Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 juni 2005 tot vaststelling van het afschakelplan van het transmissienet van elektriciteit | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 juin 2005 établissant le plan de délestage du réseau de transport d'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 NOVEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 13 NOVEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 juni 2005 tot vaststelling van het | du 3 juin 2005 établissant le plan de délestage du réseau de transport |
afschakelplan van het transmissienet van elektriciteit | d'électricité |
De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, | La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | durable, Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, artikel 11, tweede lid; | l'électricité, l'article 11, alinéa 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2002 houdende een | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2002 établissant un règlement |
technisch reglement voor het beheer van het transmissienet van | technique pour la gestion du réseau de transport de l'électricité et |
elektriciteit en de toegang ertoe, artikel 312, §§ 5 en 8, gewijzigd | l'accès à celui-ci, l'article 312, §§ 5 et 8, modifiés par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 6 oktober 2015; | royal du 6 octobre 2015 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 juni 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 3 juin 2005 établissant le plan de |
het afschakelplan van het transmissienet van elektriciteit; | délestage du réseau de transport d'électricité ; |
Gelet op het voorstel van de netbeheerder van 22 mei 2015; | Vu la proposition du gestionnaire du réseau du 22 mai 2015 ; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz du |
Elektriciteit en het Gas van 6 juli 2015; | 6 juillet 2015 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 juli 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2015 ; |
Gelet op het overleg met de Minister van Economie, gehouden op 10 | Vu la concertation avec le Ministre de l'Economie, tenue le 10 |
november 2015; | novembre 2015 ; |
Gelet op het overleg met de Gewesten gehouden op 16 september 2015; | Vu la concertation avec les Régions, tenue le 16 septembre 2015 ; |
Gelet op de met redenen omklede dringende noodzakelijkheid om het | Vu l'urgence motivée par la nécessité de rendre le plan de délestage |
afschakelplan te operationaliseren voor 1 november 2015, de begindatum | opérationnel pour le 1er novembre 2015, date de début de la période |
van de winterperiode waarin de risico's van tekorten statistisch het | hivernale durant laquelle les risques de pénuries sont statistiquement |
grootst zijn; | les plus importants ; |
Dat alvorens het afschakelplan te kunnen toepassen voor de | Qu'avant de pouvoir appliquer le plan de délestage à l'égard des |
netgebruikers, voor 1 november 2015, de transmissienetbeheerder | utilisateurs du réseau pour le 1er novembre 2015, le gestionnaire du |
inzonderheid nog het volgende moet doen: | réseau de transport doit encore notamment: |
- het opstellen van een nieuwe reddingscode op basis van het nieuwe | - établir un nouveau code de sauvegarde sur base du nouveau plan de |
afschakelplan; | délestage ; |
- de nieuwe versie van de reddingscode en de wijzigingen ervan | - notifier la nouvelle version du code de sauvegarde et ses |
meedelen aan de commissie en de minister; | modifications à la commission et au ministre ; |
- de nieuwe versie van de interne procedure voor de uitvoering van het | - communiquer la nouvelle version de la procédure interne d'exécution |
afschakelplan meedelen aan de minister; | du plan de délestage au ministre ; |
- de nieuwe reddingscode opnemen in het aansluitingscontract, het | - inclure le nouveau code de sauvegarde dans le contrat de |
toegangscontract, het contract van de ondersteunende diensten of van | raccordement, le contrat d'accès, le contrat de services auxiliaires |
het contract voor de coördinatie van de inschakeling van de | ou le contrat de coordination d'appel des unités de production ; |
productie-eenheden; | Qu'il y a lieu, pour le gestionnaire de réseau, de s'assurer que tous |
Dat derhalve de netbeheerder er zich van moet vergewissen dat allen | les intervenants du code de sauvegarde et du plan de délestage soient |
die betrokken zijn bij de reddingscode en het afschakelplan naar | correctement informés de leurs rôles et responsabilités ; |
behoren worden geïnformeerd over hun rol en verantwoordelijkheden; | Que l'établissement, la formalisation et la mise à disposition des |
Dat de opstelling, de formalisering en de terbeschikkingstelling van | nouvelles procédures découlant du nouveau code de sauvegarde et du |
de nieuwe procedures in het kader van de nieuwe reddingscode en het | nouveau plan de délestage, la correcte information de tous les |
nieuwe afschakelplan, de juiste informatie voor alle betrokkenen, | intervenants, tant internes qu'externes, nécessitent de disposer dans |
zowel intern als extern, vereisen dat de transmissienetbeheerder over | le chef du gestionnaire de réseau de transport d'un délai minimum de |
een minimale periode van uitvoering van 30 dagen beschikt; | mise en oeuvre de 30 jours ; |
Gelet op advies nr. 58.314/3 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 58.314/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2015, en |
oktober 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 3 juni 2005 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 3 juin 2005 |
tot vaststelling van het afschakelplan van het transmissienet van | établissant le plan de délestage du réseau de transport d'électricité, |
elektriciteit, worden de woorden "of dreiging tot schaarste" | les mots « ou menace de pénurie » sont ajoutés après les mots « |
toegevoegd na de woorden "Procedure bij schaarste". | Procédure en cas de pénurie ». |
Art. 2.In punt 1.1.1 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans le point 1.1.1 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in 1° worden de woorden "de gewestelijke regeringen en/of de | 1° dans le 1°, les mots « les gouvernements de région et/ou les |
gewestelijke regulatoren" vervangen door de woorden "de bevoegde | régulateurs régionaux » sont remplacés par les mots « les autorités |
gewestelijke autoriteiten"; | régionales compétentes » ; |
2° er wordt een 4° ingevoegd, luidende: | 2° il est ajouté un 4°, rédigé comme suit : |
"4° "structureel injecterende kabel" : een kabel waarop enkel | « 4° « câble structurellement injecteur » : un câble sur lequel ne |
producenten aangesloten zijn, of een kabel voor dewelke eerdere | sont raccordés que des producteurs, ou un câble pour lequel les |
uitgevoerde tellingen aanduiden dat de stroomrichting aan het uiteinde | mesures effectuées dans le passé montrent que le sens du courant en |
van de kabel ter hoogte van de secundaire rails injecterend is | tête de câble au niveau de ces jeux de barres secondaires est |
gedurende ten minste 90% van de tijd op jaarbasis, voor zover de | injecteur pendant au moins 90% du temps sur base annuelle, pour autant |
betrokken distributienetbeheerder over deze informatie beschikt.". | que le gestionnaire du réseau de distribution concerné dispose de cette information. ». |
Art. 3.In punt 1.1.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans le point 1.1.2 de l'annexe du même arrêté, les mots « de |
woorden "afnamen van het transmissienet" vervangen door de woorden "de | prélèvements du réseau de transport » sont remplacés par les mots « |
netverbindingen, de verbindingen met buitenlandse netten, en de | des connexions aux réseaux, des interconnexions avec les réseaux |
verbindingen binnen het transmissienet en met andere netten in de | étrangers, et des interconnexions dans le réseau de transport et avec |
regelzone". | les autres réseaux dans la zone de réglage ». |
Art. 4.In punt 1.1.3 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.Dans le point 1.1.3 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "afnemers van elektriciteit" worden vervangen door de | 1° les mots « clients d'électricité » sont remplacés par les mots « |
woorden "transmissienetgebruikers en distributie-netgebruikers"; | utilisateurs des réseaux de transport et de distribution » ; |
2° in de Franse tekst wordt het woord "est" vervangen door het woord | 2° dans le texte français, le mot « est » est remplacé par le mot « |
"sont"; | sont » ; |
3° in de Nederlandse tekst wordt het woord "plaatselijke" vervangen | 3° dans le texte néerlandais, le mot « plaatselijke » est remplacé par |
door het woord "plaatselijk"; | le mot « plaatselijk » ; |
4° in de Franse tekst wordt het woord "relié" vervangen door het woord | 4° dans le texte français, le mot « relié » est remplacé par le mot « |
"reliés". | reliés ». |
Art. 5.In punt 1.1.4 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.Dans le point 1.1.4 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "De handelingen nodig voor het in werking stellen van het afschakelplan worden uitgevoerd door de transmissienetbeheerder met de middelen waarover hij beschikt, voor de netgebruikers verbonden met diens net en, indien zulks wordt bepaald in de gewestelijke regelgeving, voor de netgebruikers die op het distributienet of het plaatselijk transmissienet zijn aangesloten als gevolg van de onderbreking van de verbinding met deze respectieve netten"; 2° in het tweede lid wordt het woord "organiseert" vervangen door het woord "pleegt" en worden de woorden "de raadpleging" vervangen door het woord "overleg"; | 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Les opérations nécessaires pour l'application du plan de délestage sont exécutées par le gestionnaire du réseau de transport à l'aide des moyens dont il dispose, pour les utilisateurs du réseau reliés à son réseau et, si la réglementation régionale le spécifie, pour les utilisateurs du réseau reliés au réseau de distribution ou au réseau de transport local par suite de l'interruption de l'interconnexion avec ces réseaux respectifs. » ; 2° dans l'alinéa 2, les mots « organise la consultation » sont remplacés par les mots « se concerte » ; |
3° in het tweede lid worden de woorden "de onderbreking van de | 3° dans l'alinéa 2, les mots « les coupures de charge » sont remplacés |
belasting" vervangen door de woorden "de onderbreking van de | par les mots « les coupures de charge, l'interruption des connexions |
belasting, de onderbreking van de netverbindingen en de hervoeding van | aux réseaux et la réalimentation des connexions aux réseaux, y compris |
de netverbindingen, met inbegrip van de prioritaire hervoeding, | |
ingevolge artikel 312, § 7, van het Technisch Reglement."; | la réalimentation prioritaire conformément à l'article 312, § 7, du |
4° in het tweede lid wordt de zin "De distributiebeheerders kunnen aan | Règlement technique » ; 4° dans l'alinéa 2, la phrase « Les gestionnaires de réseau de |
distribution peuvent offrir la possibilité technique au gestionnaire | |
de transmissienetbeheerder de technische mogelijkheid bieden om | de réseau de transport de délester les charges sélectivement en |
selectief belastingen af te schakelen overeenkomstig de prioriteiten | conformité avec les priorités du plan de délestage. » est abrogée ; |
van het afschakelplan." opgeheven; | |
5° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, | 5° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre le premier et le |
luidende: | deuxième alinéa : |
"Rekening houdend met de gewestelijke regelgeving en met de middelen | « Tenant compte de la réglementation régionale et des moyens dont |
waarover de transmissienetbeheerder en de beheerders van de ermee | disposent le gestionnaire du réseau de transport et les gestionnaires |
verbonden lokale transmissie- en distributienetten beschikken, kan het | des réseaux de transport local et de distribution reliés, le plan de |
afschakelplan op verzoek en volgens de instructies van de | délestage peut également être mis en oeuvre, à l'initiative et selon |
transmissienetbeheerder, ook - onder de voorwaarden voorzien in de | les instructions du gestionnaire du réseau de transport, - sous les |
regionale technische reglementen - in werking worden gesteld door de | conditions prévues dans les règlements techniques régionaux - par les |
beheerders van deze lokale transmissie- of distributienetten, voor de | gestionnaires de ces réseaux de transport local ou de distribution, |
netgebruikers die op die netten aangesloten zijn.". | pour les utilisateurs du réseau reliés à ces réseaux. ». |
Art. 6.In punt 1.2.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans le point 1.2.2 de l'annexe du même arrêté, les mots « ou |
woorden "of dreiging tot schaarste" ingevoegd tussen de woorden "een | menace de pénurie » sont insérés entre les mots « en cas de pénurie » |
aangekondigde schaarste" en "aan elektriciteit". | et les mots « d'électricité ». |
Art. 7.In punt 2.1 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans le point 2.1 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° le alinéa 1er est abrogé ; |
2° in het tweede lid worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° à l'alinéa 2 les modifications suivantes sont apportées: |
a) de woorden "Indien een plots verstoord evenwicht tussen productie | a) les mots « Si un déséquilibre soudain entre la production et le |
en afname van elektriciteit" worden vervangen door de woorden "In | prélèvement d'électricité » sont remplacés par les mots « En cas de |
geval van een plots fenomeen"; | phénomène soudain qui » ; |
b) de woorden "UCTE-net (Union for the Coordination of Transport of | b) les mots « réseau interconnecté UCTE (Union for the Coordination of |
Electricity) en die evenwichtsstoornis" worden vervangen door de | Transport of Electricity) et que ce déséquilibre » sont remplacés par |
woorden "ENTSO-E-net (European Network of Transmission System | les mots « réseau interconnecté ENTSO-E (European Network of |
Operators for Electricity)"; | Transmission System Operators for Electricity) » ; |
c) de woorden "en die evenwichtsstoornis onvoldoende of onvoldoende | c) les mots « et que ce déséquilibre ne peut être compensé |
snel kan gecompenseerd worden door een verhoging van de productie in | suffisamment ou suffisamment vite par une augmentation de production |
het betrokken deel van de regelzone of een verhoging van de toevoer | dans la partie concernée de la zone de réglage ou par une augmentation |
van elektriciteit naar het betrokken deel van de regelzone" worden | de l'alimentation de l'électricité vers la partie concernée de la zone |
opgeheven. | de réglage » sont abrogés. |
Art. 8.In punt 2.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans le point 2.2. de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de punten 1°, 2° en 3° worden opgeheven; | 1° les points 1°, 2° et 3° sont abrogés ; |
2° de woorden "overeenkomstig de volgende principes" worden opgeheven. | 2° les mots « conformément aux principes suivants » sont abrogés. |
Art. 9.In punt 2.3.1 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans le point 2.3.1 de l'annexe au même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "Het afschakelplan en zijn | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Le plan de délestage ou ses |
onderdelen" vervangen door de woorden "De maatregelen ter onderbreking | subdivisions » sont remplacés par les mots « Les mesures |
van de netverbindingen"; | d'interruption des connexions aux réseaux » ; |
2° in het eerste lid worden de woorden "op bevel" vervangen door de | 2° dans l'alinéa 1er, les mots « des ordres » sont remplacés par le |
woorden "door toedoen"; | mot « l'intervention » ; |
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 3° l'alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
"De maatregelen ter onderbreking van de netverbindingen houden | « Les mesures d'interruption des connexions aux réseaux tiennent |
rekening met de techniciteit en de structuur van de netten en met het | compte de la technicité et de la structure des réseaux et du principe |
proportionaliteitsbeginsel zoals opgenomen in 4.2. De toepassing van | de proportionnalité telle que prévue par 4.2. L'application de ces |
deze maatregelen ter onderbreking van de netverbindingen wordt | mesures d'interruption des connexions aux réseaux est raisonnablement |
redelijkerwijze beperkt - rekening houdend met de mogelijke nodige | limitée - compte tenu des possibles mesures transitoires nécessaires |
overgangsmaatregelen met het oog op deze beperking - voor : | en vue de cette limitation - pour : |
- de rechtstreeks aan het transmissienet en netten met een | - les utilisateurs du réseau reliés directement au réseau de transport |
transmissiefunctie aangesloten netgebruikers; | ou aux réseaux avec une fonction de transport ; |
- de voeding van (i) het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke | - l'alimentation (i) du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest; (ii) de binnenstad van de provinciehoofdplaatsen; en (iii) de | ; (ii) du centre-ville des chefs-lieux des provinces ; et (iii) du |
binnenstad van gemeenten met een bevolkingsaantal van minstens 50.000 | centre-ville des communes avec une population d'au moins 50.000 |
inwoners. De lijst van deze gemeenten wordt opgenomen in bijlage bij | habitants. La liste de ces communes est reprise en annexe de cet |
dit besluit."; | arrêté. » ; |
4° in het derde lid wordt het woord "afnemers" vervangen door het | 4° dans l'alinéa 3, le mot « clients » est remplacé par les mots « |
woord "netverbindingen"; | connexions aux réseaux » ; |
5° in het derde lid worden de woorden "procedure ter uitvoering van de | 5° dans l'alinéa 3, les mots « procédure pour l'application du code de |
reddingscode" vervangen door de woorden "interne procedure ter | sauvegarde » sont remplacés par les mots « procédure interne pour |
uitvoering van het afschakelplan"; | l'application du plan de délestage » ; |
6° het vierde lid wordt vervangen als volgt: | 6° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"De transmissienetbeheerder stelt de "interne procedure op ter | « Le gestionnaire du réseau de transport établit la procédure interne |
uitvoering van het afschakelplan", op basis van overleg met de | pour l'application du plan de délestage » sur la base d'une |
concertation avec l'administration du ministre et avec le Centre | |
administratie van de minister en het Coördinatie en Crisiscentrum van | Gouvernemental de Coordination et de Crise tel que créé par l'arrêté |
de Regering zoals opgericht bij koninklijk besluit van 18 april 1988 | royal du 18 avril 1988 portant création du Centre gouvernemental de |
tot oprichting van het coördinatie- en Crisiscentrum van de regering. | |
Hij deelt de "interne procedure ter uitvoering van het afschakelplan" | Coordination et de Crise. Il communique au ministre la procédure |
mee aan de minister."; | interne pour l'application du plan de délestage ». » ; |
7° punt 2.3.1 wordt vernummerd tot 4.3. | 7° le point 2.3.1 est renuméroté 4.3. |
Art. 10.In punt 2.3.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 10.Dans le point 2.3.2 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "Indien na het uitvoeren van bovenvermelde procedures | 1° les mots « Si après l'exécution des procédures mentionnées |
het systeem niet gestabiliseerd is, wordt aangenomen dat het | ci-dessus, le système n'est pas stabilisé, on considère que le système |
elektrisch systeem naar een " black-out " (totale netinstorting) | électrique évolue vers un " black-out " (effondrement total du |
evolueert. Vanaf de black-out" worden vervangen door de woorden | réseau). A partir du black-out, » sont remplacés par les mots « Si le |
"Indien het elektrisch systeem naar een black-out (totale of | système électrique a évolué vers un " black-out " (effondrement total |
gedeeltelijke netinstorting) is geëvolueerd,"; | ou partiel du réseau), » ; |
2° punt 2.3.2 wordt vernummerd tot 4.4. | 2° le point 2.3.2 est renuméroté 4.4. |
Art. 11.In punt 2.3.3 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 11.Dans le point 2.3.3 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "punt 5" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « point 5 » sont remplacés par les mots |
woorden "4.7"; | « 4.7 » ; |
2° in het eerste lid wordt het woord "Transmissienetbeheerder" | 2° dans l'alinéa 1er, les mots « des charges de son réseau » sont |
vervangen door het woord "transmissienetbeheerder"; | déplacés et insérés entre les mots « sélectif » et « conformément » ; |
3° in het eerste lid wordt het woord "belastingen" vervangen door het | 3° dans l'alinéa 1er, le mot « charges » est remplacé par le mot « |
woord "netverbindingen"; | connexions aux réseaux » ; |
4° in het eerste lid wordt het woord "afnemers" vervangen door het | 4° dans l'alinéa 1er, le mot « clients prioritaires » est remplacé par |
woord "netverbindingen"; | le mot « connexions prioritaires aux réseaux » ; |
5° in het tweede lid wordt het woord "verbindingen" vervangen door het | 5° dans l'alinéa 2, les mots « liaisons » sont remplacés par les mots |
woord "netverbindingen"; | « connexions aux réseaux » ; |
6° in het eerste lid wordt de zin "Nochtans wendt hij in samenwerking | 6° dans l'alinéa 1er, la phrase « Cependant, en collaboration avec les |
met de andere netbeheerders alle beschikbare middelen aan om de | autres gestionnaires de réseau, il met tous les moyens en oeuvre pour |
bevoorrading van prioritaire afnemers zo snel mogelijk te herstellen." | réalimenter le plus rapidement possible les clients prioritaires. » |
vervangen door de zin "Nochtans werken de transmissienetbeheerder en | est remplacée par la phrase « Cependant, le gestionnaire du réseau de |
de beheerders van deze andere rechtstreeks of onrechtstreeks met het | transport et les gestionnaires des réseaux directement ou |
transmissienet verbonden netten samen met elkaar en wenden zij alle | indirectement reliés au réseau de transport collaborent et mettent |
beschikbare middelen aan om de bevoorrading van prioritaire | tous les moyens en oeuvre pour réalimenter le plus rapidement possible |
netverbindingen zo snel mogelijk te herstellen en de structureel | les connexions prioritaires aux réseaux et pour remettre sous tension |
injecterende kabels terug onder spanning te brengen, voor zover de | les câbles injectant structurels, pour autant que la réglementation |
gewestelijke regelgeving daarvoor de mogelijkheid biedt."; | régionale en offre la possibilité. » ; |
7° punt 2.3.3 wordt vernummerd tot 4.5. | 7° le point 2.3.3 est renuméroté 4.5. |
Art. 12.In punt 2.3.4 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 12.Dans le point 2.3.4 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "afnemers" vervangen door het | 1° à l'alinéa 1er, les mots « clients prioritaires » sont remplacés |
woord "netverbindingen"; | par les mots « connexions prioritaires aux réseaux » ; |
2° in het eerste lid worden de woorden "daarin voorziet" vervangen | 2° à l'alinéa 1er, les mots « le prévoit » sont remplacés par les mots |
door de woorden "daarvoor de mogelijkheid biedt"; | « en offre la possibilité » ; |
3° in het tweede lid worden de woorden "prioritaire afnemers bedoeld | 3° à l'alinéa 2, les mots « alimenter les clients prioritaires visés |
in 2.4., voeden tot een richtwaarde van 10 % van het oorspronkelijk | au 2.4., jusqu'à une valeur indicative de 10 % de la puissance |
prélevée à l'origine dans cette sous-station. En concertation avec le | |
afgenomen vermogen in dit onderstation. In overleg met de | gestionnaire du réseau de transport, cette valeur indicative peut être |
transmissienetbeheerder kan deze richtwaarde overschreden worden voor | dépassée pour autant qu'une plus grande quantité d'énergie soit |
zover er een grotere hoeveelheid energie nodig is voor prioritaire | nécessaire aux clients prioritaires et que, simultanément, cette |
afnemers en voor zover deze bijkomende energie naar het oordeel van de | énergie supplémentaire puisse, sur avis du gestionnaire de réseau de |
transmissienetbeheerder door het transmissienet kan aangevoerd worden" | transport, être acheminée par le réseau de transport » sont remplacés |
vervangen door de woorden "de prioritaire netverbindingen bedoeld in | par les mots « réalimenter les connexions prioritaires aux réseaux |
4.7 hervoeden"; | visés au 4.7 ». |
4° punt 2.3.4 wordt vernummerd tot 4.6. | 4° le point 2.3.4 est renuméroté 4.6. |
Art. 13.In punt 2.3.5 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 13.Dans le 2.3.5 de l'annexe du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° voor het eerste lid wordt een lid ingevoegd, luidende: | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : |
"De transmissienetbeheerder en desgevallend de distributienetbeheerder | « Le gestionnaire du réseau de transport et, le cas échéant, les |
of de lokale transmissienetbeheerder die rechtstreeks of | gestionnaires des réseaux de distribution ou de transport local |
onrechtstreeks met het transmissienet verbonden zijn, onderbreken de | directement ou indirectement reliés au réseau de transport, |
netverbindingen met de transmissie- of distributienetgebruikers of een | interrompent les connexions aux réseaux des utilisateurs du réseau de |
deel van de transmissie- of distributienetgebruikers, rekening | transport ou de distribution ou partie des utilisateurs du réseau de |
houdend, in de mate van het mogelijke, met de schijven zoals bepaald | transport ou de distribution en tenant compte, dans la mesure du |
in 4.2. Daarbij streven de netbeheerders ernaar, rekening houdend met | possible, des tranches visées au 4.2. Les gestionnaires de réseaux |
de exploitatieomstandigheden, de netverbindingen slechts te | s'efforcent, en tenant compte des circonstances d'exploitation, de |
onderbreken in geval van absolute noodzaak en die onderbreking zo kort | n'interrompre les connexions aux réseaux qu'en cas de nécessité |
mogelijk te houden."; | absolue et pendant le minimum de temps. ». |
2° in het eerste lid wordt het woord "afnemers" vervangen door het | 2° dans l'alinéa 1er, les mots « clients » sont remplacés par les mots |
woord "netgebruikers"; | « utilisateurs du réseau ». |
3° punt 2.3.5 wordt vernummerd tot 2.3. | 3° le point 2.3.5 est renuméroté 2.3. |
Art. 14.Punt 2.4 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 14.Le point 2.4 de l'annexe du même arrêté est abrogé. |
opgeheven. Art. 15.Het opschrift van punt 3 van de bijlage bij hetzelfde besluit |
Art. 15.L'intitulé du point 3 de l'annexe du même arrêté est remplacé |
wordt vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"3. Procedure bij schaarste of dreiging tot schaarste". | « 3. Procédure en cas de pénurie ou menace de pénurie ». |
Art. 16.Punt 3.1.1 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 16.Le point 3.1.1 de l'annexe du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"3.1.1. De procedure bepaald in 3.2 en 3.3 wordt toegepast in geval | « Art. 3.1.1. La procédure établie aux 3.2. et 3.3. est mise en oeuvre |
van schaarste of dreiging tot schaarste zoals bepaald in het technisch | en cas de pénurie ou menace de pénurie telle que visée par le |
reglement". | règlement technique. ». |
Art. 17.In punt 3.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt het |
Art. 17.Dans le point 3.2 de l'annexe du même arrêté, les mots « |
woord "afnemers" vervangen door het woord "transmissie- of | clients » sont remplacés par les mots « utilisateurs du réseau de |
distributienetgebruikers". | transport ou de distribution ». |
Art. 18.In punt 3.3.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt het |
Art. 18.Dans le point 3.3.2 de l'annexe du même arrêté, le mot « |
woord "afnemers" vervangen door de woorden "transmissie- of | clients » est remplacé par les mots « utilisateurs du réseau de |
distributienetgebruikers". | transport ou de distribution ». |
Art. 19.In punt 3.3.3 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 19.Dans le point 3.3.3 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "de verbinding met sommige categorieën afnemers" worden vervangen door de woorden "de netverbindingen met de netgebruikers of een deel van de netgebruikers"; 2° de woorden "desgevallend volgens de schijven zoals bepaald in 4.2" worden ingevoegd tussen de woorden "net verbonden zijn" en "te onderbreken"; 3° het woord "niet" wordt vervangen door het woord "slechts". 4° in de Franse tekst worden de woorden "la fourniture d'électricité" opgeheven; 5° het punt wordt aangevuld met twee leden, luidende: | 1° les mots « la liaison avec les clients ou certaines catégories de clients » sont remplacés par les mots « les connexions aux réseaux des utilisateurs du réseau ou partie utilisateurs du réseau » ; 2° entre les mots « les mots « le cas échéant selon les tranches visées au 4.2 » sont insérés entre les mots « reliés à leurs réseaux » et les mots « étant entendu » ; 3° après les mots « n'interrompre » sont insérés les mots « ces connexions aux réseaux » ; 4° les mots « la fourniture d'électricité » sont abrogés ; 5° le point est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Onverminderd 4.7, en op voorstel van de in het koninklijk besluit van | « Sans préjudice du 4.7, et sur proposition de la cellule de gestion |
31 januari 2003 tot vaststelling van het noodplan voor de | visée dans l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan |
crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer | d'urgence pour les événements et situations de crise nécessitant une |
op nationaal niveau vereisen bedoelde beheerscel, kunnen de ministers, | coordination ou une gestion à l'échelon national, les ministres |
in overleg met de transmissienetbeheerder en de betrokken | peuvent, en concertation avec le gestionnaire du réseau de transport |
distributienetbeheerders, bijkomende netverbindingen bepalen, die om | et les gestionnaires des réseaux de distribution concernés, déterminer |
economische redenen, redenen van veiligheid en openbare orde, redenen | des connexions additionnelles aux réseaux, qui doivent être |
van volksgezondheid, of redenen van netbeheer en netherstel moeten worden hervoed. | réalimentées pour des raisons économiques, des raisons de sécurité et |
De handelingen nodig voor de toepassing van dit punt worden uitgevoerd | d'ordre public, raisons de santé publique, ou pour des raisons de |
door de transmissienetbeheerder met de middelen waarover hij beschikt, | gestion et de rétablissement des réseaux. |
voor de netgebruikers verbonden met het transmissienet en, op | Les opérations nécessaires pour l'application de ce point sont |
initiatief van de transmissienetbeheerder, door de beheerders van de | exécutées par le gestionnaire du réseau de transport à l'aide des |
distributienetten of van het lokaal transmissienet rechtstreeks of | moyens dont il dispose, pour les utilisateurs du réseau reliés à ses |
onrechtstreeks verbonden met het transmissienet voor de netgebruikers | réseaux et, à l'initiative du gestionnaire du réseau de transport, par |
die op die netten aangesloten zijn onder de voorwaarden voorzien in de regionale technische reglementen." Art. 20.In punt 3.3.4, derde lid, van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt het woord "afnemers" vervangen door het woord "netgebruikers". Art. 21.In punt 3.3.5 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt het woord "afnemers" telkens vervangen door het woord "netgebruikers" en wordt het woord "verwachtte" vervangen door het woord "verwachte". |
les gestionnaires des réseaux de distribution ou de transport local directement ou indirectement reliés au réseau de transport, pour les utilisateurs du réseau reliés à ces réseaux sous les conditions prévues dans les règlements techniques régionaux. ». Art. 20.Dans le point 3.3.4, alinéa 3, de l'annexe du même arrêté, le mot « clients » est remplacé par les mots « utilisateurs du réseau ». Art. 21.Dans le point 3.3.5 de l'annexe du même arrêté, les mots « clients » sont remplacés la première et la deuxième fois par les mots « utilisateurs du réseau » et la dernière fois par « utilisateurs du réseau ». |
Art. 22.In punt 3.3.6, tweede lid, van de bijlage bij hetzelfde |
Art. 22.Dans le point 3.3.6, alinéa 2, de l'annexe du même arrêté, le |
besluit wordt het woord "afnemers" vervangen door de woorden | mot « clients » est remplacé par les mots « utilisateurs du réseau de |
"transmissie- en distributienetgebruikers". | transport et de distribution ». |
Art. 23.In punt 4.2 van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de |
Art. 23.Dans le point 4.2 de l'annexe du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "vermindering en/of" opgeheven; | 1° dans l'article 1er, le mot « cinq » et les mots « la diminution et/ou » sont abrogés ; |
2° in het eerste lid worden de woorden "afnamen van het net" vervangen | 2° dans l'article 1er, les mots « prélèvements du réseau » sont |
door het woord "netverbindingen"; | remplacés par les mots « connexions aux réseaux » ; |
3° in het eerste lid worden de woorden "vijf geografische" vervangen | 3° dans l'article 1er, le mot « géographiques » est remplacé par le |
door het woord "elektrische"; | mot « électriques » ; |
4° in het eerste lid wordt het woord "opeenvolgende" vervangen door | 4° dans l'article 1er, le mot « successives » est remplacé par le mot |
het woord "verschillende"; | « différentes » ; |
5° het tweede lid wordt opgeheven; | 5° l'alinéa 2 est abrogé ; |
6° het derde lid wordt vervangen als volgt: | 6° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De schijven zijn zodanig samengesteld dat | « Les tranches sont constituées de telle sorte que |
(i) de verhouding tussen de af te schakelen belasting en de totale | (i) la proportion entre la charge à délester et la charge totale de la |
belasting van de betrokken elektrische zone, min of meer gelijk is met | zone électrique concernée, est plus ou moins égale aux mêmes |
dezelfde verhoudingen in de andere elektrische zones uit dezelfde | proportions dans les autres zones électriques de la même tranche, |
schijf, volgens een niveau van precisie dat behaald kan worden met de | selon un niveau de précision qui peut être atteint avec les moyens |
middelen waarover de netbeheerders beschikken, | dont dispose les gestionnaires des réseaux, |
en | et |
(ii) de verdeling van de schijven geen afbreuk doet aan de regels en | (ii) la division des tranches ne porte pas atteinte aux règles et |
verplichtingen die bestaan tussen de europese netbeheerders aangaande | obligations qui existent entre les gestionnaires des réseaux européens |
het behoud en het herstel van de frequentie en het evenwicht."; | concernant le maintien et le rétablissement de la fréquence et de |
7° in het vierde lid wordt het woord "geografische" vervangen door het | l'équilibre. » ; 7° dans l'alinéa 4, le mot « géographiques » est remplacé par le mot « |
woord "elektrische"; | électriques » ; |
8° in het vierde lid worden de woorden "de reddingscode" vervangen | 8° dans l'alinéa 4, les mots « code de sauvegarde » sont remplacés par |
door de woorden "het afschakelplan". | les mots « plan de délestage ». |
Art. 24.In de bijlage bij hetzelfde besluit wordt een punt 4.7 |
Art. 24.Dans l'annexe du même arrêté, il est inséré un point 4.7, |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit : |
"4.7 De modaliteiten voor de uitvoering van het afschakelplan moeten | « 4.7. Les modalités pour l'exécution du plan de délestage doivent |
in samenwerking met de beheerders van de lokale transmissie- en | être exécutées en coopération avec les gestionnaires des réseaux de |
distributienetten worden uitgevoerd en dienen, voor wat betreft de | transport local et de distribution et doivent, en ce qui concerne les |
primordiale behoeften van de natie die elektrische energie vereisen, | besoins primordiaux de la nation qui requièrent de l'énergie |
zo veel mogelijk rekening te houden met het volgende klassement van | électrique, tenir compte autant que possible du classement suivant des |
prioritaire netverbindingen, in dalende volgorde van prioriteit: | connexions prioritaires aux réseaux en ordre décroissant de priorité : |
1° de technische hulpsystemen nodig voor de vitale werking van de | 1° les systèmes techniques auxiliaires nécessaires pour le |
netten van de transmissienetbeheerder en de distributienetbeheerders; | fonctionnement vital des réseaux du gestionnaire du réseau de |
transport et des gestionnaires des réseaux de distribution ; | |
2° de ziekenhuizen zoals omschreven in artikel 2 van de gecoördineerde | 2° les hôpitaux décrits à l'article 2 de la loi coordonnée du 10 |
wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorginrichtingen; | juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins ; |
3° de beheerscentrales van de noodoproepen (100, 101 en 112) op basis | 3° les centrales de gestion des appels d'urgence (100, 101 et 112) sur |
van artikel 2, 61°, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | la base de l'article 2, 61°, de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie en de provinciale crisiscentra bedoelt door | communications électroniques et les centres de crise provinciaux visés |
de ministeriële omzendbrief "NPU-1" van 26 oktober 2006 betreffende de | par la circulaire ministérielle « NPU-1 » du 26 octobre 2006 relative |
nood- en interventieplannen. | aux plans d'urgence et d'intervention. |
In geval van gehele of gedeeltelijke onderbreking van de prioritaire | En cas d'interruption de tout ou partie des connexions prioritaires |
netverbindingen volgens het afschakelplan, voor zover als mogelijk en | aux réseaux selon le plan de délestage, pour autant que ce soit |
rekening houdend met 4.5 en 4.6, zorgen de transmissienetbeheerder en | possible et tenant compte des 4.5 et 4.6, le gestionnaire du réseau de |
de beheerders van de ermee verbonden lokale transmissie- en | transport et les gestionnaires concernés des réseaux de transport |
distributienetten voor een hervoeding van de prioritaire | local et de distribution liés assurent qu'il y a une réalimentation |
netverbindingen. | des connexions prioritaires aux réseaux. |
In geval de toepassing van het afschakelplan leidt tot de onderbreking | Si l'application du plan de délestage mène à l'interruption des câbles |
van structureel injecterende kabels, worden, voor zover als mogelijk | injectant structurels, ces câbles sont pour autant que ce soit |
en rekening houdend met 4.5 en 4.6, deze kabels terug onder spanning | possible et tenant compte des 4.5 et 4.6, remis sous tension. » |
gebracht." Art. 25.Punt 5 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 25.Le point 5 de l'annexe du même arrêté est abrogé. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 13 november 2015. | Bruxelles, le 13 novembre 2015. |
M.C. MARGHEM | M.C. MARGHEM |