Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/01/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
14 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 14 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la
Ontwikkelingssamenwerking, Coopération au Développement,
Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003
2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; capture;
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par
besluit van 22 februari 2001; l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee; complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la
Overwegende dat verordening EG nr. 2287/2003 in bijlage V een strikte CE; Considérant que le règlement (CE) n° 2287/2003 établit par l'annexe V
beperking van de visserij-inspanning in de Noordzee vastlegt, er een une limitation stricte de l'effort de pêche en Mer du Nord, il est
alternatief voor de vangstbeperking per vaartdag uitgetest moet nécessaire d'essayer une alternative pour la limitation de captures
worden; par jour de navigation;
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut)
vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période
2001-2003 en in functie van het motorvermogen; de référence 2001-2003 et en fonction de la puissance motrice;
Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 15 % van het bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 15 % du quota
scholquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de de plies en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus
groep van meer dan 221 kW gemiddeld 85 % zodat dan ook een de 221 kW en moyenne 85 %, que dès lors une partie correspondante du
overeenstemmend gedeelte van het scholquotum in de Noordzee en quota de plies en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir
Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche,
groepen vissersvaartuigen,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 7 van het ministerieel besluit van 17 december

Artikel 1. Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 17 décembre
2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation
de visbestanden in zee, worden de getallen « 1 200 » en « 600 » met des réserves de poisson en mer, les nombres « 1200 » et « 600 » sont
ingang van 15 januari 2004 vervangen door de respectievelijke getallen, « 800 » en « 400 ». remplacés respectivement par les nombres « 800 » et « 400 » et ce depuis le 15 janvier 2004.

Art. 2.Het artikel 12 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met

Art. 2.L'article 12 du même arrêté est complété par les paragraphes

volgende paragrafen : suivants :
« § 3. Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee « § 3. Le quota total de plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du
en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche
motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 127
januari 2004 tot en met 31 maart 2004, 127 ton. tonnes pour la période du 1er janvier 2004 au 31 mars 2004 inclus.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
met 31 maart 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 mars 2004 inclus, il est
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant des
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut).
§ 4. Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee § 4. Le quota total de plies dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 ayant une force motrice supérieure à 221 kW, est de 721 tonnes pour la
januari 2004 tot en met 31 maart 2004, 721 ton. période du 1er janvier 2004 au 31 mars 2004 inclus.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
met 31 maart 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 mars 2004 inclus, il est
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant des
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut).
§ 5. In afwijking van § 2 is het vanaf 15 januari 2004 tot en met 31 § 5. En dérogation au § 2 il est interdit à partir du 15 janvier 2004
maart 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en jusqu'au 31 mars 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die de pêche, ayant une force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une
gelijk is aan 16 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het quantité égale à 16 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. pêche exprimée en kW.
§ 6. In afwijking van § 1 is het vanaf 15 januari 2004 tot en met 31 § 6. En dérogation au § 1er il est interdit et ce, depuis le 15
maart 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en janvier 2004 jusqu'au 31 mars 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m.
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221
gelijk is aan 12 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het kW dépassent une quantité égale à 12 kg multipliée par la puissance
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. motrice du bateau de pêche, exprimée en kW.
§ 7. Indien de hoeveelheden schol, zoals bedoeld in de §§ 5 en 6, door § 7. Si les quantités de plies, comme mentionnées aux §§ 5 et 6, sont
het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de
vissersvaartuig overschreden hoeveelheid schol in een bepaalde periode plies dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par
vermenigvuldigd met een strafcoëfficient van 1,2 in mindering gebracht un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de
op de hoeveelheid schol die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in plies qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante.
de eerstvolgende periode. » »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 en treedt

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 et

buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur. cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures.
Brussel, 14 januari 2004. Bruxelles, le 14 janvier 2004.
L. SANNEN L. SANNEN
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image debut
Publié le : 2004-01-23
Numac : 2004035108
^