← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 JUNI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 13 JUIN 2006. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 | § 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, ingevoegd bij de wet | 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, |
van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 | et § 2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des |
en 27 december 2005 en artikel 35ter, § 4, ingevoegd bij de wet van 27 | 22 décembre 2003 et 27 décembre 2005 et l'article 35ter, § 4, inséré |
december 2005; | par la loi du 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; | notamment l'annexe Ire, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming | Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Geneesmiddelen, uitgebracht op 24 en 31 januari 2006, 7 en 21 februari | émises les 24 et 31 janvier 2006, les 7 et 21 février 2006 et le 7 |
2006 en 7 maart 2006; | mars 2006; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1, 8, | Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; donnés les 1er, 8, 9, |
9, 10, 13 en 27 februari 2006 en 2, 3, 7, 16, 17 en 21 maart 2006; | 10, 13 et 27 février 2006 et les 2, 3, 7, 16, 17 et 21 mars 2006; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 10, | Vu les accords de Notre Ministre du Budget des 10, 16, 22 février 2006 |
16, 22 februari 2006 en 7, 8, 10, 15, 20, 23, 27, 29 en 31 maart 2006; | et 7, 8, 10, 15, 20, 23, 27, 29 et 31 mars 2006; |
Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 9, 20, 22 en 29 maart | Vu les notifications aux demandeurs des 9, 20, 22 et 29 mars 2006; |
2006; Gelet op advies nr 40.298/1 van de Raad van State, gegeven op 18 mei | Vu l'avis n° 40.298/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de | des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I : | 1° au chapitre Ier : |
worden de volgende specialiteiten ingevoegd : | a) sont insérées les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
f) er wordt een § 3720000 toegevoegd, luidende : | f) il est inséré un § 3720000, rédigé comme suit : |
Paragraaf 3720000 | Paragraphe 3720000 |
De specialiteit komt in aanmerking voor vergoeding indien ze wordt | La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est administrée |
voorgeschreven voor de behandeling van de ziekte van Parkinson : | pour le traitement de la maladie de Parkinson : |
- hetzij in monotherapie, in de beginfase van de ziekte; | - soit en monothérapie, dans la phase débutante de la maladie; |
- hetzij bij patiënten die behandeld worden met levodopa als het | - soit chez des patients traités avec la lévodopa, lorsqu'ils |
therapeutisch effect inconsistent wordt (« end of dose » fluctuaties | présentent une inconstance de la réponse thérapeutique (fluctuations |
en « on-off » effecten). | de type « fin de dose » ou effets « on-off »). |
De toelating van de adviserend geneesheer is afhankelijk van de | L'autorisation du médecin-conseil est subordonnée à la réception d'un |
ontvangst van een gedetailleerd verslag dat is opgesteld door een | rapport circonstancié, établi par un neurologue, un neuropsychiatre, |
neuroloog, een neuropsychiater, een neurochirurg of een internist, dat | un neurochirurgien ou un interniste, justifiant l'instauration du |
de aanvang van de behandeling verantwoordt, en in voorkomend geval de | traitement, et précisant le cas échéant l'historique des traitements |
historiek van de vorige behandelingen toelicht. | précédents. |
Op basis van die gegevens reikt de adviserend geneesheer aan de | |
rechthebbende de machtiging uit waarvan het model onder "b" van | Sur base de ces éléments, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire |
bijlage III bij dit besluit is vastgesteld en waarvan de | l'autorisation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du |
geldigheidsduur tot 6 maanden is beperkt. | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois |
De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste | maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles |
12 maanden worden verlengd, op grond van een omstandig evolutieverslag | périodes de 12 mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution |
dat door de behandelende geneesheer is opgemaakt en waaruit blijkt dat | circonstancié établi par le médecin traitant, démontrant que la |
het voortzetten van de behandeling medisch verantwoord is. | continuation du traitement est médicalement justifiée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
g) er wordt een § 3730000 toegevoegd, luidende : | g) il est inséré un § 3730000, rédigé comme suit : |
Paragraaf 3730000 | Paragraphe 3730000 |
De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking als ze in | La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est administrée |
monotherapie wordt toegediend in het raam van de behandeling van | en monothérapie pour le traitement des patients atteints d'un cancer |
lokaal gevorderd of gemetastaseerd niet-kleincellig longcarcinoom na | bronchique non à petites cellules localement avancé ou métastatique |
falen van ten minste één voorafgaande chemotherapie bij een patiënt | après échec d'au moins une ligne de chimiothérapie et dont la tumeur |
van wie de tumor de EGFR (epidermal growth factor receptor) kan worden | exprime l'EGFR (epidermal growth factor receptor), ce qui doit être |
aangetoond bij een immunohistochemische test waarbij minstens 10 % van | attesté par la présence d'au moins 10 % de cellules réactives lors |
de cellen positief reageren. | d'un test immunohistochimique. |
De vergoeding wordt door de geneesheer-adviseur toegestaan voor een | |
periode van maximum 6 maanden, op grond van een omstandig verslag dat | Le remboursement pour une période de 6 mois maximum, est accordé par |
is opgemaakt door de geneesheer-specialist met een bijzondere | le médecin conseil sur base d'un rapport circonstancié établi par le |
bekwaamheid in de oncologie of de medische oncologie die | médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie ou |
verantwoordelijk is voor de behandeling. De maximale toegestane dosis | en oncologie médicale qui est responsable du traitement. La posologie |
bedraagt 150 mg per dag. | maximale autorisée est de 150 mg par jour. |
De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste | L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles |
zes maanden worden verlengd, op grond van een omstandig | périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport circonstancié |
evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en | établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la |
waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch | continuation du traitement est médicalement justifiée. |
verantwoord is. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
h) er wordt een § 3740000 toegevoegd, luidende : | h) il est inséré un § 3740000, rédigé comme suit : |
Paragraaf 3740000 | Paragraphe 3740000 |
FENDRIX is geïndiceerd voor de actieve immunisatie tegen infectie met | FENDRIX est indiqué pour l'immunisation active contre l'infection |
het hepatitis B virus veroorzaakt door alle bekende subtypes bij | provoquée par tous les sous-types connus du virus de l'hépatite B, |
patiënten met onvoldoende werking van de nieren, vanaf 15 jaar. | chez les patients de 15 ans ou plus, ayant une insuffisance rénale. |
FENDRIX wordt vergoed indien het wordt voorgeschreven aan | FENDRIX fait l'objet d'un remboursement s'il a été prescrit pour des |
rechthebbenden in dialyse of in chronische nierinsufficiëntie die | bénéficiaires dialysés ou insuffisants rénaux chroniques candidats à |
kandidaat zijn voor dialyse, vanaf de leeftijd van 15 jaar. De | la dialyse, âgés de 15 ans ou plus, l'autorisation de remboursement |
toelating tot terugbetaling zal steunen op een attest opgesteld door | étant basée sur une attestation établie par un médecin spécialiste |
een geneesheer-specialist verbonden aan een dialysecentrum. | attaché à un centre de dialyse. |
Daartoe levert de geneesheer-adviseur aan de rechthebbende, voor elke | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, pour chaque |
toegestane verpakking, een attest af waarvan het model is vastgesteld | conditionnement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous |
onder « c » van bijlage III van het koningklijk besluit van | « c » de l'annexe III de l'arrêté royal du 21.12.2001. |
21.12.2001. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
i) er wordt een § 3750100 toegevoegd, luidende : | i) il est inséré un § 3750100, rédigé comme suit : |
Paragraaf 3750100 | Paragraphe 3750100 |
De specialiteit wordt vergoed als ze toegediend wordt : | La spécialité est remboursée si elle est administrée : |
bij de behandeling van borstkanker in een gevorderd stadium bij de | |
postmenopauzale vrouw (natuurlijk of kunstmatig geïnduceerde | dans le traitement du cancer du sein à un stade avancé chez la femme |
menopauze), bij terugval of bij een verslechtering na een behandeling | ménopausée (ménopause naturelle ou artificielle), en cas de récidive |
met anti-oestrogenen. | |
Op basis van een verslag opgesteld door een geneesheer-specialist | ou progression après traitement par anti-oestrogènes. |
verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer | Sur base d'un rapport établi par un médecin spécialiste responsable |
aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld | pour le traitement, le médecin-conseil délivre à la bénéficiaire |
onder "b" van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheid | l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du |
beperkt is tot 12 maanden. De machtiging tot vergoeding kan worden | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | |
verlengd voor perioden van 12 maanden maximum na een gemotiveerd | périodes de 12 mois maximum sur base d'un rapport motivé du médecin |
verslag van de behandelende arts. | traitant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
j) er wordt een § 3750200 toegevoegd, luidende : | j) il est inséré un § 3750200, rédigé comme suit : |
Paragraaf 3750200 | Paragraphe 3750200 |
De specialiteit wordt vergoed als ze toegediend wordt : | La spécialité est remboursée si elle est administrée : |
dans le traitement adjuvant prolongé du cancer du sein | |
bij de voortgezette adjuvante behandeling van hormoonafhankelijke | hormono-dépendant, diagnostiqué à un stade précoce mais avec |
borstkanker in een vroeg stadium gediagnosticeerd maar met aantasting | envahissement ganglionnaire, chez la femme ménopausée qui a déjà été |
van de lymfeklier(en), bij postmenopauzale vrouwen die eerder | traitée auparavant par une thérapie adjuvante standard au tamoxifène |
standaard adjuvant tamoxifen therapie gedurende tenminste 4 1/2 jaar | pendant une période d'au moins 4 1/2 ans et dont la fin du traitement |
hebben gekregen, therapie die sinds minder dan 3 maanden werd | par tamoxifène ne dépasse pas 3 mois au moment de la demande |
beëindigd op het ogenblik dat de aanvraag tot vergoeding in deze | |
indicatie wordt ingediend tenzij het bewijs wordt gemaakt dat deze | d'autorisation ou que la preuve soit apportée qu'il en était ainsi au |
voorwaarde vervuld was op het ogenblik dat een behandeling met FEMARA | moment ou un traitement par FEMARA a été initié. |
gestart werd. Op basis van een verslag opgesteld door een geneesheer-specialist | Sur base d'un rapport établi par un médecin spécialiste responsable |
verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer | |
aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld | pour le traitement, le médecin-conseil délivre à la bénéficiaire |
onder "b" van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheid | l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du |
beperkt is tot 12 maanden. De machtiging tot vergoeding kan worden | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour maximum deux | |
verlengd voor maximum twee periodes van telkens 12 maanden na een | périodes de 12 mois chacune sur base d'un rapport motivé du médecin |
gemotiveerd verslag van de behandelende arts. | traitant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur Belge. |
Brussel, 13 juni 2006. | Bruxelles, le 13 juin 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |