Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/04/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte "
Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
14 APRIL 2004. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen 14 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de
ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera
Conte Le Conte
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes
planten en plantaardige producten schadelijke organismen; nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van alimentaire et modifiant diverses dispositions légales;
diverse wettelijke bepalingen;
Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil du 8 mai 2000 concernant les
de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding mesures de protection contre l'introduction dans la Communauté
in de Gemeenschap van voor planten en plantaardige producten d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux et contre
schadelijke organismen; leur propagation à l'intérieur de la Communauté;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid : Vu l'urgence :
Overwegende dat het noodzakelijk is zich onverwijld te schikken naar Considérant qu'il est nécessaire de se conformer sans délai à la
Beschikking 2003/766/EG van de Commissie van 24 oktober 2003 tot Décision 2003/766/CE de la Commission du 24 octobre 2003 relative à
vaststelling van noodmaatregelen om de verspreiding in de Gemeenschap des mesures d'urgence visant à prévenir la propagation dans la
van Diabrotica virgifera Le Conte te voorkomen; Communauté de Diabrotica virgifera Le Conte;
Overwegende dat het noodzakelijk is de landbouwers in de betrokken Considérant qu'il est nécessaire d'informer, avant les semis de maïs,
zones in te lichten van de nieuwe maatregelen voor de inzaai van maïs, les agriculteurs dans les zones concernées à propos des nouvelles mesures,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de 1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Voedselketen; alimentaire;
2° het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte 2° l'organisme : la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte;
3° besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme 3° parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été
werd vastgesteld; constatée;
4° maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van 4° maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les
zaden; semences;
5° focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf 5° zone focale : zone d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir du
de rand van een besmet perceel; bord d'une parcelle contaminée;
6° veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilometer 6° zone de sécurité : zone d'un rayon minimum de cinq kilomètres à
vanaf de rand van de focuszone; partir de la zone focale;

Art. 2.Het Agentschap :

Art. 2.L'Agence :

- bakent de focuszones en de veiligheidszones af; - délimite les zones focales et les zones de sécurité;
- stelt een lijst op van passende insecticiden voor de bestrijding van - établit une liste des insecticides appropriés pour lutter contre les
adulten van het organisme en in voorkomend geval voor de bestrijding adultes de l'organisme et, le cas échéant, pour lutter contre les
van larven van het organisme. larves de l'organisme.
HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale

Art. 3.§ 1 Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een

Art. 3.§ 1er Dès que l'organisme a été constaté, les mesures

focuszone de volgende maatregelen van toepassing : suivantes sont d'application dans une zone focale :
1. verbod op het oogsten van maïs voor 1 oktober; 1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre;
2. verbod op transport van maïs uit de focuszone vanaf 1 juni tot en 2. interdiction du transport de maïs vers l'extérieur de la zone
met 30 september; focale du 1er juin au 30 septembre inclus;
3. verbod op transport van grond van maïsvelden naar buiten de 3. interdiction du transport de terre des parcelles de maïs vers
focuszone; l'extérieur de la zone focale;
4. verplichte reiniging van de landbouwmachines alvorens ze de 4. nettoyage obligatoire des machines agricoles avant qu'elles ne
percelen met maïs in de focuszone verlaten; quittent les parcelles de maïs dans la zone focale;
5. onmiddellijke behandeling van de besmette percelen met een passend 5. traitement immédiat des parcelles infectées au moyen d'un
insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze insecticide approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et
behandeling na twee weken. Indien na deze behandeling nogmaals het traitement de rappel après deux semaines. Si, après ce traitement,
organisme wordt aangetroffen in de focuszone, dient men alle l'organisme est encore trouvé dans la zone focale, toutes les
maïsvelden van deze focuszone opnieuw te behandelen; parcelles de maïs dans cette zone focale devront être traitées une
6. verplichte bestrijding van maïsopslagplanten in niet-maïsvelden. nouvelle fois; 6. lutte obligatoire contre les repousses de maïs sur les parcelles
non emblavées en maïs.
§ 2. De volgende maatregelen zijn, in het jaar of de jaren volgend op § 2. Les mesures suivantes sont d'application au cours de l'année ou
het laatste jaar van vaststelling van het organisme, van toepassing in des années suivant celle de la détection de l'organisme dans la zone
de focuszone : focale :
1. verplichte bestrijding van maïsopslagplanten in niet-maïsvelden in 1. lutte obligatoire contre les repousses de maïs sur les parcelles
de twee jaren volgend op het laatste jaar van vaststelling van het non emblavées en maïs les deux années suivant la dernière année où
organisme. l'organisme a été constaté;
2. verbod op transport van grond van maïsvelden uit de focuszone in de 2. interdiction de transport de terre des parcelles de maïs vers
twee jaren volgend op het laatste jaar van de vaststelling van het l'extérieur de la zone focale au cours des deux années suivant la
organisme; dernière année où l'organisme a été constaté;
3. verplichte reiniging van de landbouwmachines alvorens ze de 3. nettoyage obligatoire des machines agricoles avant qu'elles ne
percelen met maïs in de focuszone verlaten in de twee jaren volgend op quittent les parcelles de maïs de la zone focale au cours des deux
het laatste jaar van vaststelling van het organisme; années suivant la dernière année où l'organisme a été constaté;
4. gewasrotatie op alle maïsvelden waarbij in een periode van drie 4. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Het jaar van ce que au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit
de aanwezigheid van het organisme wordt als het eerste jaar van de cultivé qu'une seule fois. L'année de présence de l'organisme est
rotatie beschouwd; considérée comme la première année de la rotation;
5. behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het 5. traitement avec un insecticide approprié contre les adultes de
organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het l'organisme sur les parcelles de maïs, selon les instructions de
Agentschap in het jaar volgend op het laatste jaar van vaststelling l'Agence au cours de l'année suivant la dernière année où l'organisme
van het organisme. a été constaté.

Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met

Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un

een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, l'intéressé
betrokkene ofwel het Agentschap inlichten 24 uur voor hij de doit, soit avertir l'Agence 24 h avant d'effectuer le traitement,
behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker, soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à la disposition de
een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap. l'Agence la preuve du traitement.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité

Art. 5.§ 1. Voor 2004 is één van volgende maatregelen van toepassing

Art. 5.§ 1er. Pour 2004, l'une des mesures suivantes est

in de veiligheidszone : d'application dans la zone de sécurité :
1. behandeling met een passend insecticide tegen het organisme op 1. traitement au moyen d'un insecticide approprié contre l'organisme
percelen waar voor het tweede jaar op rij maïs geteeld wordt, volgens sur les parcelles où du maïs est cultivé pour la deuxième année
de instructies van het Agentschap; consécutive, selon les instructions de l'Agence;
2. gewasrotatie op alle maïsvelden waarbij in een periode van twee 2. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs où du maïs
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Het jaar van n'a été cultivé qu'une seule fois en une période de deux années
de aanwezigheid van het organisme wordt als het eerste jaar van de successives. L'année de la présence de l'organisme est considérée
rotatie beschouwd. comme la première année de la rotation.
§ 2. Vanaf 2005 wordt ambtshalve een gewasrotatie op alle maïsvelden § 2. A partir de 2005, une rotation de cultures est imposée d'office
in elke veiligheidszone opgelegd waarbij in een periode van twee sur toutes les parcelles de maïs dans chaque zone de sécurité, cette
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Hierbij houdt rotation consistant à cultiver du maïs une seule fois en une période
men rekening met de teelt op het betrokken veld in het voorgaande de deux années successives. On tiendra compte de la culture pratiquée
jaar. l'année précédente sur la parcelle concernée.
HOOFDSTUK IV. - Herinfectie CHAPITRE IV. - Nouvelle infection

Art. 6.Indien in het jaar na de initiële vaststelling in een

Art. 6.Si, au cours de l'année suivant la constatation initiale de la

focuszone opnieuw het organisme wordt vastgesteld in dezelfde présence de l'organisme dans une zone focale, l'organisme est à
focuszone, dan gelden opnieuw de maatregelen van het eerste jaar. nouveau détecté dans la même zone focale, les mesures de la première
année sont à nouveau applicables.
HOOFDSTUK V. - Inwinnen van gegevens CHAPITRE V. - Recueil des données...

Art. 7.§ 1. Om de in dit besluit opgenomen maatregelen uit te voeren,

Art. 7.§ 1. Afin de mettre en oeuvre les mesures visées dans le

houdt het Agentschap rekening met de jaarlijkse oppervlakteaangifte présent arrêté, l'Agence tient compte de la déclaration de superficie
welke ingediend wordt in het kader van de toepassing van Verordening qui est introduite annuellement dans le cadre de l'application du
(EEG)/3508/92 van de Raad van 27 november 1992 tot instelling van een Règlement (CEE)/3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 établissant un
geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes
steunregelingen. d'aides communautaires.
§ 2. Elke persoon die maïs gaat telen in één of meerdere van de in de § 2. Toute personne qui s'apprête à cultiver du maïs dans une ou
jaren ervoor afgebakende zones moet hiervan een oprechte en volledige plusieurs des zones délimitées les années précédentes, doit en faire
aangifte doen door middel van een aangifteformulier, dat ter une déclaration sincère et complète au moyen d'un formulaire de
beschikking gesteld wordt door het Agentschap. déclaration qui est fourni par l'Agence.
Die aangifte moet elk jaar tegen 1 mei (van het jaar van de teelt) Cette déclaration doit être remise à l'Agence chaque année pour le 1er
worden medegedeeld aan het Agentschap. mai (de l'année de la culture).
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 8.Het ministerieel besluit van 5 september 2003 houdende

Art. 8.L'arrêté ministériel du 5 septembre 2003 portant des mesures

tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs,
Diabrotica virgifera Le Conte, wordt opgeheven. Diabrotica virgifera Le Conte, est abrogé.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 14 april 2004. Bruxelles, le 14 avril 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^