Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/03/2011
← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering "
Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 14 MAART 2011. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering De Minister van Financiën, De Minister van Volksgezondheid, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 14 MARS 2011. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé Le Ministre des Finances, La Ministre de la Santé publique,
Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre,
artikel 138bis 6, derde lid, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007; l'article 138bis -6, alinéa 3, inséré par la loi du 20 juillet 2007;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2007 houdende Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2007 instituant l'organe de
oprichting van het bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6, conciliation visé à l'article 138bis -6, alinéa 3 de la loi du 25 juin
derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, artikel 4, § 5, eerste lid; 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, l'article 4, § 5, alinéa 1er,
Besluiten : Arrêtent :
Enig Artikel. Wordt goedgekeurd, het huishoudelijk reglement van de Article unique. Est approuvé, le règlement d'ordre intérieur de la
Bemiddelingscommissie Ziekte-kostenverzekering zoals gevoegd als Commission de conciliation Assurance soins de santé, joint en annexe
bijlage bij dit besluit. au présent arrêté.
Brussel, 14 maart 2011. Bruxelles, 14 mars 2011.
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage Annexe
Huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering Règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé

Artikel 1.In dit reglement verstaat men onder :

Article 1er.Dans le présent règlement, on entend par :

De wet : de artikelen 138bis -6 en 138ter- 10 van de wet van 25 juni La loi : les articles 138bis -6 et 138ter- 10 de la loi du 25 juin
1992 op de landverzekeringsovereenkomst; 1992 sur le contrat d'assurance terrestre;
Het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 20 december 2007 L'arrêté : l'arrêté royal du 20 décembre 2007 instituant l'organe de
tot instelling van het bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6
van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; conciliation visé à l'article 138bis -6 de la loi du 25 juin 1992 sur
le contrat d'assurance terrestre;
De Commissie : het bemiddelingsorgaan, bedoeld in de artikelen 138bis La Commission : l'organe de conciliation, visé aux articles 138bis -6
-6 en 138ter- 10 van de wet; et 138ter- 10 de la loi;
De Ombudsman : de Ombudsman voor de verzekeringen; L'Ombudsman : l'Ombudsman des assurances;
Het secretariaat : het secretariaat van de Ombudsman voor de verzekeringen; Le secrétariat : le secrétariat de l'Ombudsman des assurances;
De bemiddelaars : de leden van de Commissie, bedoeld in artikel 2, Les médiateurs : les membres de la Commission, visés à l'article 2,
laatste lid van het besluit. dernier alinéa de l'arrêté.
HOOFDSTUK I. - De zittingen van de Commissie CHAPITRE 1er. - Des séances de la Commission

Art. 2.De Commissie komt bijeen om de geschillen te regelen met

Art. 2.La Commission se réunit en vue de concilier les litiges

betrekking tot de toepassing van de gedragscode inzake relatifs à l'application du code de bonne conduite en matière
schuldsaldoverzekeringen (artikel 138ter- 10 van de wet) alsook voor d'assurances du solde restant dû (article 138ter- 10 de la loi), ainsi
de geschillen over de kosten die uitgesloten zijn uit de que les litiges portant sur les coûts exclus de la couverture de
verzekeringsdekking gezondheidszorgen of die het voorwerp uitmaken van l'assurance soins de santé ou faisant l'objet d'une couverture limitée
een beperkte verzekering (bij toepassing van artikel 138bis -6 van de wet). (dans le cadre de l'application de l'article 138bis -6 de la loi).
De geschillen worden onderzocht in het Frans of het Nederlands al Les litiges sont examinés en français ou en néerlandais selon la
naargelang de taal van de (kandidaat-) verzekeringnemer overeenkomstig langue du (candidat-) preneur d'assurance conformément à l'article 2,
artikel 2, laatste lid van het besluit. dernier alinéa de l'arrêté.
Overeenkomstig artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit, Conformément à l'article 1er alinéa 2 de l'arrêté, la Commission
verricht de Commissie de bemiddelingen op autonome en zelfstandige effectue les conciliations de manière autonome et indépendante
wijze ten opzichte van de Ombudsman. vis-à-vis de l'Ombudsman.

Art. 3.Bij de aanvang van elk jaar legt de Commissie de kalender van

Art. 3.Au début de chaque année, la Commission fixe un calendrier des

de vergaderingen vast. réunions.
De Ombudsman roept de Commissie bijeen op vraag van twee van haar L'Ombudsman convoque la Commission à la requête de deux de ses
leden. membres.

Art. 4.Een (kandidaat-)verzekerde, een verzekeringsonderneming of de

Art. 4.Un (candidat-)preneur d'assurance, une entreprise d'assurance

Ombudsman voor rekening van een klager kunnen bij de Commissie een et l'Ombudsman des Assurances pour le compte d'un plaignant peuvent
geschil aanhangig maken bedoeld in de artikelen 138bis -6 en 138ter- saisir la Commission dans le cadre d'un litige visé par les articles
10 van de wet. 138bis -6 et 138ter- 10 de la loi.
De aanvraag gebeurt schriftelijk met opgave van de identiteit van La demande est faite par écrit et contient l'identité des deux parties
beide partijen bij het geschil en een beschrijving daarvan. au litige et une description du litige.

Art. 5.De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar.

Art. 5.Les séances de la Commission ne sont pas publiques.

De bevoegde kamer onderzoekt de standpunten van beide partijen. Zij La chambre compétente examine les points de vue des deux parties et
kan de partijen horen en deze laatste kunnen zich laten bijstaan. peut entendre ces derniers. Elles peuvent se faire assister.
Met de instemming van beide partijen kan elke door de Commissie Tout expert invité par les membres de la Commission avec l'accord des
uitgenodigde expert worden gehoord, overeenkomstig artikel 2 van het deux parties concernées peut être entendu, conformément à l'article 2
reglement. du Règlement.
Na de partijen gehoord te hebben en, in voorkomend geval, de derden of Après avoir entendu les parties et, le cas échéant, les tiers ou
uitgenodigde experten, gaan de leden van de Commissie over tot de experts invités, les membres de la Commission procèdent à la
bespreking en formuleren zij verzoeningsvoorstellen. De partijen, hun
arts, de derden en de experten nemen geen deel aan de beraadslaging. discussion et à la formulation des propositions de conciliation. Les
De verzoeningsvoorstellen die bij consensus worden opgemaakt, worden parties, leur médecin, les tiers et les experts n'y participent pas.
aan de partijen meegedeeld in naam van de Commissie. De Commissie Les propositions de conciliation, établies par consensus, sont
deelt haar gemotiveerd verzoeningsvoorstel slechts mee aan de communiquées aux parties au nom de la Commission. La Commission ne
(kandidaat-) verzekeringnemer en aan de betrokken communique sa proposition motivée de conciliation qu'au (candidat-)
verzekeringsonderneming. Aan de mededeling aan de preneur d'assurance et à l'entreprise d'assurance concernée. La
verzekeringsonderneming wordt de vraag gehecht om de Commissie op de communication est accompagnée d'une demande adressée à l'entreprise
hoogte te brengen van het gevolg dat partijen aan het voorstel hebben d'assurance d'informer la Commission de la suite que les parties ont
gegeven. donnée à la proposition.
Wanneer de Commissie er niet in slaagt om een verzoeningsvoorstel te Dans le cas ou la Commission ne parvient pas à formuler une
formuleren, licht zij de betrokken partijen daarover in. proposition de conciliation, elle en informe les parties concernées.

Art. 6.De Commissie kan slechts beraadsagen zo elk van de twee

Art. 6.La Commission ne peut délibérer que si chacune des deux

categorieën van leden, bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° en 2° van catégories de membres visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, de
het besluit vertegenwoordigd is. l'arrêté, est représentée.
HOOFDSTUK II. - Het secretariaat en het dagelijkse beheer CHAPITRE II. - Du secrétariat et de la gestion journalière

Art. 7.De Ombudsman zorgt enkel voor de logistieke ondersteuning van

Art. 7.L'Ombudsman assure uniquement l'appui logistique de la

de Commissie. Commission.
Hij is er met name mee belast om de uitnodigingen te verzenden met Il est notamment chargé d'adresser les convocations avec mention de
vermelding van de dagorde, de vergaderingen voor te bereiden en het l'ordre du jour, de préparer les réunions et de conserver les
archief te bewaren. Hij legt aan de bemiddelaars een archives. Il met aussi à la disposition des médiateurs, pour être
aanwezigheidslijst voor die door hun moet ondertekend worden. signée par eux, une liste de présence.
De documenten blijven de eigendom van hen die ze aan de Commissie Les documents restent la propriété des personnes qui les soumettent à
hebben voorgelegd. Alleen de eindbeslissing wordt op het secretariaat la Commission. Seule la décision finale est conservée au sein du
bewaard. secrétariat.

Art. 8.De Ombudsman geeft logistieke steun aan de Commissie bij het

Art. 8.L'Ombudsman apporte son soutien logistique à la Commission

opstellen van haar jaarverslag, bedoeld bij artikel 4, § 5, van het dans la rédaction de son rapport annuel, visé à l'article 4, § 5, de
besluit. l'arrêté.
Na akkoord van de Commissie zendt de Ombudsman, overeenkomstig artikel Après accord de la Commission, l'Ombudsman adresse, conformément à
3 van het besluit, de onkostenstaat van de Commissie voor de helft l'article 3 de l'arrêté, l'état des frais de fonctionnement de la
naar de FOD Economie en voor de helft naar de FOD Volksgezondheid. Commission pour moitié au SPF Economie et pour moitié au SPF Santé publique.
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions diverses

Art. 9.De vergaderingen van de Commissie vinden plaats op de zetel

Art. 9.Les réunions de la Commission ont lieu au siège de l'Ombudsman

van de Ombudsman of op de plaats die in de uitnodiging wordt bepaald. ou à l'endroit indiqué dans la convocation.

Art. 10.De correspondentie voor de Commissie wordt gericht aan de

Art. 10.La correspondance destinée à la Commission doit être adressée

Ombudsman. au siège de l'Ombudsman.

Art. 11.Elke wijziging van dit huishoudelijke reglement wordt

Art. 11.Toute modification du présent règlement d'ordre intérieur est

aangebracht en treedt pas in werking overeenkomstig de bepalingen van adoptée et entre en vigueur conformément aux dispositions prévues par
het besluit. l'arrêté.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 maart Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mars 2011 portant
2011 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de
Bemiddelings-commissie Ziektekostenverzekering. conciliation Assurance soins de santé.
Brussel, 14 maart 2011. Bruxelles, le 14 mars 2011.
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^