Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen | Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve papier lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 MAART 2019. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Gelet op het Kieswetboek, inzonderheid op artikel 112, vervangen bij | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 MARS 2019. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve papier lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, Vu le Code électoral, notamment l'article 112, remplacé par la loi du |
de wet van 30 juli 1991 ; | 30 juillet 1991 ; |
Gelet op de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de | Vu la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec |
elektronische stemming met papieren bewijsstuk, met name op artikel 34 ; | preuve papier, notamment l'article 34 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 ; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 26 mei 2019 | Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées |
voorziene gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de | pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les |
Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en | Parlements de région et de communauté, fixées au 26 mai 2019, il |
Gemeenschapsparlementen, aangewezen is onverwijld de modellen te | s'indique de déterminer sans délai les modèles des instructions pour |
bepalen van de onderrichtingen voor de kiezer die met het oog op die | l'électeur qui seront utilisées lors de ces élections, dans les |
verkiezingen van toepassing zullen zijn in de kieskantons en de | cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de |
gemeenten die voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem zijn | |
aangewezen, | vote électronique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de kieskantons en de gemeenten, aangewezen door de |
Article 1er.Dans les cantons électoraux et communes désignés par le |
Koning voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren | Roi pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve papier |
bewijsstuk bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in de eerste | lors des élections simultanées pour, en premier lieu le Parlement |
plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer van | européen, en deuxième lieu pour la Chambre des représentants, et en |
Volksvertegenwoordigers en in de derde plaats het Vlaamse Parlement, | troisième lieu pour le Parlement flamand, les instructions pour |
zijn de onderrichtingen voor de kiezer (model I) conform bij het model | l'électeur (modèle I) sont conformes au modèle figurant en annexe 1re |
in bijlage 1 van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 2.In de kieskantons en de gemeenten, aangewezen door de Koning |
Art. 2.Dans les cantons électoraux et communes désignés par le Roi |
voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren | |
bewijsstuk bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in de eerste | pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve papier lors |
plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer van | des élections simultanées pour, en premier lieu le Parlement européen, |
Volksvertegenwoordigers en in de derde plaats het Brusselse | en deuxième lieu pour la Chambre des représentants, et en troisième |
Hoofdstedelijke Parlement en de Brusselse leden van het Vlaamse | lieu pour le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et les |
Parlement, zijn de onderrichtingen voor de kiezer (model I) conform | membres bruxellois du Parlement flamand, les instructions pour |
bij het model in bijlage 2 van dit besluit. | l'électeur (modèle I) sont conformes au modèle figurant en annexe 2 du |
Art. 3.In de kieskantons en de gemeenten, aangewezen door de Koning voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren |
présent arrêté. Art. 3.Dans les cantons électoraux et communes désignés par le Roi |
bewijsstuk bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in de eerste | pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve papier lors |
plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer van | des élections simultanées pour, en premier lieu le Parlement européen, |
Volksvertegenwoordigers, in de derde plaats het Waalse Parlement, en | en deuxième lieu pour la Chambre des représentants, en troisième lieu |
in vierde plaats het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, zijn de | pour le Parlement wallon, et en quatrième lieu, pour le Parlement de |
onderrichtingen voor de kiezer (model I) conform bij het model in | la Communauté germanophone, les instructions pour l'électeur (modèle |
bijlage 3 van dit besluit. | I) sont conformes au modèle figurant en annexe 3 du présent arrêté. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 21 maart 2014 tot vaststelling |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 21 mars 2014 déterminant les modèles |
van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de | |
kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een elektronisch | des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et |
stemsysteem met papieren bewijsstuk zijn aangewezen bij de | communes désignés pour l'usage d'un système de vote électronique avec |
gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Kamer van | preuve papier lors des élections simultanées pour le Parlement |
Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, | européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et |
wordt opgeheven | de communauté est abrogé |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 14 maart 2019. | Bruxelles, le 14 mars 2019. |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Bijlage 1. - Onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor | Annexe 1re - Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux |
het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk | désignés pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve |
zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in de eerste | papier lors des élections simultanées pour, en premier lieu le |
plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer van | Parlement européen, en deuxième lieu pour la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers en in de derde plaats het Vlaams Parlement | représentants, et en troisième lieu pour le Parlement flamand |
1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur. | 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. L'électeur qui |
Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de | se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à voter. |
stemming toegelaten. | |
2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van | 2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de |
de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor | convocation, le président remet à l'électeur, en échange de ces |
die documenten aan de kiezer een chipkaart voor de stemming. | documents, une carte à puces destinée au vote. |
- De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een | - L'électeur belge résidant à l'étranger muni d'une convocation de |
groene oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde | |
chipkaart die zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de | couleur verte, reçoit une carte à puces validée et adaptée de telle |
verkiezing van het Europees Parlement en voor de verkiezing van de | sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement |
Kamer van Volksvertegenwoordigers. | européen et pour l'élection de la Chambre des représentants. |
- De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een gele | - L'électeur belge résidant à l'étranger muni d'une convocation de |
oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde chipkaart die | couleur jaune, reçoit une carte à puces validée et adaptée de telle |
zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de verkiezing van de | sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection de la Chambre des |
Kamer van Volksvertegenwoordigers. | représentants. |
- De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese | - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
Unie en die een blauwe oproepingsbrief bij zich heeft, ontvangt een | européenne muni d'une convocation de couleur bleue, reçoit une carte à |
chipkaart die zo gevalideerd en aangepast werd dat hij enkel voor de | puces validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement |
verkiezing van het Europees Parlement kan stemmen. | pour l'élection du Parlement européen. |
3° | 3° |
- De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig | - L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps |
is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de | nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la |
chipkaart in de daartoe bestemde gleuf van de lees-registreereenheid | carte à puces dans la fente prévue à cet effet du lecteur de cartes de |
voor chipkaarten van de stemcomputer. | l'ordinateur de vote. |
- In de gemeenten waar de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik | - Dans les communes où l'électeur peut choisir la langue des |
opérations électorales en vertu des lois sur l'emploi des langues en | |
van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, il détermine |
van de stemverrichtingen kan kiezen, bepaalt hij door op het | |
aanraakscherm te drukken, in welke taal hij zijn stemmen wil | en appuyant sur l'écran tactile la langue dans laquelle il souhaite |
uitbrengen. | exprimer ses votes. |
4° De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters | 4° L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une |
van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de | commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du |
verkiezing van het Europees Parlement en, nadat hij deze bevestigd | Parlement européen ; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son |
heeft, zijn stem voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers; nadat hij | suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants ; après avoir |
deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van | confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du |
het Vlaams Parlement, die hij eveneens bevestigt. | Parlement flamand qu'il confirme également. |
De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en aangehecht is | L'électeur belge, résidant à l'étranger et rattaché comme électeur en |
als kiezer in persoon in een Belgische gemeente, brengt zijn stem uit | personne dans une commune belge, exprime son suffrage pour l'élection |
voor de verkiezing van het Europees Parlement en, nadat hij deze | du Parlement européen ; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son |
bevestigd heeft, zijn stem voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers | suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants et confirme |
en bevestigt zijn stem, indien deze kiezer in het bezit is van een | son vote lorsque cet électeur est en possession d'une convocation de |
groene oproepingsbrief. De Belgische kiezer die in het buitenland | couleur verte. L'électeur belge, résidant à l'étranger et rattaché |
verblijft en aangehecht is als kiezer in persoon in een Belgische | comme électeur en personne dans une commune belge, exprime son |
gemeente, brengt zijn stem enkel uit voor de verkiezing van de Kamer | suffrage uniquement pour l'élection de la Chambre des représentants et |
van Volksvertegenwoordigers en bevestigt zijn stem, indien deze kiezer | confirme son vote lorsque cet électeur est en possession d'une |
in het bezit is van een gele oproepingsbrief. | convocation de couleur jaune. |
De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese | L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
Unie, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees | européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen |
Parlement en bevestigt zijn stem. | et confirme son vote. |
5° Voor iedere verkiezing, behalve in de gemeenten van het kanton | 5° Pour chaque élection, sauf dans les communes du canton électoral de |
Sint-Genesius-Rode, geldt het volgende : | Rhode-Saint-Genèse : |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door op het | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
aanraakscherm op de zone van de gekozen lijst te drukken en hij | en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il |
bevestigt deze keuze ; | confirme ce choix ; |
- indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats |
(titularissen en opvolgers) voorkomen op de lijst, die hij steunt, | (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur |
drukt hij op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, | |
linksboven op het scherm, en hij bevestigt deze keuze; | le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie |
- anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer | supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst, die worden | - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats |
voorafgegaan door een volgnummer, door achtereenvolgens op het stemvak | titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un |
met de naam van die kandidaat of kandidaten te drukken. Hij drukt | numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces |
hiervoor gelijk waar in het stemvak van een of meer gekozen | candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote |
kandidaat-titularissen en/of opvolgers ; ieder gekozen kandidaat-titularis en/of opvolger wordt lichtgrijs. Hij bevestigt deze keuze. 6° Om te stemmen in de gemeenten van het kanton Sint-Genesius-Rode, gaat de kiezer als volgt te werk: a) Voor de verkiezing van het Europees Parlement: - de kiezer kiest eerst het (Nederlandse of Franse) kiescollege voor een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen en hij bevestigt deze keuze; - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door op het aanraakscherm te drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. b) Voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers: - de kiezer kiest eerst de kieskring (kieskring Vlaams-Brabant of kieskring Brussel-Hoofdstad) voor een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen en hij bevestigt deze keuze; | d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. 6° Pour voter dans les communes du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse, l'électeur procède comme suit : a) Pour l'élection du Parlement européen : - l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou néerlandais) pour une liste dans lequel il désire exprimer son suffrage et il confirme ce choix ; l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. b) Pour l'élection de la Chambre des représentants : - l'électeur choisit tout d'abord la circonscription électorale (circonscription de Bruxelles-Capitale ou circonscription du Brabant flamand) pour une liste de laquelle il désire exprimer son suffrage et il confirme ce choix ; |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door op het | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
aanraakscherm te drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. c) Voor de verkiezing van het Gewestparlement: | en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. c) Pour l'élection du Parlement régional : |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door te | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. 7° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft | en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. 7° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, |
bevestigd, neemt hij het stembiljet dat afgedrukt wordt door de | l'électeur prend le bulletin de vote qui est imprimé par l'ordinateur |
computer en vouwt hij dit grondig in twee gelijke delen, met de | et plie régulièrement et durablement celui-ci en deux parties, face |
afgedrukte zijde naar binnen. Hij neemt vervolgens zijn chipkaart | imprimée vers l'intérieur. Il reprend ensuite sa carte à puces. Il |
terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn | peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a |
uitgebrachte stemmen. De kiezer scant hiertoe de barcode van zijn | exprimés. A cette fin, l'électeur lit le code-barres de son bulletin |
stembiljet met de lezer die aanwezig is in een van de stemhokjes in | avec le lecteur présent dans un des isoloirs du bureau de vote ; il ne |
het stembureau; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de | peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a |
uitgebrachte stemmen. | exprimés. |
8° De kiezer begeeft zich naar de stembus met zijn nog steeds in | 8° L'électeur se dirige vers l'urne avec son bulletin de vote toujours |
tweeën gevouwen stembiljet met de afgedrukte zijde naar binnen. Indien | plié en deux, face imprimée vers l'intérieur. Si un autre électeur est |
een andere kiezer al aanwezig is bij de stembus om er zijn stembiljet | déjà présent devant l'urne afin d'y enregistrer son bulletin de vote, |
te registreren, moet de kiezer in de wachtzone wachten. De kiezer | l'électeur doit patienter dans la zone d'attente. L'électeur remet |
geeft vervolgens zijn chipkaart af aan de voorzitter van het bureau of | ensuite la carte à puces au président du bureau ou à l'assesseur |
aan de bijzitter die door deze voorzitter werd aangeduid. De kiezer | désigné par celui-ci. L'électeur scanne le code-barres de son |
scant de barcode van zijn stembiljet, deze operatie opent de klep van | bulletin, cette opération ouvrant ainsi la fente de l'urne, et insère |
de stembus, en stopt zijn stembiljet in de stembus. De kiezer krijgt | enfin son bulletin dans l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte |
zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld | d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le |
door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. | président ou par l'assesseur délégué. |
9° Het stembiljet wordt geannuleerd : | 9° Le bulletin de vote est annulé : |
a) indien de kiezer, bij het verlaten van het stemhokje, zijn | a) si l'électeur déplie son bulletin de vote en sortant du |
stembiljet zo vouwt dat de stem die hij heeft uitgebracht, | compartiment-isoloir, de manière à faire connaître le vote qu'il a |
bekendgemaakt wordt. Hetzelfde geldt als de kiezer aan de buitenkant | émis. Il en est de même si l'électeur a apporté extérieurement des |
markeringen of opschriften heeft aangebracht op zijn stembiljet; | marques ou des inscriptions sur son bulletin de vote ; |
b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige | b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre |
andere onvrijwillige beweging het hem overhandigde stembiljet heeft | manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré le bulletin de vote qui |
beschadigd ; | lui a été remis ; |
c) indien de afdruk van het stembiljet om welke technische reden ook | c) si, pour une raison technique quelconque, l'impression du bulletin |
totaal of gedeeltelijk onmogelijk blijkt te zijn; | de vote s'est révélée impossible totalement ou en partie ; |
d) indien, bij visualisatie door de kiezer op het scherm van de inhoud van de barcode, een verschil wordt vastgesteld tussen deze visualisatie op het scherm en de vermelding van de stem zoals afgedrukt op het stembiljet; e) indien de barcode niet gelezen kan worden door de elektronische stembus. In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen door middel van een andere chipkaart. Op de zelfde manier zal een kiezer die voor het stemmen per ongeluk de chipkaart die hem werd overhandigd, beschadigd heeft, een nieuwe chipkaart krijgen. | d) si, lors d'une visualisation par l'électeur à l'écran du contenu du code-barres, celui-ci constate une différence entre cette visualisation apparaissant à l'écran et la mention du vote émis telle que dactylographiée sur le bulletin de vote ; e) si la lecture du code-barres par l'urne électronique n'est pas possible. Dans les cas visés aux alinéas précédents, l'électeur est invité à recommencer son vote par la fourniture d'une nouvelle carte à puce. De même si un électeur a détérioré, avant son vote, par inadvertance la carte à puce qui lui a été remise, il lui est fourni une nouvelle carte à puces. |
10° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder | 10° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura |
het recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een | voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration |
ander heeft gestemd, is strafbaar. | valable, est punissable. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mars 2019 déterminant |
2019 tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de | les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons |
kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een | électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote |
elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk zijn aangewezen bij | électronique avec preuve papier lors des élections simultanées pour le |
de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Kamer | Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de |
van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. | région et de communauté. |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Bijlage 2. - Onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor | Annexe 2. - Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux |
het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk | désignés pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve |
zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in de eerste | papier lors des élections simultanées pour, en premier lieu le |
plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer van | Parlement européen, en deuxième lieu pour la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers en in de derde plaats het Brussels | représentants, et en troisième lieu pour le Parlement de la Région de |
Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement. | Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand |
1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur. | 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. L'électeur qui |
Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de | se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à voter. |
stemming toegelaten. | |
2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van | 2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de |
de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor | convocation, le président remet à l'électeur, en échange de ces |
die documenten aan de kiezer een chipkaart voor de stemming. | documents, une carte à puces destinée au vote. |
- De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een | - L'électeur belge résidant à l'étranger muni d'une convocation de |
groene oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde | |
chipkaart die zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de | couleur verte, reçoit une carte à puces validée et adaptée de telle |
verkiezing van het Europees Parlement en voor de verkiezing van de | sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement |
Kamer van Volksvertegenwoordigers. | européen et pour l'élection de la Chambre des représentants. |
- De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een gele | - L'électeur belge résidant à l'étranger muni d'une convocation de |
oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde chipkaart die | couleur jaune, reçoit une carte à puces validée et adaptée de telle |
zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de verkiezing van de | sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection de la Chambre des |
Kamer van Volksvertegenwoordigers. | représentants. |
- De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese | - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
Unie en die een blauwe oproepingsbrief bij zich heeft, ontvangt een | européenne muni d'une convocation de couleur bleue, reçoit une carte à |
chipkaart die zo gevalideerd en aangepast werd dat hij enkel voor de | puces validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement |
verkiezing van het Europees Parlement kan stemmen. | pour l'élection du Parlement européen. |
3° - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan | 3° - L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps |
nodig is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst | nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la |
de chipkaart in de daartoe bestemde gleuf van de | carte à puces dans la fente prévue à cet effet au lecteur de cartes de |
lees-registreereenheid voor chipkaarten van de stemcomputer. | l'ordinateur de vote. |
- De kiezer bepaalt de taal waarin hij zijn stemmen wenst uit te | - L'électeur détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer |
drukken door op het aanraakscherm te duwen. | ses suffrages en appuyant sur l'écran tactile. |
4° De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters | 4° L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une |
van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de | commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du |
verkiezing van het Europees Parlement en, nadat hij deze bevestigd | Parlement européen; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son |
heeft, zijn stem voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers; nadat hij | suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants ; après avoir |
deze stem bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing | confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du |
van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, die hij eveneens bevestigt; | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale qu'il confirme également |
de kiezer die voor de verkiezing van het Brussels Hoofdstedelijk | ; l'électeur qui n'a pas émis un suffrage en faveur d'une liste de |
Parlement geen stem heeft uitgebracht voor een kandidatelijst die deel | candidats appartenant au groupe luiguistique français pour l'élection |
uitmaakt van de Franse taalgroep, kan bovendien een stem uitbrengen | du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale peut en outre émettre |
voor een lijst die voorgesteld wordt voor de rechtstreekse verkiezing | un suffrage en faveur d'une liste présentée pour l'élection directe |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement. | des membres bruxellois du Parlement flamand. |
De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en aangehecht is | L'électeur belge, résidant à l'étranger et rattaché comme électeur en |
als kiezer in persoon in een Belgische gemeente, brengt zijn stem uit | personne dans une commune belge, exprime son suffrage pour l'élection |
voor de verkiezing van het Europees Parlement en, nadat hij deze | du Parlement européen ; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son |
bevestigd heeft, zijn stem voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers | suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants et confirme |
en bevestigt zijn stem, indien deze kiezer in het bezit is van een | son vote lorsque cet électeur est en possession d'une convocation de |
groene oproepingsbrief. De Belgische kiezer die in het buitenland | couleur verte. L'électeur belge, résidant à l'étranger et rattaché |
verblijft en aangehecht is als kiezer in persoon in een Belgische | comme électeur en personne dans une commune belge, exprime son |
gemeente, brengt zijn stem enkel uit voor de verkiezing van de Kamer | suffrage uniquement pour l'élection de la Chambre des représentants et |
van Volksvertegenwoordigers en bevestigt zijn stem, indien deze kiezer | confirme son vote lorsque cet électeur est en possession d'une |
in het bezit is van een gele oproepingsbrief. | convocation de couleur jaune. |
De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese | L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
Unie, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees | européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen |
Parlement en bevestigt zijn stem. | et confirme son vote. |
5° Om te stemmen, gaat de kiezer als volgt te werk: | 5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : |
a) Voor de verkiezing van het Europees Parlement: | a) Pour l'élection du Parlement européen : |
- de kiezer kiest eerst het (Nederlandse of Franse) kiescollege voor | - l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou |
een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen en hij bevestigt deze | néerlandais) pour une liste dans lequel il désire exprimer son |
keuze ; | suffrage et il confirme ce choix ; |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door te | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. b) Voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers: | en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. b) Pour l'élection de la Chambre des représentants : |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door op het | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
aanraakscherm te drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. c) voor de verkiezing van het Gewestparlement : - de kiezer kiest eerst het (Franse of Nederlandse) kiescollege voor een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen en hij bevestigt deze keuze; | en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. c) pour l'élection du Parlement régional : - l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou néerlandais) pour une liste dans lequel il désire exprimer son suffrage et il confirme ce choix ; |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door te | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; | en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il |
- indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaten van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaten; het vakje van elke kandidaat wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. d) voor de verkiezing van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement: | confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats; la case de chaque candidat choisi devient grisée. Il confirme ce choix d) pour l'élection des membres bruxellois du parlement flamand : |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door te | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft | en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, |
bevestigd, neemt hij het stembiljet dat afgedrukt wordt door de | l'électeur prend le bulletin de vote qui est imprimé par l'ordinateur |
computer en vouwt hij dit grondig in twee gelijke delen, met de | et plie régulièrement et durablement celui-ci en deux parties, face |
afgedrukte zijde naar binnen. Hij neemt vervolgens zijn chipkaart | imprimée vers l'intérieur. Il reprend ensuite sa carte à puces. Il |
terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn | peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a |
uitgebrachte stemmen. De kiezer scant hiertoe de barcode van zijn | exprimés. A cette fin, l'électeur lit le code-barres de son bulletin |
stembiljet met de lezer die aanwezig is in een van de stemhokjes in | avec le lecteur présent dans un des isoloirs du bureau de vote ; il ne |
het stembureau; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de | peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a |
uitgebrachte stemmen. | exprimés. |
7° De kiezer begeeft zich naar de stembus met zijn nog steeds in | 7° L'électeur se dirige vers l'urne avec son bulletin de vote toujours |
tweeën gevouwen stembiljet met de afgedrukte zijde naar binnen. Indien | plié en deux, face imprimée vers l'intérieur. Si un autre électeur est |
een andere kiezer al aanwezig is bij de stembus om er zijn stembiljet | déjà présent devant l'urne afin d'y enregistrer son bulletin de vote, |
te registreren, moet de kiezer in de wachtzone wachten. De kiezer | l'électeur doit patienter dans la zone d'attente. L'électeur remet |
geeft vervolgens zijn chipkaart af aan de voorzitter van het bureau of | ensuite la carte à puces au président du bureau ou à l'assesseur |
aan de bijzitter die door deze voorzitter werd aangeduid. De kiezer | désigné par celui-ci. L'électeur scanne le code-barres de son |
scant de barcode van zijn stembiljet, deze operatie opent de klep van | bulletin, cette opération ouvrant ainsi la fente de l'urne, et insère |
de stembus, en stopt zijn stembiljet in de stembus. De kiezer krijgt | enfin son bulletin dans l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte |
zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld | d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le |
door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. | président ou par l'assesseur délégué. |
8° Het stembiljet wordt geannuleerd : | 8° Le bulletin de vote est annulé : |
a) indien de kiezer, bij het verlaten van het stemhokje, zijn | a) si l'électeur déplie son bulletin de vote en sortant du |
stembiljet zo vouwt dat de stem die hij heeft uitgebracht, | compartiment-isoloir, de manière à faire connaître le vote qu'il a |
bekendgemaakt wordt. Hetzelfde geldt als de kiezer aan de buitenkant | émis. Il en est de même si l'électeur a apporté extérieurement des |
markeringen of opschriften heeft aangebracht op zijn stembiljet; | marques ou des inscriptions sur son bulletin de vote ; |
b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige | b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre |
andere onvrijwillige beweging het hem overhandigde stembiljet heeft | manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré le bulletin de vote qui |
beschadigd ; | lui a été remis ; |
c) indien de afdruk van het stembiljet om welke technische reden ook | c) si, pour une raison technique quelconque, l'impression du bulletin |
totaal of gedeeltelijk onmogelijk blijkt te zijn;; | de vote s'est révélée impossible totalement ou en partie ; |
d) indien, bij visualisatie door de kiezer op het scherm van de inhoud van de barcode, een verschil wordt vastgesteld tussen deze visualisatie op het scherm en de vermelding van de stem zoals afgedrukt op het stembiljet; e) indien de barcode niet gelezen kan worden door de elektronische stembus. In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen door middel van een andere chipkaart. Op de zelfde manier zal een kiezer die voor het stemmen per ongeluk de chipkaart die hem werd overhandigd, beschadigd heeft, een nieuwe chipkaart krijgen | d) si, lors d'une visualisation par l'électeur à l'écran du contenu du code-barres, celui-ci constate une différence entre cette visualisation apparaissant à l'écran et la mention du vote émis telle que dactylographiée sur le bulletin de vote ; e) si la lecture du code-barres par l'urne électronique n'est pas possible. Dans les cas visés aux alinéas précédents, l'électeur est invité à recommencer son vote par la fourniture d'une nouvelle carte à puce. De même si un électeur a détérioré, avant son vote, par inadvertance la carte à puce qui lui a été remise, il lui est fourni une nouvelle carte à puces. |
9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het | 9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura |
recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander | voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration |
heeft gestemd, is strafbaar. | valable, est punissable. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mars 2019 déterminant |
2019 tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de | les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons |
kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een | électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote |
elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk zijn aangewezen bij | électronique avec preuve papier lors des élections simultanées pour le |
de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Kamer | Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de |
van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. | région et de communauté. |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Bijlage 3. - Onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons Eupen en | Annexe 3. - Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux |
Sankt-Vith die voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in de eerste plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer van Volksvertegenwoordigers, in de derde plaats het Waals Parlement en in de vierde plaats het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur. Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten. 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor die documenten aan de kiezer een chipkaart voor de stemming. - De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een groene oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde chipkaart die zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de verkiezing van het Europees Parlement en voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. - De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een gele oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde chipkaart die zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. - De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese Unie en die een blauwe oproepingsbrief bij zich heeft, ontvangt een chipkaart die zo gevalideerd en aangepast werd dat hij enkel voor de verkiezing van het Europees Parlement kan stemmen. 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de chipkaart in de daartoe bestemde gleuf van de lees-registreereenheid voor chipkaarten van de stemcomputer. - De kiezer bepaalt de taal waarin hij zijn stemmen wenst uit te drukken door op het aanraakscherm te duwen. 4° De Belgische kiezer die ingeschreven is in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees Parlement en, nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers; nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van het Waals Parlement; nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap uit, die hij eveneens bevestigt. De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en aangehecht is als kiezer in persoon in een Belgische gemeente, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees Parlement en, nadat hij deze bevestigd heeft, zijn stem voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers en bevestigt zijn stem, indien deze kiezer in het bezit is van een groene oproepingsbrief. De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en aangehecht is als kiezer in persoon in een Belgische gemeente, brengt zijn stem enkel uit voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en bevestigt zijn stem, indien deze kiezer in het bezit is van een gele oproepingsbrief. De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese Unie, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees Parlement en bevestigt zijn stem. 5° Om te stemmen, gaat de kiezer als volgt te werk: a) Voor de verkiezing van het Europees Parlement: - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door op het aanraakscherm op de zone van de gekozen lijst te drukken en hij bevestigt deze keuze ; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. b) Voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers: - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door op het aanraakscherm te drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. c) voor de verkiezing van het Waals Parlement - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door te drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. d) voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap: - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door te drukken op de zone van de gekozen lijst en hij bevestigt deze keuze; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten van de lijst die hij steunt, drukt hij op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm, en hij bevestigt deze keuze; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaten van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te drukken. Hiervoor drukt hij om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaten; het vakje van elke kandidaten wordt grijs gekleurd. Hij bevestigt deze keuze. 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft bevestigd, neemt hij het stembiljet dat afgedrukt wordt door de computer en vouwt hij dit grondig in twee gelijke delen, met de afgedrukte zijde naar binnen. Hij neemt vervolgens zijn chipkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer scant hiertoe de barcode van zijn stembiljet met de lezer die aanwezig is in een van de stemhokjes in het stembureau; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. 7° De kiezer begeeft zich naar de stembus met zijn nog steeds in tweeën gevouwen stembiljet met de afgedrukte zijde naar binnen. Indien een andere kiezer al aanwezig is bij de stembus om er zijn stembiljet te registreren, moet de kiezer in de wachtzone wachten. De kiezer geeft vervolgens zijn chipkaart af aan de voorzitter van het bureau of aan de bijzitter die door deze voorzitter werd aangeduid. De kiezer scant de barcode van zijn stembiljet, deze operatie opent de klep van de stembus, en stopt zijn stembiljet in de stembus. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter 8° Het stembiljet wordt geannuleerd : a) indien de kiezer, bij het verlaten van het stemhokje, zijn stembiljet zo vouwt dat de stem die hij heeft uitgebracht, bekendgemaakt wordt. Hetzelfde geldt als de kiezer aan de buitenkant markeringen of opschriften heeft aangebracht op zijn stembiljet; b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige andere onvrijwillige beweging het hem overhandigde stembiljet heeft beschadigd ; c) indien de afdruk van het stembiljet om welke technische reden ook totaal of gedeeltelijk onmogelijk blijkt te zijn; d) indien, bij visualisatie door de kiezer op het scherm van de inhoud van de barcode, een verschil wordt vastgesteld tussen deze visualisatie op het scherm en de vermelding van de stem zoals afgedrukt op het stembiljet; e) indien de barcode niet gelezen kan worden door de elektronische stembus. In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen door middel van een andere chipkaart. Op de zelfde manier zal een kiezer die voor het stemmen per ongeluk de chipkaart die hem werd overhandigd, beschadigd heeft, een nieuwe chipkaart krijgen. 9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander heeft gestemd, is strafbaar. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 maart 2019 tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | d'Eupen et de Saint-Vith désignés pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve papier lors des élections simultanées pour, en premier lieu le Parlement européen, en deuxième lieu pour la Chambre des représentants, en troisième lieu pour le Parlement wallon et en quatrième lieu pour le Parlement de la Communauté germanophone 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. L'électeur qui se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à voter. 2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de convocation, le président remet à l'électeur, en échange de ces documents, une carte à puce destinée au vote. - L'électeur belge résidant à l'étranger muni d'une convocation de couleur verte, reçoit une carte à puces validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement européen et pour l'élection de la Chambre des représentants. - L'électeur belge résidant à l'étranger muni d'une convocation de couleur jaune, reçoit une carte à puces validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection de la Chambre des représentants. - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne muni d'une convocation de couleur bleue, reçoit une carte à puces validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement européen. 3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la carte à puce dans la fente prévue à cet effet au lecteur de cartes de l'ordinateur de vote. - L'électeur détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages en appuyant sur l'écran tactile. 4° L'électeur belge inscrit aux registres de la population d'une commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du Parlement européen ; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants ; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du Parlement wallon qu'il confirme également ; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone qu'il confirme également. L'électeur belge, résidant à l'étranger et rattaché comme électeur en personne dans une commune belge, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen ; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants et confirme son vote lorsque cet électeur est en possession d'une convocation de couleur verte. L'électeur belge, résidant à l'étranger et rattaché comme électeur en personne dans une commune belge, exprime son suffrage uniquement pour l'élection de la Chambre des représentants et confirme son vote lorsque cet électeur est en possession d'une convocation de couleur jaune. L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen et confirme son vote. 5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : a) Pour l'élection du Parlement européen : - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. b) Pour l'élection de la Chambre des représentants : - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. c) pour l'élection du Parlement wallon - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. Il confirme ce choix. d) pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone : - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en appuyant sur l'écran tactile dans la zone de la liste choisie et il confirme ce choix ; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la liste qu'il soutient, il appuie sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran, et il confirme ce choix ; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en appuyant successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il appuie n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats; la case de chaque candidat choisi devient grisée. Il confirme ce choix 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, l'électeur prend le bulletin de vote qui est imprimé par l'ordinateur et plie régulièrement et durablement celui-ci en deux parties, face imprimée vers l'intérieur. Il reprend ensuite sa carte à puces. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur lit le code-barres de son bulletin avec le lecteur présent dans un des isoloirs du bureau de vote ; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. 7° L'électeur se dirige vers l'urne avec son bulletin de vote toujours plié en deux, face imprimée vers l'intérieur. Si un autre électeur est déjà présent devant l'urne afin d'y enregistrer son bulletin de vote, l'électeur doit patienter dans la zone d'attente. L'électeur remet ensuite la carte à puces au président du bureau ou à l'assesseur désigné par celui-ci. L'électeur scanne le code-barres de son bulletin, cette opération ouvrant ainsi la fente de l'urne, et insère enfin son bulletin dans l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. 8° Le bulletin de vote est annulé : a) si l'électeur déplie son bulletin de vote en sortant du compartiment-isoloir, de manière à faire connaître le vote qu'il a émis. Il en est de même si l'électeur a apporté extérieurement des marques ou des inscriptions sur son bulletin de vote ; b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré le bulletin de vote qui lui a été remis ; c) si, pour une raison technique quelconque, l'impression du bulletin de vote s'est révélée impossible totalement ou en partie ; d) si, lors d'une visualisation par l'électeur à l'écran du contenu du code-barres, celui-ci constate une différence entre cette visualisation apparaissant à l'écran et la mention du vote émis telle que dactylographiée sur le bulletin de vote ; e) si la lecture du code-barres par l'urne électronique n'est pas possible. Dans les cas visés aux alinéas précédents, l'électeur est invité à recommencer son vote par la fourniture d'une nouvelle carte à puce. De même si un électeur a détérioré, avant son vote, par inadvertance la carte à puce qui lui a été remise, il lui est fourni une nouvelle carte à puces. 9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration valable, est punissable. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mars 2019 déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote électronique avec preuve papier lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté. Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |