelt, wordt bepaald op basis van het kaliber van de beveiliging dat, | déterminée sur base du calibre de la protection adapté aux besoins du |
in samenspraak met de afnemer, aan diens behoeften is aangepast en | client, en accord avec celui-ci et s'exprime en kVA avec une décimale. |
wordt uitgedrukt in kVA met een decimaal. » | » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Brussel, 15 december 1999. | Bruxelles, le 15 décembre 1999. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche Scientifique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |