Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte | Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
14 APRIL 2004. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen | 14 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de |
ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le | lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera |
Conte | Le Conte |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes |
planten en plantaardige producten schadelijke organismen; | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
diverse wettelijke bepalingen; | |
Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende | Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil du 8 mai 2000 concernant les |
de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding | mesures de protection contre l'introduction dans la Communauté |
in de Gemeenschap van voor planten en plantaardige producten | d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux et contre |
schadelijke organismen; | leur propagation à l'intérieur de la Communauté; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid : | Vu l'urgence : |
Overwegende dat het noodzakelijk is zich onverwijld te schikken naar | Considérant qu'il est nécessaire de se conformer sans délai à la |
Beschikking 2003/766/EG van de Commissie van 24 oktober 2003 tot | Décision 2003/766/CE de la Commission du 24 octobre 2003 relative à |
vaststelling van noodmaatregelen om de verspreiding in de Gemeenschap | des mesures d'urgence visant à prévenir la propagation dans la |
van Diabrotica virgifera Le Conte te voorkomen; | Communauté de Diabrotica virgifera Le Conte; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de landbouwers in de betrokken | Considérant qu'il est nécessaire d'informer, avant les semis de maïs, |
zones in te lichten van de nieuwe maatregelen voor de inzaai van maïs, | les agriculteurs dans les zones concernées à propos des nouvelles mesures, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2° het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte | 2° l'organisme : la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte; |
3° besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme | 3° parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été |
werd vastgesteld; | constatée; |
4° maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van | 4° maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les |
zaden; | semences; |
5° focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf | 5° zone focale : zone d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir du |
de rand van een besmet perceel; | bord d'une parcelle contaminée; |
6° veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilometer | 6° zone de sécurité : zone d'un rayon minimum de cinq kilomètres à |
vanaf de rand van de focuszone; | partir de la zone focale; |
Art. 2.Het Agentschap : |
Art. 2.L'Agence : |
- bakent de focuszones en de veiligheidszones af; | - délimite les zones focales et les zones de sécurité; |
- stelt een lijst op van passende insecticiden voor de bestrijding van | - établit une liste des insecticides appropriés pour lutter contre les |
adulten van het organisme en in voorkomend geval voor de bestrijding | adultes de l'organisme et, le cas échéant, pour lutter contre les |
van larven van het organisme. | larves de l'organisme. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone | CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale |
Art. 3.§ 1 Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een |
Art. 3.§ 1er Dès que l'organisme a été constaté, les mesures |
focuszone de volgende maatregelen van toepassing : | suivantes sont d'application dans une zone focale : |
1. verbod op het oogsten van maïs voor 1 oktober; | 1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre; |
2. verbod op transport van maïs uit de focuszone vanaf 1 juni tot en | 2. interdiction du transport de maïs vers l'extérieur de la zone |
met 30 september; | focale du 1er juin au 30 septembre inclus; |
3. verbod op transport van grond van maïsvelden naar buiten de | 3. interdiction du transport de terre des parcelles de maïs vers |
focuszone; | l'extérieur de la zone focale; |
4. verplichte reiniging van de landbouwmachines alvorens ze de | 4. nettoyage obligatoire des machines agricoles avant qu'elles ne |
percelen met maïs in de focuszone verlaten; | quittent les parcelles de maïs dans la zone focale; |
5. onmiddellijke behandeling van de besmette percelen met een passend | 5. traitement immédiat des parcelles infectées au moyen d'un |
insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze | insecticide approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et |
behandeling na twee weken. Indien na deze behandeling nogmaals het | traitement de rappel après deux semaines. Si, après ce traitement, |
organisme wordt aangetroffen in de focuszone, dient men alle | l'organisme est encore trouvé dans la zone focale, toutes les |
maïsvelden van deze focuszone opnieuw te behandelen; | parcelles de maïs dans cette zone focale devront être traitées une |
6. verplichte bestrijding van maïsopslagplanten in niet-maïsvelden. | nouvelle fois; 6. lutte obligatoire contre les repousses de maïs sur les parcelles |
non emblavées en maïs. | |
§ 2. De volgende maatregelen zijn, in het jaar of de jaren volgend op | § 2. Les mesures suivantes sont d'application au cours de l'année ou |
het laatste jaar van vaststelling van het organisme, van toepassing in | des années suivant celle de la détection de l'organisme dans la zone |
de focuszone : | focale : |
1. verplichte bestrijding van maïsopslagplanten in niet-maïsvelden in | 1. lutte obligatoire contre les repousses de maïs sur les parcelles |
de twee jaren volgend op het laatste jaar van vaststelling van het | non emblavées en maïs les deux années suivant la dernière année où |
organisme. | l'organisme a été constaté; |
2. verbod op transport van grond van maïsvelden uit de focuszone in de | 2. interdiction de transport de terre des parcelles de maïs vers |
twee jaren volgend op het laatste jaar van de vaststelling van het | l'extérieur de la zone focale au cours des deux années suivant la |
organisme; | dernière année où l'organisme a été constaté; |
3. verplichte reiniging van de landbouwmachines alvorens ze de | 3. nettoyage obligatoire des machines agricoles avant qu'elles ne |
percelen met maïs in de focuszone verlaten in de twee jaren volgend op | quittent les parcelles de maïs de la zone focale au cours des deux |
het laatste jaar van vaststelling van het organisme; | années suivant la dernière année où l'organisme a été constaté; |
4. gewasrotatie op alle maïsvelden waarbij in een periode van drie | 4. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à |
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Het jaar van | ce que au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit |
de aanwezigheid van het organisme wordt als het eerste jaar van de | cultivé qu'une seule fois. L'année de présence de l'organisme est |
rotatie beschouwd; | considérée comme la première année de la rotation; |
5. behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het | 5. traitement avec un insecticide approprié contre les adultes de |
organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het | l'organisme sur les parcelles de maïs, selon les instructions de |
Agentschap in het jaar volgend op het laatste jaar van vaststelling | l'Agence au cours de l'année suivant la dernière année où l'organisme |
van het organisme. | a été constaté. |
Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met |
Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un |
een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de | insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, l'intéressé |
betrokkene ofwel het Agentschap inlichten 24 uur voor hij de | doit, soit avertir l'Agence 24 h avant d'effectuer le traitement, |
behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker, | soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à la disposition de |
een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap. | l'Agence la preuve du traitement. |
HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone | CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité |
Art. 5.§ 1. Voor 2004 is één van volgende maatregelen van toepassing |
Art. 5.§ 1er. Pour 2004, l'une des mesures suivantes est |
in de veiligheidszone : | d'application dans la zone de sécurité : |
1. behandeling met een passend insecticide tegen het organisme op | 1. traitement au moyen d'un insecticide approprié contre l'organisme |
percelen waar voor het tweede jaar op rij maïs geteeld wordt, volgens | sur les parcelles où du maïs est cultivé pour la deuxième année |
de instructies van het Agentschap; | consécutive, selon les instructions de l'Agence; |
2. gewasrotatie op alle maïsvelden waarbij in een periode van twee | 2. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs où du maïs |
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Het jaar van | n'a été cultivé qu'une seule fois en une période de deux années |
de aanwezigheid van het organisme wordt als het eerste jaar van de | successives. L'année de la présence de l'organisme est considérée |
rotatie beschouwd. | comme la première année de la rotation. |
§ 2. Vanaf 2005 wordt ambtshalve een gewasrotatie op alle maïsvelden | § 2. A partir de 2005, une rotation de cultures est imposée d'office |
in elke veiligheidszone opgelegd waarbij in een periode van twee | sur toutes les parcelles de maïs dans chaque zone de sécurité, cette |
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Hierbij houdt | rotation consistant à cultiver du maïs une seule fois en une période |
men rekening met de teelt op het betrokken veld in het voorgaande | de deux années successives. On tiendra compte de la culture pratiquée |
jaar. | l'année précédente sur la parcelle concernée. |
HOOFDSTUK IV. - Herinfectie | CHAPITRE IV. - Nouvelle infection |
Art. 6.Indien in het jaar na de initiële vaststelling in een |
Art. 6.Si, au cours de l'année suivant la constatation initiale de la |
focuszone opnieuw het organisme wordt vastgesteld in dezelfde | présence de l'organisme dans une zone focale, l'organisme est à |
focuszone, dan gelden opnieuw de maatregelen van het eerste jaar. | nouveau détecté dans la même zone focale, les mesures de la première |
année sont à nouveau applicables. | |
HOOFDSTUK V. - Inwinnen van gegevens | CHAPITRE V. - Recueil des données... |
Art. 7.§ 1. Om de in dit besluit opgenomen maatregelen uit te voeren, |
Art. 7.§ 1. Afin de mettre en oeuvre les mesures visées dans le |
houdt het Agentschap rekening met de jaarlijkse oppervlakteaangifte | présent arrêté, l'Agence tient compte de la déclaration de superficie |
welke ingediend wordt in het kader van de toepassing van Verordening | qui est introduite annuellement dans le cadre de l'application du |
(EEG)/3508/92 van de Raad van 27 november 1992 tot instelling van een | Règlement (CEE)/3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 établissant un |
geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes |
steunregelingen. | d'aides communautaires. |
§ 2. Elke persoon die maïs gaat telen in één of meerdere van de in de | § 2. Toute personne qui s'apprête à cultiver du maïs dans une ou |
jaren ervoor afgebakende zones moet hiervan een oprechte en volledige | plusieurs des zones délimitées les années précédentes, doit en faire |
aangifte doen door middel van een aangifteformulier, dat ter | une déclaration sincère et complète au moyen d'un formulaire de |
beschikking gesteld wordt door het Agentschap. | déclaration qui est fourni par l'Agence. |
Die aangifte moet elk jaar tegen 1 mei (van het jaar van de teelt) | Cette déclaration doit être remise à l'Agence chaque année pour le 1er |
worden medegedeeld aan het Agentschap. | mai (de l'année de la culture). |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 5 september 2003 houdende |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 5 septembre 2003 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, | temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, |
Diabrotica virgifera Le Conte, wordt opgeheven. | Diabrotica virgifera Le Conte, est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 14 april 2004. | Bruxelles, le 14 avril 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |