← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 FEBRUARI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 14 FEVRIER 2006. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 | § 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, ingevoegd bij de wet | 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, |
van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 | et § 2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des |
en 27 december 2005; | 22 décembre 2003 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; | notamment l'annexe Ire, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming | Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Geneesmiddelen, uitgebracht op 30 augustus 2005, 27 september 2005, 25 | émises le 30 août 2005, le 27 septembre 2005, le 25 octobre 2005 et |
oktober 2005 en 8 en 22 november 2005; | les 8 et 22 novembre 2005; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 en | Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances, donnés les 17 et 27 |
27 oktober 2005, 7, 9, 14, 18 en 29 november 2005 en 12 december 2005; | octobre 2005, les 7, 9, 14, 18 et 29 novembre 2005 et le 12 décembre |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 21, | 2005; Vu les accords de Notre Ministre du Budget des 21, 23, 24, 25, 28 et |
23, 24, 25, 28 en 30 november 2005 en 1, 6, 7, 8, 12, 15, 19, 20, 21, | du 30 novembre 2005 et des 1er, 6, 7, 8, 12, 15, 19, 20, 21 et 22 |
en 22 december 2005; | décembre 2005; |
Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 2, 6, 7, 8, 15, 21 en | Vu les notifications aux demandeurs des 2, 6, 7, 8, 15, 21 et 23 |
23 december 2005; | décembre 2005; |
Gelet op advies nr 39.779/1 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 39.779/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2006, en |
februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de | des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I | 1° au chapitre Ier : |
a) worden de volgende specialiteiten ingevoegd : | a) les spécialités suivantes sont insérées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) een naar de specialiteit DOCAMOCLAF Docpharma, verwijzende | b) ajouter une note en bas de page renvoyant à la spécialité |
voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : | DOCAMOCLAF Docpharma, libellée comme suit : |
« Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de | « Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le |
verzekering verschuldigde bedrag berekend per 3 flacons. »; | montant dû par l'assurance est calculé par 3 flacons. »; |
c) wordt de inschrijving van de volgende specialiteiten vervangen als volgt : | c) l'inscription des spécialités suivantes est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in hoofdstuk II-B, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au chapitre II-B, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in § 2, wordt de volgende specialiteiten ingevoegd : | a) au § 2, sont insérées les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) in § 3, wordt de volgende specialiteiten ingevoegd : | b) au § 3, sont insérées les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° in hoofdstuk III-A-2), wordt de inschrijving van de volgende | 3° au chapitre III-A-2), l'inscription des spécialités suivantes est |
specialiteiten vervangen als volgt : | remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4° in hoofdstuk IV-B, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 4° au chapitre IV-B, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in § 117, worden de volgende specialiteiten ingevoegd : | a) au § 117, sont insérées les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) in § 129, worden de specialiteiten OLMETEC geschrapt : | b) au § 129, les spécialités OLMETEC sont supprimées : |
c) in § 132, wordt de volgende specialiteit ingevoegd : | c) au § 132, est insérée la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
d) in § 145, worden de vergoedingsvoorwaarden aangevuld als volgt : 5° De volgende specialiteit is eveneens vergoedbaar indien ze wordt toegediend in het volgende kader : In associatie met paclitaxel bij patiëntes lijdend aan lokaal gevorderde, gemetastaseerde of lokaal recidiverende borstkanker, in geval van recidief na anthracycline-bevattende adjuvante/neoadjuvante chemotherapie of een andere soort adjuvante/neoadjuvante chemotherapie als de betreffende patiënte een gestaafde contra-indicatie vertoont voor het gebruik van een behandeling met anthracyclinen. | d) au § 145, les modalités de remboursement sont complétées par les modalités suivantes : 5° La spécialité suivante est également remboursée si elle est administrée dans le cadre suivant : En association avec le paclitaxel chez des patientes atteintes d'un cancer du sein localement avancé ou métastatique ou en récidive locale, lorsqu'il y a rechute après une chimiothérapie adjuvante/néoadjuvante qui comprenait une anthracycline ou un autre type de chimiothérapie adjuvante/néoadjuvante si la patiente concernée présentait une contre-indication documentée à l'utilisation d'un traitement par anthracycline. |
Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de geneesheer | Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste |
met een bijzondere bevoegheid in de oncologie of in de medische | avec une compétence particulière en oncologie ou en oncologie |
oncologie, levert de adviserend geneesheer-specialist aan de | médicale, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation |
rechthebbende een attest af waarvan het model is bepaald onder « b » | dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot een | et dont la durée de validité est limitée à six mois maximum. |
periode van maximum 6 maanden is beperkt. | |
De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles |
perioden van maximum 6 maanden op basis van een omstandig verslag van | périodes de six mois maximum sur base d'un rapport d'évaluation |
de bovengenoemde geneesheer-specialist, dat aantoont dat de | circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que |
verderzetting van de behandeling is verantwoord. | la continuation du traitement est médicalement justifiée. |
e) in § 248, wordt de volgende specialiteit ingevoegd : | e) au § 248, est insérée la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
f) § 274, wordt vervangen als volgt : | f) le § 274 est remplacé comme suit : |
§ 274 : | § 274 : |
a) De specialiteiten vermeld in punt f) komen voor vergoeding in | a) Les spécialités mentionnées au point f) font l'objet d'un |
aanmerking : | remboursement : |
1.1. In categorie A, voorzover ze zijn toegediend aan rechthebbenden | 1.1. En catégorie A, pour autant qu'elles soient administrées chez des |
met familiale hypercholesterolemie, gedefinieerd als : | bénéficiaires atteints d'une hypercholestérolémie familiale définie |
1.1.1. ofwel een ernstige hypercholesterolemie (totaal cholesterol => | par : 1.1.1. Soit une hypercholestérolémie sévère (cholestérol sérique => |
300 mg/dl, nuchter gemeten tijdens minstens twee afnames met 1 tot 8 | 300 mg/dl, mesuré à jeun, à au moins deux reprises avec 1 à 8 semaines |
weken tussentijd, in een stabiele toestand, onder een aangepast dieet) | d'intervalle, en état stable, sous régime approprié) chez un |
bij een rechthebbende waarvan minstens één verwante in de eerste graad | bénéficiaire dont au moins un apparenté du premier degré a présenté |
klinische verschijnselen heeft vertoond van een vroegtijdinge | une manifestation clinique d'une atteinte artérielle (*) précoce, |
arteriële aandoening (*), meer bepaald voor de leeftijd van 55 jaar | c'est à dire survenue avant l'âge de 55 ans pour un homme, ou avant |
bij een man of voor de leeftijd van 65 jaar bij een vrouw. | l'âge de 65 ans pour une femme. |
1.1.2. ofwel een genetische typering die een mutatie van LDL | 1.1.2. Soit un typage génétique démontrant une mutation du récepteur |
cholesterol receptor aantoont. | au LDL cholestérol. |
(*) Antecedent van minstens een arteriële aandoening, grondig | (*) Antécédent d'au moins une atteinte artérielle, dûment documentée |
gedocumenteerd door een bijkomend technisch onderzoek in het medisch | |
dossier dat door de voorschrijvende arts voor deze patiënt wordt | par un examen technique complémentaire dans le dossier médical tenu |
bijgehouden : | par le prescripteur pour le patient concerné : |
ofwel coronair : infarctus, geobjectiveerde angor, acuut coronair | soit coronaire : infarctus, angor objectivé, syndrome coronarien aigu, |
syndroom, aorto-coronaire bypass, coronaire angioplastie | pontage aorto-coronaire, angioplastie coronaire; |
ofwel cerebraal : cerebrovasculair thrombotisch accident, | soit cérébrale : accident vasculaire cérébral thrombotique, accident |
gedocumenteerd transitoir ischemisch accident | ischémique transitoire documenté; |
ofwel perifeer : gedocumenteerd claudicatio intermittens | soit périphérique : claudication intermittente documentée. |
1.2. In categorie A, voorzover ze zijn toegediend aan rechthebbenden | 1.2. En catégorie A, pour autant qu'elles soient administrées chez des |
die een harttransplantatie ondergaan hebben. | bénéficiaires ayant subi une greffe cardiaque. |
b) Bovendien moet het voorschrift dat aanleiding geeft tot vergoeding | b) En outre, la prescription donnant lieu au remboursement doit être |
opgesteld zijn, conform aan volgende voorwaarden : | faite conformément aux conditions suivantes : |
1. de voorschrijvende arts houdt rekening met een maximale vergoedbare | 1. le médecin prescripteur tient compte d'une posologie maximale |
dosering van 40 mg per dag; | remboursable de 40 mg par jour; |
2. de voorschrijvende arts gaat de impact van de behandeling na door | 2. le médecin prescripteur vérifie l'impact du traitement par la |
jaarlijks een lipidenprofiel uit te voeren, waarvan melding wordt | |
gemaakt in het medisch dossier dat voor deze patiënt wordt | réalisation annuelle d'un profil lipidique notifié dans le dossier |
bijgehouden; | médical tenu pour ce patient; |
3. de voorschrijvende arts houdt rekening met de niet vergoeding van | 3. le médecin prescripteur tient compte du non remboursement de la |
de specialiteit MERCKPRAREDUCT, tegelijk met een ander hypolipemiërend | spécialité MERCKPRAREDUCT simultanément avec celui d'un autre |
geneesmiddel (statine, fibraat, resinaat, of een | hypolipémiant (statine, fibrate, résine, ou dérivé de l'acide |
nicotinezuurderivaat), behalve indien aan de voorwaarden voor de | nicotinique), sauf lorsque les conditions relatives à l'association |
bedoelde associatie, zoals ze voorkomen in de reglementering van het | visée, telles qu'elles figurent dans la réglementation de l'autre |
andere hypolipemiërend geneesmiddel, is voldaan. | hypolipémiant concerné, sont remplies. |
c) De machtiging tot vergoeding wordt afgeleverd door de adviserend | c) L'autorisation de remboursement sera délivrée par le |
geneesheer op basis van een aanvraagformulier, waarvan het model is | médecin-conseil sur base d'un formulaire de demande, dont le modèle |
hernomen in bijlage A van deze paragraaf, en waarop de behandelende | est repris à l'annexe A du présent paragraphe, sur lequel le médecin |
arts, door zijn handtekening te plaaten en het vakje of de vakjes aan | traitant, par sa signature et en cochant la case ou les cases |
te kruisen die overeenstemmen met de klinische situatie bedoeld onder | correspondant à une situation clinique visée au point a), atteste que |
punt a) hierboven, attesteert dat de betrokken patiënt zich op het | le patient concerné se trouve dans la situation susmentionnée au |
moment van de aanvraag in de hierboven vermelde situatie bevindt en er | moment de la demande, et s'engage à tenir à la disposition du médecin |
zich toe verbindt de bewijsstukken met betrekking tot de situatie van | conseil les éléments de preuve relatifs à la situation du patient, |
de patiënt ter beschikking te houden van de adviserend geneesheer, | ainsi qu'à tenir compte des conditions du point b) lors de sa |
alsook bij het voorschrijven rekening te houden met de voorwaarden in | |
punt b). | prescription. |
d) Op basis van een aanvraagformulier, hieronder vermeld, ondertekend | d) Sur base du formulaire de demande visé ci-dessus, dûment complété |
en behoorlijk ingevuld door de behandelende arts, levert de adviserend | et signé par le médecin traitant, le médecin-conseil délivre au |
geneesheer aan de rechthebbende het attest uit, vastgesteld onder « d | bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « d » de |
» van bijlage III bij dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur is | l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est limitée |
beperkt tot 12 maanden. | à 12 mois. |
e) Deze machtigingen tot vergoeding, afgeleverd op basis van de | e) Ces autorisations de remboursement délivrées sur base de la |
huidige reglementering, kunnen verlengd worden voor hernieuwbare | présente réglementation, peuvent être prolongées pour des périodes |
periodes van maximum 60 maanden op basis van een model « d », | renouvelables de 60 mois maximum sur base du modèle « d » dûment |
behoorlijk ingevuld door de behandelende arts en teruggestuurd naar de | complété par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de |
adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. | l'organisme assureur. |
f) Betrokken specialiteiten : | f) Spécialités concernées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
g) le § 330 est remplacé comme suit : | g) § 330, wordt vervangen als volgt : |
§ 330. De volgende specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking als | § 330. La spécialité suivante fait l'objet d'un remboursement si elle |
ze is toegediend in het raam van : | a été administrée dans le cadre d'un traitement : |
- ovariumkanker, als tweedelijnsbehandeling, in geval van mislukking | - du cancer de l'ovaire en deuxième ligne, en cas d'échec ou de |
of recidief, na een standaard chemotherapie met cisplatine of | récidive, après une chimiothérapie standard comportant du cisplatine |
carboplatinem maar zonder taxane; | ou du carboplatine mais pas de taxane; |
- du carcinome du sein avancé (AOC) ou en cas d'une maladie résiduelle | |
- gevorderd ovariumcarcinoom (AOC) of met een residuele ziekte (> 1 | (> 1 cm) après une laparatomie initiale; en combinaison avec du |
cm) na een initiale laparatomie; in combinatie met cisplatine als eerstelijns-behandeling; - lokaal gevorderd of gemetastaseerd borstcarcinoom, na aangetoonde mislukking van een behandeling met anthracyclinen, of bij patiënten die niet met anthracyclinen kunnen worden behandeld op basis van een gestaafde contra-indicatie; - niet-kleincellig longcarcinoom (NSCLC) dat géén kandidaat is voor een potentieel curatieve chirurgie en/of bestralingstherapie, in combinatie met cisplatine voor patiënten die andere combinaties met cisplatine niet tolereren; Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door een | cisplatine en première ligne; - du carcinome du sein localement avancé ou métastatique, après échec démontré du traitement aux anthracyclines, ou chez les patientes non traitables par les anthracyclines à cause d'une contre-indication documentée; - du cancer pulmonaire non à petites cellules (NSCLC) qui n'est pas candidat pour une chirurgie curative potentielle et/ou une radiothérapie, en combinaison avec du cisplatine chez des patients qui ne tolèrent pas d'autres combinations avec du cisplatine; |
geneesheer-specialist verantwoordelijk voor de behandeling, reikt de | Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste |
adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan | responsable du traitement, le médecin conseil délivre au bénéficiaire |
het model is vastgesteld onder « b » van de bijlage III bij dit | l'autorisation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du |
besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste zes maanden is | présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à six mois |
beperkt. | maximum. |
De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste | L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des |
zes maanden worden verlengd, op grond van een omstandig | nouvelles périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport |
evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en | d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, |
waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch | démontrant que la continuation du traitement est médicalement |
verantwoord is. | justifiée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
h) er wordt een § 360 toegevoegd, luidende : | h) il est inséré un § 360, rédigé comme suit : |
§ 360. De hierna volgende specialiteiten komen in aanmerking voor | § 360. Les spécialités reprises ci-après font l'objet d'un |
terugbetaling indien ze voorgeschreven zijn als contrastversterking | remboursement si elles ont été prescrites pour le renforcement du |
bij kernspinresonantie angiografie (CE-MRA : contrast enhanced | contraste en angiographie par résonance magnétique (CE-MRA : contrast |
magnetic resonance imaging-angiography), indien gelijktijdig aan de volgende 3 voorwaarden is voldaan : | enhanced magnetic resonance imaging-angiography), lorsque les 3 conditions suivantes sont remplies simultanément : |
1) MRA nomenclatuurnummer 459432-459443. | 1) le numéro de nomenclature de la MRA 459432-459443. |
2) Arteriële beeldvorming in het gebied van hals, thorax (met | 2) Imagerie artérielle dans la région du cou, du thorax (en excluant |
uitsluiting van hart en longen), abdomen, pelvis en bovenbeen. | le coeur et les poumons), de l'abdomen, du bassin et de la cuisse. |
3) Correcte dosistoediening, namelijk bij instelling van 1 enkel veld | 3) Une administration de la dose correcte, à savoir visualisation d'un |
(FOV : field of view) : voor een lichaamsgewicht < 75 kg : 1 spuit van | seul champ de vision (FOV : field of view) : pour un poids corporel < |
7,5 ml; => 75 kg : 1 spuit van 10 ml. Bij instelling van meer dan 1 | 75 kg : 1 seringue de 7,5 ml; => 75 kg : 1 seringue de 10 ml. |
veld (FOV) : voor een lichaamsgewicht < 75 kg : 1 spuit van 15 ml; => 75 kg : 1 spuit van 20 ml. De voorschrijvende geneesheer moet de bewijsstukken, waaruit blijkt dat aan alle voornoemde voorwaarden wordt voldaan, desgevraagd bezorgen aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de verzekering verschuldige bedrag berekend per ser. (1) Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le montant dû par l'assurance est calculé par ser. i) er wordt een § 361 toegevoegd, luidende : § 361. De specialiteit wordt vergoed indien zij wordt toegediend voor de preventie van depressieve episodes bij patiënten met bipolaire stoornissen | Visualisation de plus de 1 champ de vision (FOV) : pour un poids corporel < 75 kg : 1 seringue de 15 ml; => 75 kg : 1 seringue de 20 ml. Le médecin prescripteur doit pouvoir fournir, sur demande du médecin-conseil de l'organisme assureur, les pièces justificatives qui montrent que toutes les conditions ci-dessus sont remplies. Pour la consultation du tableau, voir image i) il est inséré un § 361, rédigé comme suit : § 361. La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est administrée dans la prévention des épisodes dépressifs chez les patients souffrant de troubles bipolaires. |
De geneesheer specialist in de psychiatrie of neuropsychiatrie stuurt | Le médecin spécialiste en psychiatrie ou en neuropsychiatrie transmet |
naar de adviserend geneesheer een omstandig verslag dat aantoont dat | au médecin-conseil un rapport circonstancié démontrant que le patient |
de patiënt aan bovenvermeld criterium voldoet | répond au critère visé ci-dessus. |
Op basis van dit verslag, reikt de adviserend geneesheer aan de | Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une |
rechthebbende een eerste machtiging waarvan het model is vastgelegd | |
onder « b » van bijlage III van dit besluit, en waarvan de | première autorisation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe |
geldigheidsduur 6 maanden bedraagt | III du présent arrêté, et dont la durée de validité est de six mois. |
De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd met hernieuwbare | L'autorisation de remboursement peut être prolongée, pour de nouvelles |
periodes van maximum 12 maanden, op basis van een omstandig verslag | périodes de 12 mois maximum renouvelables, sur base d'un rapport |
van de behandelende arts, dat getuigt dat de toestand van de patiënt | circonstancié du médecin traitant attestant que l'état du patient a |
tijdens de eerste zes maanden van de behandeling gestabiliseerd was. | été stabilisé durant les six premiers mois du traitement. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
j) er wordt een § 362 toegevoegd, luidende : | j) il est inséré un § 362, rédigé comme suit : |
§ 362. De volgende specialiteiten worden terugbetaald als ze worden | § 362. Les spécialités suivantes sont remboursées si elles sont |
gebruikt voor de behandeling van de personen met arteriële hypertensie waarvan de behandeling met de klassieke middelen geen gunstig gevolg heeft gehad of die in die voorwaarden onaanvaardbare nevenwerkingen voor gevolg hadden. In die gevallen is de machtiging van de adviserend geneesheer afhankelijk van de ontvangst van een geschreven verslag waarin opgenomen zijn : de anamnese van het geval en alle noodzakelijke toelichtingen inzake de vorige behandelingen met vermelding van de aard ervan, de eventueel vastgestelde nevenwerkingen alsmede een uiteenzetting van de redenen die het gebruik van een antagonist van de angiotensine II-receptoren motiveren. Op basis daarvan reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende | utilisées pour le traitement de sujets atteints d'hypertension artérielle qui n'ont pas été favorablement influencés par les thérapeutiques classiques ou ont, dans ces conditions, présenté des effets secondaires inacceptables. Dans ces cas, l'autorisation du médecin-conseil est subordonnée à la réception d'un rapport écrit, comportant l'anamnèse du cas et toutes les précisions nécessaires au sujet des traitements précédents en mentionnant leur nature, les effets secondaires éventuellement constatés ainsi que l'explication des raisons qui ont motivé le recours à un antagoniste des récepteurs de l'angiotensine II. Sur base de ces éléments, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder « d » van | l'autorisation dont le modèle est fixé sous « d » de l'annexe III du |
bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is beperkt. | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De terugbetaling van de voortzetting van de behandeling kan worden | Le remboursement de la poursuite du traitement peut-être accordé pour |
gemachtigd voor nieuwe periodes van maximum 60 maanden, op basis van | de nouvelles périodes de 60 mois maximum sur base du modèle « d » |
het model « d » behoorlijk ingevuld door de behandelende arts en | dûment complété par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil |
terugbezorgd aan de adviserend geneesheer van de | de l'organisme assureur. |
verzekeringsinstelling. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek IV.5, wordt |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique IV.5, est ajouté |
een als volgt opgesteld punt 5 toegevoegd : « psychotrope | un point 5 libellé comme suit : « les médicaments psychotropes |
geneesmiddelen aangewezen bij de preventie van depressieve episoden | destinés à la prévention des épisodes dépressifs dans les troubles |
bij patiënten met bipolaire stoornissen. - Vergoedingsgroep : B-278 ». | bipolaires. - Groupe de remboursement : B-278 ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 14 februari 2006. | Bruxelles, le 14 février 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |