← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
14 APRIL 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 14 AVRIL 2000. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot | l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 1°, vervangen bij | 3, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié |
de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; | par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu les propositions émises par le Conseil Technique des Spécialités |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 14 oktober 1999 en 18 november | Pharmaceutiques, les 14 octobre 1999 et 18 novembre 1999; |
1999 door de Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; | |
Gelet op de beslissing, genomen op 10 januari 2000 door het Comité van | Vu la décision prise le 10 janvier 2000 par le Comité de l'Assurance |
de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; | des Soins de Santé; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février |
februari 2000; | 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 maart 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter |
besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden | les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont |
bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 | été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre |
van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence |
doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling | des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage |
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de | humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes |
nationale stelsels van gezondheidszorg; | nationaux d'assurance maladie; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 maart 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2000, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°in hoofdstuk I : | 1° au chapitre Ier : |
a) de volgende specialiteiten invoegen : | a) insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) de volgende specialiteiten schrappen, daar ze overgebracht worden | b) supprimer les spécialités suivantes qui sont transférées au |
naar hoofdstuk IV, § 172, 173 of § 174 van hetzelfde besluit : | chapitre IV, § 172, § 173 ou § 174 du même arrêté : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
c) de volgende verpakkingen schrappen : | c) supprimer les conditionnements suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
d) de voetnoten die naar de specialiteiten ABBOKINASE Abbott, ACTOSOLV | d) supprimer les notes en bas de page renvoyant aux spécialités |
Hoechst Marion Roussel, EMINASE Therabel Pharma, KABIKINASE Pharmacia | ABBOKINASE Abbott, ACTOSOLV Hoechst Marion Roussel, EMINASE Therabel |
& Upjohn, STREPTASE Hoechst Marion Roussel en UROKINASE Bournonville | Pharma, KABIKINASE Pharmacia & Upjohn, STREPTASE Hoechst Marion |
Pharma verwijzen schrappen; | Roussel et UROKINASE Bournonville Pharma; |
2°in hoofdstuk III : | 2° au chapitre III : |
a) sub A-2) : | a) sous A-2) : |
- de volgende specialiteiten invoegen : | - insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- de volgende verpakkingen schrappen : | - supprimer les conditionnements suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) sub B, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende | b) sous B, modifier comme suit l'inscription des spécialités suivantes |
specialiteiten : | : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° in hoofdstuk IV-B) : | 3° au chapitre IV-B) : |
a) in § 4 : | a) au § 4 : |
- in punt a) de laatste alinea te schrappen; | - au point a), supprimer le dernier alinéa; |
- de bepalingen van punt b) te vervangen door : | - remplacer les dispositions du point b) par les suivantes : |
« b) De volgende specialiteiten worden slechts vergoed in categorie A | « b) Les spécialités reprises ci-après ne font l'objet d'un |
als ze worden toegediend voor de behandeling van één van de volgende | remboursement en catégorie A que si elles sont administrées pour le |
aandoeningen : | traitement d'une des affections suivantes : |
- Tuberculose, met uitzondering van de alleenstaande gevallen van | - Tuberculose, à l'exception des cas isolés de virage du test |
omslag van de intradermoreaktie; | spécifique d'intradermoréaction; |
- Infectie door Mycobactrerium Avium Complex, met uitzondering van de | - Infection à Mycobacterium Avium Complex, à l'exception des cas |
alleenstaande gevallen van omslag van de intradermoreaktie; | isolés de virage du test spécifique d'intradermoréaction; |
- Infectie door Mycobacterium Kansasii, met uitzondering van de | - Infection à Mycobacterium Kansasii, à l'exception des cas isolés de |
alleenstaande gevallen van omslag van de intradermoreaktie; | virage du test spécifique d'intradermoréaction; |
- Ziekte van Hansen. | - Maladie de Hansen. |
Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de | Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin traitant |
behandelende geneesheer en aantoont dat bovenstaande voorwaarden zijn | démontrant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le |
vervuld, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een | médecin conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle |
attest af waarvan het model is bepaald onder "b" van bijlage III van | est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée |
dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot een periode van maximum | de validité est limitée à une période de douze mois maximum. |
twaalf maanden is beperkt. | |
De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des |
perioden van maximum twaalf maanden op basis van een verslag van de | nouvelles périodes de douze mois maximum, sur base d'un rapport du |
behandelende arts, dat aantoont dat de verderzetting van de | médecin traitant, démontrant que la continuation du traitement est |
behandeling is verantwoord. » | médicalement justifiée ». |
b) in § 7, a), na de eerste alinea, de volgende alinea invoegen : | b) au § 7, a), insérer, après le premier alinéa, l'alinéa suivant : |
« De specialiteit CREON FORTE is ook vergoedbaar als ze is | « La spécialité CREON FORTE est aussi remboursable si elle est |
voorgeschreven voor de behandeling van een rechthebbende die aan het | prescrite pour le traitement d'un bénéficiaire souffrant du syndrôme |
syndroom van Schwachmann lijdt ». | de Schwachmann ». |
c) in § 33 : | c) au § 33 : |
- de bepalingen van punt e) te vervangen door : | - remplacer les dispositions du point e) par les suivantes : |
« e) rechthebbenden van 13 tot 15 jaar, die nog niet geïmmuniseerd | « e) bénéficiaires de 13 à 15 ans, qui ne sont pas encore immunisés; » |
zijn; » - de bepalingen van punt h) te vervangen door : | - remplacer les dispositions du point h) par les suivantes : |
« h) rechthebbenden die een beenmergtransplantatie of een | « h) bénéficiaires qui ont subi une greffe de moelle osseuse ou qui |
levertransplantatie ondergaan hebben, ongeacht de leeftijd; » | ont subi une transplantation du foie, quelque soit leur âge; » |
d) in § 161, de reglementering door de volgende te vervangen : | d) au § 161, remplacer la réglementation par la suivante : |
« § 161. De volgende specialiteiten mogen alleen worden vergoed als ze | « § 161. Les spécialités suivantes ne peuvent faire l'objet d'un |
worden toegediend voor : | remboursement que si elles sont administrées pour : |
1. de aanvullende behandeling van een operabel borstcarcinoom; | 1. le traitement adjuvant d'un carcinome mammaire opérable; |
2. de palliatieve behandeling van een gemetastaseerd borstcarcinoom of | 2. le traitement palliatif d'un carcinome mammaire métastasé ou d'un |
een inoperabel borstcarcinoom; | carcinome mammaire inopérable; |
3. de palliatieve behandeling van een endometriumcarcinoom. | 3. le traitement palliatif d'un carcinome de l'endomètre. |
Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een | Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une |
maximale dagelijkse dosering van 20 mg. Op basis van een verslag van | posologie journalière maximale de 20 mg. Sur la base d'un rapport du |
een behandelende geneesheer waarin, benevens de diagnose, de | |
voorgeschreven dosering evenals het gewenste type van verpakking en | médecin-traitant, mentionnant, outre le diagnostic, la posologie |
dosering zijn vermeld, reikt de adviserend geneesheer aan de | prescrite, ainsi que le type de conditionnement et le dosage |
rechthebbende, voor elke verpakking die nodig is voor de toegestane | souhaités, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, pour chaque |
behandeling, een getuigschrift uit waarvan het model is vastgesteld | conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une attestation |
onder "c" van bijlage III bij dit besluit, waarvan de geldigheidsduur | dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté, |
beperkt is tot een periode van maximum twaalf maanden. | dont la durée de validité est limitée à une période de douze mois |
Die toestemmingen voor vergoeding voor maximum 12 maanden kunnen op | maximum. Ces autorisations de remboursement de 12 mois au maximum sont |
termijn worden vernieuwd telkens op basis van een nieuwe aanvraag tot | renouvelables à terme sur base chaque fois d'une nouvelle demande de |
vergoeding. | remboursement. |
De gelijktijdige vergoeding van specialiteiten vermeld in deze | |
paragraaf is nooit toegestaan. Hetzelfde geldt voor de gelijktijdige | Le remboursement simultané des spécialités reprises dans le présent |
vergoeding van één van deze specialiteiten en van de specialiteit | paragraphe n'est jamais autorisé. Il en est de même du remboursement |
FARESTON. » | simultané de ces spécialités et de la spécialité FARESTON. » |
e) een als volgt opgesteld § 171 toevoegen : | e) ajouter un § 171 rédigé comme suit : |
§ 171. De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als ze toegediend | § 171. La spécialité suivante ne peut faire l'objet d'un remboursement |
wordt bij de behandeling van een van de volgende aandoeningen : | que si elle est administrée pour le traitement d'une des affections suivantes : |
- spondylosis ankylosans; | - spondylarthrite ankylosante; |
- collagene ziekten; | - maladie du collagène; |
- reumatische arthritis; | - arthrite rhumatoïde; |
- arthritis psoriatica; | - arthrite psoriasique; |
op voorwaarde dat de rechthebbende minstens één van de volgende | à condition que le bénéficiaire ait présenté au moins un des |
antecedenten heeft vertoond : | antécédents suivants : |
- maagulcus of duodenale ulcus (aangetoond door een endoscopie of een | - ulcère gastrique ou duodénal (démontré par un examen endoscopique ou |
radiologisch onderzoek); | radiologique); |
- maag- of darmperforatie; | - une perforation gastrique ou duodénale; |
- een digestieve hemorragie. | - une hémorragie digestive haute. |
De vergoeding wordt toegestaan op voorwaarde dat de behandelende arts | L'autorisation est accordée à condition que le médecin traitant |
in zijn medisch dossier beschikt over de nodige elementen om de | dispose dans son dossier médical des éléments nécessaires pour |
diagnose van een reumatologische aandoening en de antecedenten van een | confirmer le diagnostic de l'affection rhumatologique et les |
digestieve pathologie te bevestigen. | antécédents de pathologie digestive. |
Op basis van een aanvraag van de behandelende arts, waarin de | |
reumatologische diagnose en de digestieve antecedenten worden vermeld | Sur base d'une demande du médecin traitant mentionnant le diagnostic |
en waarin nader wordt omschreven dat de bewijsstukken die aantonen dat | rhumatologique et l'antécédent digestif et stipulant que les éléments |
aan de criteria werd voldaan ter beschikking worden gehouden van de | de preuve étayant le respect des critères sont tenus à la disposition |
adviserend-geneesheer, staat deze de vergoeding toe van 3 verpakkingen | du médecin-conseil, celui-ci autorise le remboursement de 3 |
voor een periode van 3 maanden. | conditionnements pour une période de 3 mois. |
Nieuwe perioden van maximum 12 maanden kunnen worden toegestaan door | De nouvelles périodes de maximum 12 mois peuvent être autorisées par |
de adviserend geneesheer, telkens van maximum 13 verpakkingen, op | le médecin-conseil à concurrence de maximum 13 conditionnements à la |
vraag van de behandelende geneesheer en op basis van een aanvraag die | demande du médecin traitant sur base d'une demande attestant de |
de doeltreffendheid van de behandeling staaft. | l'efficacité du traitement. |
Op basis van deze elementen reikt de adviserend geneesheer aan de | |
rechthebbende, voor elke verpakking die nodig is voor de toegestane | Sur base de ces éléments, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, |
behandeling, een getuigschrift uit waarvan het model is vastgesteld | pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une |
onder « c » van bijlage III bij dit besluit, waarvan de | attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du |
geldigheidsduur beperkt is in functie van de voorgaande | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée en fonction de |
reglementering. | la réglementation qui précède. |
De gelijktijdige vergoeding van deze specialiteit met specialiteiten, | Le remboursement simultané de cette spécialité avec des spécialités |
opgenomen volgens criteria B-45, B-47, B-48, B-49 of B-231 of met | admises sous les critères B-45, B-47, B-48, B-49 ou B-231 ou avec des |
magistrale bereidingen waarin een of meer van de werkzame bestanddelen | préparations magistrales dans lesquelles un ou plusieurs principes |
van deze specialiteiten verwerkt zijn, is nooit toegestaan. | actifs de ces spécialités sont incorporés, n'est jamais autorisé. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
f) een als volgt opgesteld § 172 toevoegen : | f) ajouter un § 172 rédigé comme suit : |
§ 172. De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als ze toegediend | § 172. La spécialité suivante ne peut faire l'objet d'un remboursement |
wordt voor de behandeling van gemetastaseerd borstcarcinoom bij een | que si elle est administrée chez la femme ménopausée pour le |
vrouw in de menopauze. | traitement d'un carcinome mammaire métastasé. |
Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een | Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une |
maximale dagelijkse dosering van 60 mg. | posologie journalière maximale de 60 mg. |
Op basis van een verslag van een behandelend geneesheer waarin, | Sur base d'un rapport du médecin traitant mentionnant, outre le |
benevens de diagnose, de voorgeschreven dosering zijn vermeld, reikt | diagnostic, la posologie prescrite, le médecin-conseil délivre au |
de adviserend geneesheer aan de rechthebbende, voor elke verpakking | bénéficiaire, pour chaque conditionnement nécessaire au traitement |
die nodig is voor de toegestane behandeling, een getuigschrift uit | autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe |
waarvan het model is vastgesteld onder "c" van bijlage III bij dit | III du présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une |
besluit, waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot een periode van | période maximale de douze mois. |
maximum twaalf maanden. | |
Die toestemmingen voor vergoeding voor maximum 12 maanden kunnen op | Ces autorisations de remboursement de maximum 12 mois sont |
termijn worden vernieuwd telkens op basis van een nieuwe aanvraag tot | renouvelables à terme sur base chaque fois d'une nouvelle demande de |
vergoeding. | remboursement. |
De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit FARESTON en | Le remboursement simultané de la spécialité FARESTON et des |
specialiteiten en/of magistrale bereidingen op basis van tamoxifen is | spécialités et/ou des préparations magistrales à base de tamoxifène |
nooit toegestaan. | n'est jamais autorisé. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
g) een als volgt opgesteld § 173 toevoegen : | g) ajouter un § 173 rédigé comme suit : |
§ 173. De volgende specialiteiten worden enkel vergoed als ze | § 173. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement |
toegediend worden in het kader van een fibrinolytische behandeling | que si elles sont administrées dans le cadre d'un traitement |
tijdens de acute fase van een myocardinfarct. | fibrinolytique à la phase aiguë de l'infarctus du myocarde. |
De specialiteit ACTILYSE wordt eveneens vergoed indien ze werd | La spécialité ACTILYSE est également remboursée si elle est |
toegediend bij de behandeling van een acute longembolie, vergezeld van | administrée pour le traitement d'une embolie pulmonaire aiguë |
een rechterhartdecompensatie. | accompagnée de décompensation cardiaque droite. |
De bewijsstukken moeten door de geneesheer ter beschikking worden | Les pièces justificatives doivent être tenues par le médecin à la |
gehouden van de adviserend geneesheer. | disposition du médecin-conseil. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
h) een naar de specialiteiten ACTILYSE Boehringer Ingelheim, EMINASE | h) ajouter une note en bas de page renvoyant aux spécialités ACTILYSE |
Therabel Pharma en RAPILYSIN Roche verwijzende voetnoot, luidend als | Boehringer Ingelheim, EMINASE Therabel Pharma et RAPILYSIN Roche, |
volgt, toevoegen : | libellée comme suit : |
« Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de | « Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le |
verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. »; | montant dû par l'assurance est calculé par flacon. » ; |
i) een als volgt opgesteld § 174 toevoegen : | i) ajouter un § 174 rédigé comme suit : |
§ 174. De volgende specialiteiten komen slechts voor vergoeding in | § 174. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement |
aanmerking als ze toegediend werden in een van de volgende situaties : | que si elles ont été administrées dans une des situations suivantes : |
- Myocardinfarct in de acute fase; | - Infarctus du myocarde à la phase aiguë; |
- Acute longembolie, vergezeld van een rechterhartdecompensatie; | - Embolie pulmonaire aiguë accompagnée de décompensation cardiaque droite; |
- Diepe veneuze trombose waarvan de symptomen sedert minder dan vijf | - Thrombose veineuse profonde dont les symptômes se sont manifestés |
dagen voor het begin van de fibrinolytische behandeling opgetreden | moins de cinq jours avant le début du traitement fibrinolytique; |
zijn; - Acute arteriële embolie of trombose van de arteriën van het abdomen | - Embolie artérielle aiguë ou thrombose des artères abdominales ou des |
of van de ledematen; | membres; |
- Arteriële trombolyse door catheterisatie, in situ toediening ter | - Thrombolyse artérielle par cathétérisme, administration in situ au |
hoogte van een perifere arteriële trombus of van een transplantaat. | niveau d'un thrombus artériel périphérique ou d'un greffon. |
De bewijsstukken moeten door de geneesheer ter beschikking worden | Les pièces justificatives doivent être tenues par le médecin à la |
gehouden van de adviserend-geneesheer. | disposition du médecin-conseil. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
j) een naar de specialiteiten ABBOKINASE Abbott, ACTOSOLV Hoechst | j) ajouter une note en bas de page renvoyant aux spécialités |
Marion Roussel, KABIKINASE Pharmacia & Upjohn, STREPTASE Hoechst | ABBOKINASE Abbott, ACTOSOLV Hoechst Marion Roussel, KABIKINASE |
Marion Roussel en UROKINASE Bournonville Pharma verwijzende voetnoot, | Pharmacia & Upjohn, STREPTASE Hoechst Marion Roussel et UROKINASE |
luidend als volgt, toevoegen : | Bournonville Pharma, libellée comme suit : |
« Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de | « Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le |
verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. »; | montant dû par l'assurance est calculé par flacon. » ; |
4° in hoofdstuk IV-bis, sub 2, de volgende bepalingen toevoegen : | 4° au chapitre IV-bis, sous 2, ajouter les dispositions suivantes : |
19° Het volgende preparaat wordt slechts vergoed als uit het omstandig | 19° La préparation suivante ne peut être remboursée que s'il ressort |
verslag van de voorschrijvende arts blijkt dat het werd gebruikt voor | du rapport documenté du médecin prescripteur qu'elle a été utilisée |
de behandeling van een rechthebbende waarbij de anamnese en de | pour le traitement d'un bénéficiaire pour lequel l'anamnèse et la |
symptomatologie (inname van verdachte producten, chronologie en aard | symptomatologie (prise de produits suspects, chronologie et nature des |
van de gastro-intestinale en/of neurologische klachten,...) de | plaintes gastro-intestinales et/ou neurologiques,...) ont rendu |
diagnose van botulisme waarschijnlijk maakten. | vraisemblable le diagnostic du botulisme. |
De vergoeding wordt toegestaan op voorwaarde dat de voorschrijvende | Le remboursement est autorisé à condition que le médecin prescripteur |
arts bevestigt dat een test voor de dosering van botuline-toxines in | confirme qu'un test est en cours pour le dosage des toxines botuliques |
de ontlasting bezig is en dat hij de resultaten ervan, positief of | dans les selles et qu'il en mettra les résultats, positifs ou |
negatief, ter beschikking zal houden van de adviserend geneesheer. | négatifs, à la disposition du médecin-conseil. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit : |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté : |
- rubriek I.11.4. door de volgende vervangen : « inhibitoren van het | - remplacer la rubrique I.11.4. par la suivante: "les inhibiteurs de |
HMG-CoA reductase, bestemd voor de behandeling van hyperlipemieën van | l'HMG-Co A réductase destinés au traitement d'hyperlipidémies de types |
het type Frederikson IIa heterozygoot en IIb. - Criterium B-41. » | Frederikson IIa hétérozygote et IIb. - Critère B-41. » |
- onder rubriek III.2., een als volgt opgesteld punt 9 toevoegen : « | - à la rubrique III.2., ajouter un point 9 libellé comme suit : "les |
vaste associaties van niet steroïde anti-inflammatoire farmaca van de | associations fixes d'anti-inflammatoires non stéroïdiens du groupe des |
groep der arylcarboxylderivaten met farmaca met een beschermende | dérivés arylcarboxyliques avec des produits ayant une activité |
werking voor het slijmvlies. - Criterium B-242. » | protectrice de la muqueuse. - Critère B-242. » |
- onder rubriek VII.10., een als volgt opgesteld punt 9 toevoegen : « | - à la rubrique VII.10., ajouter un point 9 libellé comme suit : « les |
immunoglobulines, specifiek bedoeld voor de behandeling van botulisme. | immunoglobulines spécifiquement destinées au traitement du botulisme. |
- Criterium A-59. » | - Critère A-59. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met | suivant sa publication au Moniteur Belge, à l'exception des |
uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 2°, b), die in werking | dispositions de l'article 1er, 2°, b) qui produisent leurs effets le 1er |
treden met ingang van 1 juli 1999. | juillet 1999. |
Brussel, 14 april 2000. | Bruxelles, le 14 avril 2000. |
F. VANDENBROUCKE. | F. VANDENBROUCKE |