Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 14 MAART 2011. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering De Minister van Financiën, De Minister van Volksgezondheid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 14 MARS 2011. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé Le Ministre des Finances, La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, | Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, |
artikel 138bis 6, derde lid, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007; | l'article 138bis -6, alinéa 3, inséré par la loi du 20 juillet 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2007 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2007 instituant l'organe de |
oprichting van het bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6, | conciliation visé à l'article 138bis -6, alinéa 3 de la loi du 25 juin |
derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, artikel 4, § 5, eerste lid; | 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, l'article 4, § 5, alinéa 1er, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Enig Artikel. Wordt goedgekeurd, het huishoudelijk reglement van de | Article unique. Est approuvé, le règlement d'ordre intérieur de la |
Bemiddelingscommissie Ziekte-kostenverzekering zoals gevoegd als | Commission de conciliation Assurance soins de santé, joint en annexe |
bijlage bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Brussel, 14 maart 2011. | Bruxelles, 14 mars 2011. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering | Règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé |
Artikel 1.In dit reglement verstaat men onder : |
Article 1er.Dans le présent règlement, on entend par : |
De wet : de artikelen 138bis -6 en 138ter- 10 van de wet van 25 juni | La loi : les articles 138bis -6 et 138ter- 10 de la loi du 25 juin |
1992 op de landverzekeringsovereenkomst; | 1992 sur le contrat d'assurance terrestre; |
Het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 20 december 2007 | L'arrêté : l'arrêté royal du 20 décembre 2007 instituant l'organe de |
tot instelling van het bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6 | |
van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; | conciliation visé à l'article 138bis -6 de la loi du 25 juin 1992 sur |
le contrat d'assurance terrestre; | |
De Commissie : het bemiddelingsorgaan, bedoeld in de artikelen 138bis | La Commission : l'organe de conciliation, visé aux articles 138bis -6 |
-6 en 138ter- 10 van de wet; | et 138ter- 10 de la loi; |
De Ombudsman : de Ombudsman voor de verzekeringen; | L'Ombudsman : l'Ombudsman des assurances; |
Het secretariaat : het secretariaat van de Ombudsman voor de verzekeringen; | Le secrétariat : le secrétariat de l'Ombudsman des assurances; |
De bemiddelaars : de leden van de Commissie, bedoeld in artikel 2, | Les médiateurs : les membres de la Commission, visés à l'article 2, |
laatste lid van het besluit. | dernier alinéa de l'arrêté. |
HOOFDSTUK I. - De zittingen van de Commissie | CHAPITRE 1er. - Des séances de la Commission |
Art. 2.De Commissie komt bijeen om de geschillen te regelen met |
Art. 2.La Commission se réunit en vue de concilier les litiges |
betrekking tot de toepassing van de gedragscode inzake | relatifs à l'application du code de bonne conduite en matière |
schuldsaldoverzekeringen (artikel 138ter- 10 van de wet) alsook voor | d'assurances du solde restant dû (article 138ter- 10 de la loi), ainsi |
de geschillen over de kosten die uitgesloten zijn uit de | que les litiges portant sur les coûts exclus de la couverture de |
verzekeringsdekking gezondheidszorgen of die het voorwerp uitmaken van | l'assurance soins de santé ou faisant l'objet d'une couverture limitée |
een beperkte verzekering (bij toepassing van artikel 138bis -6 van de wet). | (dans le cadre de l'application de l'article 138bis -6 de la loi). |
De geschillen worden onderzocht in het Frans of het Nederlands al | Les litiges sont examinés en français ou en néerlandais selon la |
naargelang de taal van de (kandidaat-) verzekeringnemer overeenkomstig | langue du (candidat-) preneur d'assurance conformément à l'article 2, |
artikel 2, laatste lid van het besluit. | dernier alinéa de l'arrêté. |
Overeenkomstig artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit, | Conformément à l'article 1er alinéa 2 de l'arrêté, la Commission |
verricht de Commissie de bemiddelingen op autonome en zelfstandige | effectue les conciliations de manière autonome et indépendante |
wijze ten opzichte van de Ombudsman. | vis-à-vis de l'Ombudsman. |
Art. 3.Bij de aanvang van elk jaar legt de Commissie de kalender van |
Art. 3.Au début de chaque année, la Commission fixe un calendrier des |
de vergaderingen vast. | réunions. |
De Ombudsman roept de Commissie bijeen op vraag van twee van haar | L'Ombudsman convoque la Commission à la requête de deux de ses |
leden. | membres. |
Art. 4.Een (kandidaat-)verzekerde, een verzekeringsonderneming of de |
Art. 4.Un (candidat-)preneur d'assurance, une entreprise d'assurance |
Ombudsman voor rekening van een klager kunnen bij de Commissie een | et l'Ombudsman des Assurances pour le compte d'un plaignant peuvent |
geschil aanhangig maken bedoeld in de artikelen 138bis -6 en 138ter- | saisir la Commission dans le cadre d'un litige visé par les articles |
10 van de wet. | 138bis -6 et 138ter- 10 de la loi. |
De aanvraag gebeurt schriftelijk met opgave van de identiteit van | La demande est faite par écrit et contient l'identité des deux parties |
beide partijen bij het geschil en een beschrijving daarvan. | au litige et une description du litige. |
Art. 5.De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. |
Art. 5.Les séances de la Commission ne sont pas publiques. |
De bevoegde kamer onderzoekt de standpunten van beide partijen. Zij | La chambre compétente examine les points de vue des deux parties et |
kan de partijen horen en deze laatste kunnen zich laten bijstaan. | peut entendre ces derniers. Elles peuvent se faire assister. |
Met de instemming van beide partijen kan elke door de Commissie | Tout expert invité par les membres de la Commission avec l'accord des |
uitgenodigde expert worden gehoord, overeenkomstig artikel 2 van het | deux parties concernées peut être entendu, conformément à l'article 2 |
reglement. | du Règlement. |
Na de partijen gehoord te hebben en, in voorkomend geval, de derden of | Après avoir entendu les parties et, le cas échéant, les tiers ou |
uitgenodigde experten, gaan de leden van de Commissie over tot de | experts invités, les membres de la Commission procèdent à la |
bespreking en formuleren zij verzoeningsvoorstellen. De partijen, hun | |
arts, de derden en de experten nemen geen deel aan de beraadslaging. | discussion et à la formulation des propositions de conciliation. Les |
De verzoeningsvoorstellen die bij consensus worden opgemaakt, worden | parties, leur médecin, les tiers et les experts n'y participent pas. |
aan de partijen meegedeeld in naam van de Commissie. De Commissie | Les propositions de conciliation, établies par consensus, sont |
deelt haar gemotiveerd verzoeningsvoorstel slechts mee aan de | communiquées aux parties au nom de la Commission. La Commission ne |
(kandidaat-) verzekeringnemer en aan de betrokken | communique sa proposition motivée de conciliation qu'au (candidat-) |
verzekeringsonderneming. Aan de mededeling aan de | preneur d'assurance et à l'entreprise d'assurance concernée. La |
verzekeringsonderneming wordt de vraag gehecht om de Commissie op de | communication est accompagnée d'une demande adressée à l'entreprise |
hoogte te brengen van het gevolg dat partijen aan het voorstel hebben | d'assurance d'informer la Commission de la suite que les parties ont |
gegeven. | donnée à la proposition. |
Wanneer de Commissie er niet in slaagt om een verzoeningsvoorstel te | Dans le cas ou la Commission ne parvient pas à formuler une |
formuleren, licht zij de betrokken partijen daarover in. | proposition de conciliation, elle en informe les parties concernées. |
Art. 6.De Commissie kan slechts beraadsagen zo elk van de twee |
Art. 6.La Commission ne peut délibérer que si chacune des deux |
categorieën van leden, bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° en 2° van | catégories de membres visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, de |
het besluit vertegenwoordigd is. | l'arrêté, est représentée. |
HOOFDSTUK II. - Het secretariaat en het dagelijkse beheer | CHAPITRE II. - Du secrétariat et de la gestion journalière |
Art. 7.De Ombudsman zorgt enkel voor de logistieke ondersteuning van |
Art. 7.L'Ombudsman assure uniquement l'appui logistique de la |
de Commissie. | Commission. |
Hij is er met name mee belast om de uitnodigingen te verzenden met | Il est notamment chargé d'adresser les convocations avec mention de |
vermelding van de dagorde, de vergaderingen voor te bereiden en het | l'ordre du jour, de préparer les réunions et de conserver les |
archief te bewaren. Hij legt aan de bemiddelaars een | archives. Il met aussi à la disposition des médiateurs, pour être |
aanwezigheidslijst voor die door hun moet ondertekend worden. | signée par eux, une liste de présence. |
De documenten blijven de eigendom van hen die ze aan de Commissie | Les documents restent la propriété des personnes qui les soumettent à |
hebben voorgelegd. Alleen de eindbeslissing wordt op het secretariaat | la Commission. Seule la décision finale est conservée au sein du |
bewaard. | secrétariat. |
Art. 8.De Ombudsman geeft logistieke steun aan de Commissie bij het |
Art. 8.L'Ombudsman apporte son soutien logistique à la Commission |
opstellen van haar jaarverslag, bedoeld bij artikel 4, § 5, van het | dans la rédaction de son rapport annuel, visé à l'article 4, § 5, de |
besluit. | l'arrêté. |
Na akkoord van de Commissie zendt de Ombudsman, overeenkomstig artikel | Après accord de la Commission, l'Ombudsman adresse, conformément à |
3 van het besluit, de onkostenstaat van de Commissie voor de helft | l'article 3 de l'arrêté, l'état des frais de fonctionnement de la |
naar de FOD Economie en voor de helft naar de FOD Volksgezondheid. | Commission pour moitié au SPF Economie et pour moitié au SPF Santé publique. |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions diverses |
Art. 9.De vergaderingen van de Commissie vinden plaats op de zetel |
Art. 9.Les réunions de la Commission ont lieu au siège de l'Ombudsman |
van de Ombudsman of op de plaats die in de uitnodiging wordt bepaald. | ou à l'endroit indiqué dans la convocation. |
Art. 10.De correspondentie voor de Commissie wordt gericht aan de |
Art. 10.La correspondance destinée à la Commission doit être adressée |
Ombudsman. | au siège de l'Ombudsman. |
Art. 11.Elke wijziging van dit huishoudelijke reglement wordt |
Art. 11.Toute modification du présent règlement d'ordre intérieur est |
aangebracht en treedt pas in werking overeenkomstig de bepalingen van | adoptée et entre en vigueur conformément aux dispositions prévues par |
het besluit. | l'arrêté. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mars 2011 portant |
2011 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
Bemiddelings-commissie Ziektekostenverzekering. | conciliation Assurance soins de santé. |
Brussel, 14 maart 2011. | Bruxelles, le 14 mars 2011. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |