Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 september 1998 houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan sommige personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1998 réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières à certains membres du personnel du Service public fédéral Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
14 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 14 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 24 september 1998 houdende toekenning van een | du 24 septembre 1998 réglant l'octroi d'une allocation pour |
toelage voor onregelmatige prestaties aan sommige personeelsleden van | prestations irrégulières à certains membres du personnel du Service |
de Federale Overheidsdienst Justitie | public fédéral Justice |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 september 1998 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 24 septembre 1998 réglant l'octroi d'une |
toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan de | allocation pour prestations irrégulières aux membres du personnel du |
personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie, zoals laatst | Service public fédéral Justice, tel que modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 februari 2013; | l'arrêté royal du 11 février 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 september 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 septembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 16 november 2016; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 novembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting van 24 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2016; |
november 2016; Gelet op de protocollen nr. 436 van 30 mei 2016 en nr. 447 van 13 | Vu les protocoles n° 436 du 30 mai 2016 et n° 447 du 13 décembre 2016 |
december 2016 van het Sectorcomité III - Justitie; | du Comité de secteur III - Justice; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que depuis le 1er janvier |
omstandigheid dat sinds 1 januari 2016 in bepaalde gevangenissen het | 2016, dans certaines prisons, le personnel a commencé à travailler |
personeel vrijwillig op een andere manier gaan werken is waardoor zij | autrement sur base volontaire et de ce fait a perdu une partie de sa |
een deel van hun verloning verloren hebben door minder onregelmatige | rémunération en effectuant moins de prestations irrégulières; |
prestaties te kunnen verrichten; | |
Gelet op advies 60.536/4 van de Raad van State, gegeven op 30 november | Vu l'avis 60.536/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de opgelegde budgettaire besparingen de penitentiaire | Considérant que les économies budgétaires imposées contraignent les |
inrichtingen noodzaken om hun werkwijze aan te passen door een | |
rationalisering van de arbeidsposten bestaande uit een herschikking | établissements pénitentiaires à modifier leur manière de travailler |
van de postenbezetting, het clusteren van posten of het invoeren van | par une rationalisation des postes de travail qui consiste en une |
dynamische posten, een aanpassing van de takenpakketten of | réorganisation de l'occupation des postes, le regroupement des postes |
werkprocessen en een hertekening van de nachtbezetting; | ou l'introduction de postes dynamiques, une adaptation des tâches ou |
Overwegende dat de opgelegde budgettaire besparingen de penitentiaire | des méthodes de travail et une redéfinition des équipes de nuit; |
inrichtingen tevens noodzaken om hun werkwijze aan te passen door het | Considérant que les économies budgétaires imposées contraignent |
voorzien van flexibiliteit in de uurroosters in die zin dat terwijl de veiligheidsposten en het merendeel van de logistieke posten verzekerd blijven tijdens de klassieke shiften, alle andere posten geïntegreerd zullen worden in « flexibele shiften » die de periodes waarin de aanwezigheid van het personeel is vereist, zullen dekken; Overwegende dat deze flexibiliteit verbonden is aan de specificiteit van het werken in een penitentiair milieu hetgeen onregelmatige arbeidsprestaties met zich meebrengt; Overwegende dat al deze aanpassingen aangeduid worden als het model `anders werken'; Overwegende dat de bezorgdheid van de personeelsleden aangaande de besparingen leidde tot sociale spanningen en stakingen hetgeen | également les établissements pénitentiaires à adapter leur méthode de travail en prévoyant une flexibilité dans les horaires de travail dans la mesure où, si les postes de sécurité et la plupart des postes logistiques restent assurés en pauses classiques, tous les autres postes seront intégrés dans des « pauses flexibles », qui couvriront les périodes où la présence du personnel est nécessaire; Considérant que cette flexibilité est liée à la spécificité du travail en milieu pénitentiaire occasionnant une irrégularité des prestations de travail; Considérant que toutes ces adaptations sont reprises sous le modèle « travailler autrement »; Considérant que les inquiétudes du personnel causées par les économies ont engendré des tensions sociales et des grèves qui ont donné lieu au |
resulteerde in het protocol nr. 436 van 30 mei 2016 waarin engagementen zijn vervat onder andere met betrekking tot de flexipremie, de optrekking van het bedrag van de toelage voor nachtprestaties alsook het model `anders werken'; Overwegende dat dit besluit dringend nodig is om de sociale vrede te bewaren en het werken volgens het model `anders werken' mogelijk te maken; Overwegende dat een aantal gevangenissen reeds overgeschakeld zijn naar het model `anders werken", en dit ten vroegste sinds 1 januari 2016; Overwegende dat het betrokken personeel hierdoor loonverlies geleden heeft; Overwegende dat het budget dit jaar voorzien werd en dat het niet overdraagbaar is naar volgend jaar, Besluit : Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 24 september |
protocole n° 436 du 30 mai 2016 qui contient des engagements, notamment liés à la prime de flexibilité, au relèvement du montant de l'allocation pour les prestations nocturnes ainsi qu'à la méthode « travailler autrement »; Considérant que cet arrêté est nécessaire de toute urgence pour préserver la paix sociale et permettre le travail sur le modèle de « travailler autrement ». Considérant qu'un certain nombre de prisons est déjà passé au modèle « travailler autrement », et ce depuis le 1er janvier 2016 au plus tôt; Considérant que le personnel concerné a subi une perte de rémunérations de ce fait; Considérant que le budget a été prévu cette année et n'est pas reportable sur l'année suivante, Arrête : Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 24 septembre |
1998 houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties | 1998 réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières à |
aan sommige personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie, | certains membres du personnel du Service public fédéral Justice, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 februari 2013, wordt | modifié par l'arrêté royal du 11 février 2013, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
" Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
« Article 1er.Cet arrêté est applicable aux : |
1° de personeelsleden van de buitendiensten van het | 1° membres du personnel des services extérieurs de la Direction |
Directoraat-generaal Penitentiaire inrichtingen; | générale des Etablissements pénitentiaires; |
2° de personeelsleden van het Veiligheidskorps; | 2° membres du personnel du Corps de sécurité; |
3° de personeelsleden van het Belgisch Staatsblad.". | 3° membres du personnel du Moniteur belge. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 1bis.Er wordt een toelage toegekend voor onregelmatige |
« Art. 1bis.Une allocation pour prestations irrégulières est |
prestaties. Onder onregelmatige prestaties wordt verstaan : | accordée. On entend par prestations irrégulières : |
1° zondagprestaties; | 1° les prestations dominicales; |
2° zaterdagprestaties; | 2° les prestations du samedi; |
3° nachtprestaties; | 3° les prestations nocturnes; |
4° flexibele prestaties.". | 4° les prestations flexibles. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 4bis.Flexibele prestaties zijn prestaties uitgevoerd in een |
« Art. 4bis.Les prestations flexibles sont les prestations effectuées |
penitentiaire inrichting die werkt volgens hetzij het tijdelijk | dans un établissement pénitentiaire qui travaille selon, soit le |
systeem van de voorafnames zoals goedgekeurd door het | système temporaire de test tel qu'approuvé par le Comité de |
basisoverlegcomité en de regionale directie, hetzij het door het Hoog | concertation de base et la direction régionale, soit le modèle « |
Overlegcomité gevalideerd definitief model `anders werken' en waarvan | travailler autrement », validé par le Comité Supérieur de Concertation |
: | et dont : |
- voor wat betreft het bewakings-, technisch of verpleegkundig | - en ce qui concerne le personnel de surveillance, technique ou |
personeel het begin van de geplande shift zich situeert vanaf 6.00 uur | infirmier, le début de la pause planifiée commence à partir de 6h00 |
tot en met 18.00 uur; | jusque 18h00 inclus; |
- voor wat betreft het ander dan bewakings-, technisch of | - en ce qui concerne le personnel autre que le personnel de |
verpleegkundig personeel het begin van de geplande uurregeling zich | surveillance, technique ou infirmier, le début de l'horaire planifié |
situeert vanaf 7.30 uur tot en met 18.00 uur, behoudens de volgens het | commence à partir de 7h30 jusque 18h00 inclus, sous réserve d'une |
arbeidsreglement toegestane afwijking op het aanvangsuur voor | dérogation accordée selon les dispositions prévues par le règlement du |
administratief personeel van wie de geplande uurregeling kan beginnen | travail concernant l'heure de début pour le personnel administratif |
vanaf 6.00 uur.". | dont l'horaire planifié peut commencer à partir de 6h00. ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° b) wordt vervangen als volgt : | 1° b) est remplacé par ce qui suit : |
« b) Pour les prestations nocturnes des membres du personnel des | |
"b) Voor de nachtprestaties voor de personeelsleden van de | services extérieurs de la direction générale EPI, par heure de |
buitendiensten van het directoraat-generaal EPI, per uur prestatie : | prestation : |
- 2,50 euro voor de uren gepresteerd tussen 18.00 uur en 21.50 uur; | - 2,50 euros pour les heures prestées entre 18h00 et 21h50; |
- 3 euro voor de uren gepresteerd tussen 21.50 uur en 6.20 uur; | - 3,00 euros pour les heures prestées entre 21h50 et 6h20; |
- 2,50 euro voor de uren gepresteerd tussen 6.20 uur en 8.00 uur. | - 2,50 euros pour les heures prestées entre 6h20 et 08h00. |
Voor de nachtprestaties voor de personeelsleden van het | Pour les prestations nocturnes du personnel du corps de sécurité, par |
veiligheidskorps, per uur prestatie : 2,50 euro. | heure de prestation : 2,50 euros. |
Voor de nachtprestaties voor de personeelsleden van het Belgisch | Pour les prestations nocturnes du personnel du Moniteur belge, par |
Staatsblad, per uur prestatie : 2,50 euro." | heure de prestation : 2,50 euros. » |
2° in c) worden de woorden "voor de personeelsleden van de | 2° dans le c) les mots « pour les membres du personnel des Services |
buitendiensten van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen | extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires |
en voor de personeelsleden van de dienst Monitoring Elektronisch | et pour les membres du personnel du service du monitoring de la |
Toezicht van het directoraat-generaal Justitiehuizen" opgeheven. | surveillance électronique de la Direction générale des Maisons de |
Justice » sont abrogés. | |
3° wordt aangevuld door d) luidende : | 3° est complété par le d) rédigé comme suit : |
"d) Voor de flexibele prestaties, per uur prestatie : 3 euro, beperkt | « d) Pour les prestations flexibles, 3 euros par heure de prestation, |
tot een forfait van 2 of 4 uur wanneer de prestatie volgens de | limité à un forfait de 2 ou 4 heures selon que la prestation de la |
geplande shift of de geplande uurregeling aanvangt respectievelijk | pause planifiée ou de l'horaire planifié débute respectivement avant |
vóór 12.00 uur of vanaf 12.00 uur. Om van deze forfait te kunnen | 12h00 ou à partir de 12h00. Pour pouvoir bénéficier de ce forfait, il |
genieten moet men minimum 4 uur op dagbasis effectief gepresteerd | faut au minimum avoir effectivement presté 4 heures sur base |
hebben en zijn functie effectief uitoefenen in een penitentiaire | quotidienne et exercer effectivement sa fonction dans un établissement |
inrichting of een bewakingsopdracht uitoefenen in een ziekenhuis. | pénitentiaire ou exercer une mission de surveillance dans un hôpital. |
Deze toelage kan niet toegekend worden aan opleiders bij de | Cette allocation ne peut pas être accordée aux formateurs des centres |
opleidingscentra voor penitentiair personeel die de toelage genieten | de formation pour le personnel pénitentiaire qui bénéficient de |
vastgelegd bij het ministerieel besluit van 30 juli 2001 tot | l'allocation fixée par l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
toekenning van een toelage aan sommige ambtenaren van de | octroyant une allocation à certains agents des services extérieurs de |
buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen die bij | la Direction générale des Etablissements pénitentiaires désignés par |
mandaat voltijds aangewezen zijn in de functie van opleider bij de | mandat à temps plein à la fonction de formateur auprès des centres pénitentiaires de formation de base. |
penitentiaire centra voor basisopleiding. | Cette allocation peut être versée avec effet rétroactif, après |
Deze toelage kan met terugwerkende kracht worden betaald na validatie | validation par le Comité Supérieur de Concertation à partir de la date |
door het Hoog Overlegcomité vanaf de door de stuurgroep, samengesteld | fixée par le groupe de pilotage composé du Président du Comité de |
uit de Voorzitter van het Directiecomité, de beleidscel, de | direction, de la Cellule stratégique, du Directeur-général de la |
directeur-generaal van het directoraat-generaal EPI en de regionale | Direction générale EPI et des Directeurs régionaux, à laquelle le |
directeurs, bevestigde datum waarop de betrokken inrichting in het | modèle « travailler autrement » a été approuvé par l'établissement |
model `anders werken' is gestapt na goedkeuring door het lokaal | concerné, après accord du comité de concertation de base local, et |
basisoverlegcomité, en dit ten vroegste vanaf 1 januari 2016.". | ceci, au plus tôt, à partir du 1er janvier 2016. ». |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est complété par le paragraphe 3, |
paragraaf 3, luidende : | rédigé comme suit : |
" § 3. De toelagen vermeld in artikel 5, b) en d) kunnen niet | « § 3. Les allocations prévues à l'article 5, b) et d) ne peuvent être |
gecumuleerd worden. | cumulées. |
De betrokken personeelsleden genieten van het gunstigste stelsel. | Les agents concernés bénéficient du régime le plus favorable. |
Voor de toepassing van het voorgaande lid worden globaal in aanmerking | Pour l'application de l'alinéa qui précède, sont prises globalement en |
genomen de sommen verschuldigd voor eenzelfde doorlopende prestatie.". | considération les sommes dues pour une même vacation continue. ». |
Art. 6.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 6.A l'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 5 augustus 2002 en gewijzigd bij koninklijk | ministériel du 5 août 2002 et modifié par l'arrêté royal du 11 février |
besluit van 11 februari 2013, wordt het eerste lid vervangen als volgt | 2013, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
: "De toelagen bedoeld in artikel 5, b), eerste en tweede lid, en in | « Les allocations mentionnées à l'article 5, b), alinéas 1er et 2, et |
art. 5, d) worden gekoppeld aan de spilindex 138,01.". | à l'art. 5, d) sont liées à l'indice-pivot 138,01. ». |
Art. 7.In artikel 7ter, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 7.A l'article 7ter, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
bij ministerieel besluit van 9 juli 2004, worden de woorden "die van | l'arrêté ministériel du 9 juillet 2004, les mots « en vigueur le jour |
kracht is op de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | de la publication du présent arrêté au Moniteur belge » sont remplacés |
Staatsblad" vervangen door de woorden "138,01". | par les mots « 138,01 ». |
Art. 8.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 8.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « visée à |
woorden "bedoeld in artikel 1" vervangen door de woorden "bedoeld in | l'article 1er » sont remplacés par les mots « visée à l'article 1bis » |
artikel 1bis" en de woorden "niveau 1" vervangen door de woorden | et les mots « niveau 1 » remplacés par les mots « niveau A ». |
"niveau A". Art. 9.Artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 9.A l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 5 augustus 2002, wordt vervangen als volgt : | ministériel du 5 août 2002, est remplacé par ce qui suit : |
"Het vorige lid is niet van toepassing op de personeelsleden van de | « Le précédent alinéa n'est pas applicable aux membres du personnel |
buitendiensten van het Directoraat-Generaal Penitentiaire | des services extérieurs de la Direction générale des Etablissements |
Inrichtingen.". | pénitentiaires. ». |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van | publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 4, 1° |
artikel 4, 1° dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2016. | produisant ses effets le 1er juin 2016. |
Brussel, 14 december 2016. | Bruxelles, le 14 décembre 2016. |
K. GEENS | K. GEENS |