Ministerieel besluit houdende vaststelling van de voorwaarden waaraan houders van militaire brevetten van boordwerktuigkundige dienen te voldoen voor het bekomen van burgerlijke vergunningen en bevoegdverklaringen van boordwerktuigkundige | Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles les porteurs de brevets militaires de mécanicien de bord doivent satisfaire pour l'obtention des licences et qualifications civiles de mécanicien navigant |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 15 APRIL 1997. Ministerieel besluit houdende vaststelling van de voorwaarden waaraan houders van militaire brevetten van boordwerktuigkundige dienen te voldoen voor het bekomen van burgerlijke vergunningen en bevoegdverklaringen van boordwerktuigkundige De Minister van Vervoer, Gelet op het verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd door de wet van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage I; Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 15 AVRIL 1997. Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles les porteurs de brevets militaires de mécanicien de bord doivent satisfaire pour l'obtention des licences et qualifications civiles de mécanicien navigant Le Ministre des Transports, Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale signée à Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30 avril 1947, notamment l'annexe I; Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, |
luchtvaart, inzonderheid op artikel 31 gewijzigd bij het koninklijk | notamment l'article 31, modifié par l'arrêté royal du 20 août 1968 et |
besluit van 20 augustus 1968 en op de artikelen 33 en 34; | les articles 33 et 34; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à |
van dit besluit; | l'éloboration du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, |
Besluit | Arrete : |
Artikel 1.De houders van het militair brevet van boordwerktuigkundige |
Article 1er.Les porteurs du brevet militaire de mécanicien de bord |
kunnen een burgerlijke vergunning van boordwerktuigkundige bekomen | peuvent obtenir une licence civile de mécanicien navigant conformément |
overeenkomstig de hiernavermelde bepalingen. | aux dispositions qui suivent. |
Art. 2.De aanvragers moeten een door de militaire overheid afgegeven |
Art. 2.Les requérants doivents produire une attestation, délivrée par |
attest overleggen. Dat attest vermeldt de naam, voornamen, | l'autorité militaire. L'attestation indique les nom, prénoms, lieu et |
geboorteplaats en geboortedatum van de aanvrager alsook de datum van | date de naissance du requérant ainsi que la date de délivrance. |
uitgifte. | Elle établit: |
Uit het attest blijkt: 1. dat de aanvrager in actieve dienst is en deel uitmaakt van het | 1. que le requérant se trouve en service actif et fait partie du corps |
korps van het varend personeel van een der Belgische krijgsmachtdelen; | du personnel navigant d'une des composantes des forces armées belges; |
2. dat de aanvrager op datum van de afgifte van het attest houder is | . 2. qu'à la date de sa délivrance le requérant est titulaire du |
van het militair brevet van boordwerktuigkundige en van de | brevet militaire de mécanicien de bord et d'une qualification d'un |
bevoegdverklaring voor een vliegtuigtype waarop de aanwezigheid van | type d'avion sur lequel la présence d'un mécanicien navigant est exigée. |
een boordwerktuigkundige vereist is. | |
Het attest blijft geldig gedurende dertig maanden na de datum van | Ladite attestation reste valable trente mois après la date de sa |
afgifte voor zover de aanvrager niet werd geschrapt uit het korps van | délivrance, pour autant que le requérant ne soit pas rayé du corps du |
het varend personeel van een der krijgsmachtdelen, wegens nalatigheid | personnel navigant d'une des composantes des forces armées pour raison |
of beroepsonbekwaamheid in de vliegdienst. | de négligence ou d'incapacité professionnelle en service aérien. |
Het attest moet ingediend worden bij de inschrijving voor de examens | L'attestation doit être introduite lors de l'inscription aux épreuves |
over de algemene kennis bepaald bij artikel 3. | de connaissances générales prévues à l'article 3. |
Art. 3.Om de vergunning van boordwerktuigkundige te verkrijgen, moet |
Art. 3.Pour obtenir la licence de mécanicien navigant, le requérant |
de aanvrager: | doit: |
1° het attest bepaald in artikel 2 overleggen; | 1° produire l'attestation visée à l'article 2; |
2° een vliegervaring aantonen van 3000 uren als boordwerktuigkundige | 2° justifier d'une expérience de vol de 3000 heures comme mécanicien |
van militaire vliegtuigen; | navigant d'avions militaires; |
3° tijdens de voorbije 12 maanden 100 vlieguren als | 3° avoir volé, durant les 12 mois précédents, 100 heures comme |
boordwerktuigkundige van vliegtuigen uitgevoerd hebben; | mécanicien navigant d'avions; |
4° slagen voor de examens over de algemene kennis bepaald in bijlage | 4° satisfaire aux épreuves de connaissances générales visées à |
I, I, punten 2, 3, 5 en 7 van het ministerieel besluit van 31 juli | l'annexe I, I, points 2, 3, 5 et 7 de l'arrêté ministériel du 31 |
1980 houdende regeling van de burgerlijke vergunningen van | juillet 1980 portant réglementation des licences civiles de mécanicien |
boordwerktuigkundige; | navigant; |
5° slagen voor het praktisch examen op een vluchtnabootser van ofwel | 5° satisfaire à l'épreuve pratique sur un simulateur de vol, soit de |
het type C-130, ofwel het type B727, ofwel het type B707 bepaald in | type C-130, soit de type B727, soit de type B707 visée à l'annexe II, |
bijlage II, I van hetzelfde besluit; | I du même arrêté; |
6° houder zijn van het beperkt bewijs van radio-telefonist, uitgereikt | 6° être titulaire du certificat restreint de radiotéléphoniste délivré |
door de Minister tot wiens bevoegdheid de telegrafie en telefonie | par le Ministre qui a les télégraphes et les téléphones dans ses |
behoren of door diens gemachtigde; | attributions ou par son délégué; |
7° voldoen aan de voorgeschreven eisen inzake lichaams- en | 7° satisfaire aux conditions d'aptitude physique et mentale. |
geestesgeschiktheid. | |
Art. 4.De bevoegdverklaring boordwerktuigkundige voor de types C-130, |
Art. 4.La qualification de mécanicien navigant pour les types C-130, |
B727 of B707 wordt op de vergunning ingeschreven indien de aanvrager | B727 ou B707 est inscrite sur la licence si le requérant a effectué |
tijdens de 12 maanden voorafgaand aan de aanvraag met een vliegtuig | durant les 12 mois précédant la demande, sur un avion du type |
van het bedoelde type ten minste 100 vlieguren als | concerné, au moins 100 heures comme mécanicien navigant et s'il a |
boordwerktuigkundige heeft gevlogen, en slaagde voor het praktisch | |
examen, zoals bepaald bij artikelen 3, 5) op dat type. | réussi l'épreuve visée à l'article 3, 5) sur ce type. |
Bij gebrek aan de vereiste ervaring kan de bevoegdverklaring | A défaut de l'expérience requise, la qualification peut être obtenue |
afgeleverd worden mits voorlegging van een verklaring van een | |
instructeur van boordwerktuigkundige waarin het behoud van de | sur présentation d'une déclaration d'un instructeur de mécanicien |
geschiktheid bevestigd wordt. | navigant certifiant le maintien des aptitudes. |
Art. 5.De bepalingen van het ministerieel besluit van 31 juli 1980, |
Art. 5.Les dispositions de l'arrêté ministériel du 31 juillet 1980 |
houdende regeling van de burgerlijke vergunningen van | portant réglementation des licences civiles de mécanicien navigant, |
boordwerktuigkundige, waarvan niet wordt afgeweken door dit besluit | auxquelles il n'est pas dérogé par le présent arrêté restent |
blijven van toepassing op de houders van het militair brevet van | applicables aux titulaires du brevet militaire de mécanicien de bord |
boordwerktuigkundige die een burgerlijke vergunning of | désireux d'obtenir ou de renouveler une licence ou une qualification |
bevoegdverklaring willen krijgen of vernieuwen. | civile. |
Brussel, 15 april 1997. | Bruxelles, le 15 avril 1997. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |