← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen "
Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
13 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 13 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de | ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le |
voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de | Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen | par les ateliers protégés |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | |
einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de | |
personen met een handicap), artikel 32, § 1, eerste lid, gewijzigd bij | Communauté germanophone pour les personnes handicapées, article 32, § |
het decreet van 3 februari 2003; | 1er, alinéa 1er, modifié par le décret du 3 février 2003; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi |
van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering | par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de | |
sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen; | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
Gelet op de voordracht van de raad van bestuur van de Dienst van de | par les ateliers protégés; |
Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, ingediend | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les personnes |
op 24 oktober 2014; | handicapées, donné le 24 octobre 2014; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 2014; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 13 november 2014; | donné le 13 novembre 2014; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd is | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que, après que le |
doordat de bevoegde werkgroep van het Paritair Subcomité voor de | groupe de travail compétent de la sous-commission paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
Gemeenschap (PSC 327.03) op zijn vergadering van 22 oktober 2014 | Communauté germanophone (CP 327.03) a proposé, lors de sa séance du 22 |
voorgesteld heeft om de middelen die in de raamovereenkomst 2011-2014 | octobre 2014, d'utiliser les montants prévus par l'accord-cadre pour |
voor de niet-commerciële sector zijn voorzien - namelijk 37.000 euro - | le secteur non-marchand 2011-2014, à savoir 37 000 euros, en vue |
te gebruiken om de eindejaarspremie van de werknemers van de beschutte | d'augmenter la prime de fin d'année destinée aux travailleurs des |
werkplaatsen te verhogen en de middelen van de begroting 2014 van de | ateliers protégés, les montants prévus par le budget 2014 de l'Office |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | pour les personnes handicapées doivent être liquidés avant la fin de |
handicap nog voor het einde van 2014 moeten worden uitbetaald, zodat | l'année 2014, de sorte que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne |
het voorliggende besluit zo snel mogelijk in werking moet treden; | souffre aucun délai; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het ministerieel besluit van 23 maart |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 23 mars |
1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor | 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de |
sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent | |
in het loon en de sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen | reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la |
worden gedragen, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering | rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers |
van 13 juni 2013, wordt vervangen als volgt : | protégés, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 13 |
juin 2013, est remplacé par ce qui suit : | |
" § 1 - De in artikel 3 vermelde forfaitaire subsidie wordt als volgt | " § 1er Le subside forfaitaire prévu à l'article 3 est fixé comme suit |
bepaald : | : |
voor prestatiecategorie A: 1,9641 euro | Pour la catégorie de rendement A : 1,9641 euro |
voor prestatiecategorie B: 3,0875 euro | Pour la catégorie de rendement B : 3,0875 euros |
voor prestatiecategorie C: 4,8069 euro | Pour la catégorie de rendement C : 4,8069 euros |
voor prestatiecategorie D: 6,7584 euro | Pour la catégorie de rendement D : 6,7584 euros |
voor prestatiecategorie E: 9,5178 euro". | Pour la catégorie de rendement E : 9,5178 euros". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 13 november 2014. | Eupen, le 13 novembre 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |