Ministerieel besluit betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 juni 2002 betreffende de toekenning van premies voor renovatie van het woonmilieu | Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 juin 2002 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JUNI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 juni 2002 betreffende de toekenning van premies voor renovatie van het woonmilieu De minister belast met Stadsvernieuwing, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JUIN 2002. - Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 juin 2002 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat Le Ministre chargé de la Rénovation urbaine, |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 |
juni 2002 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie van | juin 2002 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat, |
het woonmilieu, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van het besluit dient men zich te |
Article 1er.Pour l'application de l'arrêté, il convient de se référer |
beroepen op de definities van artikel 1 van het besluit van de | aux définitions énoncées à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 juni 2002 betreffende de | de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 juin 2002 relatif à l'octroi |
toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu, hierna | de primes à la rénovation de l'habitat, ci-après dénommé arrêté du |
genoemd het Regeringsbesluit. | Gouvernement. |
Art. 2.Specifieke oppervlakte. |
Art. 2.Surface spécifique. |
Tenzij anders is bepaald is de specifieke oppervlakte op basis waarvan | La surface spécifique sur la base de laquelle le montant maximum des |
het maximum bedrag van de werken wordt berekend, de bruto oppervlakte | travaux est calculé, hors stipulation contraire, est la surface brute |
waarop de werken rechtstreeks betrekking hebben. Met de oppervlakten | directement concernée par les travaux. Les surfaces des garages, caves |
van de garages, kelders en niet-ingerichte zolders wordt geen rekening gehouden. | et combles non aménagés ne sont pas prises en compte. |
HOOFDSTUK II. - Prioriteit van de werken | CHAPITRE II. - Priorité des travaux |
Art. 3.De werken worden onderverdeeld in prioritaire en minder |
Art. 3.Les postes des travaux sont classés en travaux prioritaires et |
prioritaire werken, gelet op de veiligheid van de personen en de | en travaux moins prioritaires, eu égard à la sécurité des personnes et |
woning zoals bepaald bij artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit | du logement telle que définie aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal du |
van 8 juli 1997. Tijdens zijn bezoek controleert de afgevaardigde van de Minister, rekening houdend met de voornoemde criteria, of een aantal prioritaire werken absoluut noodzakelijk zijn. In voorkomend geval vormt de uitvoering van deze werken een voorafgaande voorwaarde opdat ander werken kunnen meetellen in de berekening van de premie. De verklaring dat een werk als noodzakelijk moet worden beschouwd wordt schriftelijk gemotiveerd en aan de aanvrager meegedeeld. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het tweede lid, in geval een aantal werken als absoluut noodzakelijk worden verklaard, kan een premie worden toegekend op basis van de uitvoering van ten minste één van deze werken, ook al wordt niet het geheel van de werken die als absoluut noodzakelijk zijn verklaard uitgevoerd. Bij het ontbreken van absoluut noodzakelijke werken, kan de aanvraag betrekking hebben op één of meer subsidieerbare werken, zonder afbreuk | 8 juillet 1997. Lors de sa visite, le délégué du Ministre vérifie, en fonction des critères énoncés ci-dessus, si certains postes prioritaires s'avèrent indispensables. Le cas échéant, l'exécution de ces postes constitue dès lors une condition préalable pour que d'autres postes de travaux puissent intervenir dans le calcul de la prime. Toute déclaration d'un poste comme indispensable est motivée par écrit et notifiée au demandeur. Sans préjudice des dispositions du deuxième alinéa, dans le cas où plusieurs postes de travaux sont déclarés indispensables, une prime peut être accordée sur base de l'exécution d'au moins un de ces postes même si l'ensemble des travaux déclarés indispensables ne sont pas réalisés. En cas d'absence de travaux indispensables, la demande peut porter sur un ou plusieurs postes de travaux subsidiables, sans préjudice des |
te doen aan de bepalingen van artikel 10, 3°, b van het | dispositions de l'article 10, 3°, b , de l'arrêté du gouvernement du |
regeringsbesluit van 13 juni 2002. | 13 juin 2002. |
Werken om zuiver persoonlijke redenen en die geen beduidende | Les travaux purement de convenance personnelle et qui n'apportent |
verbetering van de woning betekenen kunnen niet worden gesubsidieerd. | aucune amélioration significative au logement ne peuvent pas être |
De weigering van subsidies wordt gemotiveerd. | subsidiés. Le refus de subsides est motivé. |
HOOFDSTUK III. - Subsidieerbare werken | CHAPITRE III. - Travaux subsidiables |
Afdeling 1. - Prioritaire werken | Section 1re. - Travaux prioritaires |
Art. 4.Werken betreffende de stabiliteit van het gebouw. |
Art. 4.Travaux relatifs à la stabilité de l'immeuble. |
§ 1. Funderingen, balken, kolommen, metselwerken. | § 1er. Fondations, poutres, colonnes, maçonneries. |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
a) werken tot verbetering van de stabiliteit en de stevigheid van de | a) les travaux de stabilité relatifs à la construction, au |
gevels, de vervanging van of de versteviging van funderingen, | remplacement ou au renforcement de fondations, d'éléments structurels |
structurele elementen in metaal, gewapend beton, draagmuren, | |
steunmuren, gewelven, muurbogen, en gevelelementen zoals de balkons en | métalliques, d'éléments structurels en béton armé, de maçonneries |
de loggia's, daarbij inbegrepen de herverdeling van lasten door het | portantes, de maçonneries de soutènement, de voûtes, de voussettes, et |
verplaatsen van dragende elementen; bij de metselwerken is het | d'éléments de façades tels que les balcons et les loggia, y compris, |
voegwerk inbegrepen; het gaat ook om de ruwbouwwerken aan de schouwen; | report de charges par déplacement d'éléments porteurs; les travaux de |
maçonnerie comprennent le jointoiement; sont également visés les | |
deze werken omvatten de afbraakwerken en de afwerking; | travaux de gros oeuvre relatifs aux corps de cheminées; ces |
interventions comprennent les démolitions et les ragréages; | |
b) de opening en de dichting van openingen in de draagmuren, met | b) l'ouverture et la fermeture de baies dans les murs porteurs, y |
inbegrip van het plaatsen van lintelen, het verwijderen van puin en de | compris le placement des linteaux, l'évacuation des déblais et le |
afwerking. | parachèvement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 100 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 100 par m2 de |
specifieke oppervlakte voor de werken vermeld onder a) en tot euro 45 | surface spécifique pour les travaux repris en a) et à euro 75 par m2 |
per m2 uitgevoerde oppervlakte voor de werken vermeld onder b) . | de surface réalisée pour les travaux repris en b) . |
§ 2. Roostering en vloerplaat. | § 2. Gîtage et dalle. |
1° Het gaat om de werken betreffende de vloerstructuur in hout, | 1° Il s'agit de travaux relatifs à la structure des planchers en bois, |
gewapend beton, en holle elementen, met inbegrip van de dragende chape. | en béton armé, et corps creux, y compris la chape de répartition. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 45 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 45 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
§ 3. Plankenvloer en chapes. | § 3. Plancher et chapes. |
1° Het gaat om de plaatsing of de vervanging van het materiaal dat | 1° Il s'agit du placement ou du remplacement du matériau servant de |
dient tot ondersteuning van de vloerbekleding met uitsluiting van deze bekleding. | support au recouvrement de sol à l'exclusion de celui- ci. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 30 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 30 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
Art. 5.Dak. |
Art. 5.Toiture. |
§ 1. Dakbedekking. | § 1er. Couverture. |
1° Het gaat om de werken tot plaatsing of vervanging van elementen die | 1° Sont visés les travaux de placement ou de remplacement des éléments |
voorzien in de waterdichting en de isolatie van een plat dak of de | assurant l'étanchéité et l'isolation d'une toiture plate ou |
waterdichting van een hellend dak, opstaande dakdelen inbegrepen. | l'étanchéité d'une toiture inclinée, en ce compris les brisis. |
2° Het bedrag van de werken is beperkt tot euro 60 per m2 plat dak en | 2° Le montant des travaux est limité à euro 60 par m2 de toiture |
tot 75 euro per m2 horizontale projectie van het hellend dak, gevels | plate, et à 75 euro par m2 de la projection horizontale de la toiture |
en gemeenschappelijke muren inbegrepen. | inclinée, façades et mitoyens compris. |
§ 2. Dakstructuur. | § 2. Structure du toit. |
1° Het gaat om de werken met betrekking tot de plaatsing en de | 1° Sont visés les travaux relatifs au placement ou au remplacement des |
vervanging van constructies die bedoeld zijn om het dak te dragen. | ouvrages destinés à supporter la couverture. |
2° Het bedrag van de werken is beperkt tot euro 50 per m2 dak of de | 2° Le montant des travaux est limité à euro 50 par m2 de surface |
projectie ervan als het om een hellend dak gaat, gevels en | spécifique de toiture ou de sa projection horizontale s'il s'agit |
gemeenschappelijke muren inbegrepen. | d'une toiture inclinée, façade et mitoyens compris. |
§ 3. Bijhorigheden. | § 3. Accessoires. |
1° Het gaat om het geheel van de bijhorigheden van het hellend of vlak | 1° Est visé l'ensemble des accessoires de la toiture inclinée ou |
plate, comportant notamment, les corniches, descentes d'eau, les | |
dak, meer bepaald de goten, regenpijpen, dakvensters, torentjes, | lucarnes ou fenêtres de toiture, tourelles, gouttières, chiens assis, |
goten, dakkapellen, schoorstenen, met uitzondering van de cementering | cheminées, à l'exclusion de leur cimentation. |
ervan. 2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot 35 % van het | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 35 % du montant des |
bedrag van de werken berekend op basis van de paragrafen 1 en 2 van | travaux calculés sur la base des §§ 1er et 2 du présent article. |
dit artikel. Art. 6.Behandeling tegen vocht, houtzwam en verluchting. |
Art. 6.Traitement contre l'humidité, la mérule et aération. |
§ 1. Behandeling tegen vocht. | § 1er. Traitement contre l'humidité. |
1° Het gaat om het herstellen en het droogmaken van de muren door | 1° Sont visés la réparation et l'assèchement des murs par des |
technieken zoals het inspuiten van vochtwerende producten, het | techniques tels que l'injection de produits hydrofuges, l'insertion |
insluiten van een waterdichtend vlies in het metselwerk, het vrijmaken | d'une membrane étanche dans la maçonnerie, le dégagement des murs |
van aangeaarde muren (cementering, aanbrengen van een waterdichte en | enterrés (cimentation, pose d'un revêtement extérieur étanche et |
verluchte buitenbekleding, drainering), plaatsing van bekuipingen. | ventilé, drainage), le cuvelage. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot 85 euro per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 85 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
§ 2. Behandeling van de huiszwam : | § 2. Traitement de la mérule : |
1° Het gaat om het schoonschrapen van besmet plamuur- en pleisterwerk | 1° Sont visés le décapage des enduits et plafonnages contaminés et |
en de vernietiging ervan; de behandeling van het hout, het wegnemen | leur destruction; le traitement des bois, l'enlèvement des boiseries |
van het besmette houtwerk, het inspuiten en het besproeien van het | |
metselwerk met schimmelwerend zout, de boring in de muren en de | atteintes, l'injection et la pulvérisation de sels fongicides dans les |
plaatsing van schimmelwerende patronen, daarbij inbegrepen het herstel | maçonneries, le forage des murs et la pose de cartouches fongicides, y |
in de oorspronkelijke staat na de behandeling. Er wordt met de werken | compris la remise en état après travaux. Les travaux ne sont pris en |
slechts rekening gehouden wanneer ze worden uitgevoerd op basis van | compte que s'ils sont effectués sur la base d'un rapport délivré par |
een verslag van een erkend laboratorium. | un laboratoire agréé. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 75 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 75 euro par m2 de |
geteisterde oppervlakte. | surface infestée. |
§ 3. Verluchting. | § 3. Ventilation. |
1° Het gaat om alle middelen die voorzien in een voldoende | 1° Sont visés l'ensemble des dispositifs, permettant d'assurer une |
verluchting, vrij of gedwongen, van het gebouw, om de bedorven lucht | ventilation, libre ou forcée, suffisante du bâtiment, en vue d'évacuer |
af te voeren, de aanvoer van verse lucht en de sanering van vochtige | l'air vicié, de favoriser l'amenée d'air frais et l'assainissement des |
ruimten te bevorderen. | locaux humides. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 100 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 100 par pièce |
geventileerde kamer door een vrij ventilatiesysteem en van euro 200 | ventilée par un système de ventilation libre et de euro 200 par pièce |
per geventileerde kamer door een gedwongen ventilatie. Het wordt niet | ventilée par un système de ventilation forcée. Il n'est pas cumulé |
gecumuleerd met het bedrag van de werken vermeld in artikel 11, § 1. | avec le montant des travaux repris à l'article 11, § 1er. |
Art. 7.Gas en elektriciteit. |
Art. 7.Gaz et électricité. |
§ 1. Elektrische installatie. | § 1er. Installation électrique. |
1° Het gaat om de bestanddelen, geheel of gedeeltelijk, van de | 1° Sont visés les composants, en tout ou en partie, de l'installation |
elektrische installatie in een woning, met inbegrip van het algemeen | électrique d'une habitation en ce compris le tableau général, le ou |
schakelbord, het of de verdeelschakelborden, de potentiaal verbinding | les tableaux divisionnaires, la liaison équipotentielle des masses |
van de metalen massa's en de aardaansluiting, met uitsluiting van de | métalliques et le raccord à la terre, à l'exclusion du compteur, de la |
meter, de parlofoon, het verlichtingssysteem en de | parlophonie, des dispositifs d'éclairage et des systèmes de protection |
beveiligingssystemen tegen diefstal en brand. | contre le vol et l'incendie. |
Er wordt een controleverslag van de installatie, opgesteld door een | Un rapport de contrôle de l'installation établi par un organisme agréé |
erkend orgaan, aan de huisvestingsdienst bezorgd. | est transmis au service logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 20 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 20 par m2 de |
specifieke oppervlakte en wordt op euro 30 per m2 gebracht als de | surface spécifique, et porté à euro 30 par m2 si les travaux |
werken betrekking hebben op de keuken, de badkamer of de volledige | concernent la cuisine, la salle de bain ou la totalité de |
installatie. | l'installation. |
§ 2. Gasinstallatie. | § 2. Installation de gaz. |
1° Het gaat om de werken betreffende de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés les travaux relatifs au placement ou au remplacement des |
de gasleidingen met uitsluiting van de teller. | conduites de gaz, à l'exclusion du compteur. |
Er wordt een controleverslag van de installatie, opgesteld door een | Un rapport de contrôle de l'installation établi par un organisme agréé |
erkend orgaan, aan de huisvestingsdienst bezorgd. | est transmis au service logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 400 per woning. | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 400 par logement. |
Art. 8.Thermische isolatie. |
Art. 8.Isolation thermique. |
1° Het gaat om de thermische isolatie van het hellend dak, van de | 1° Sont visés l'isolation thermique de la toiture inclinée, des |
plankenvloeren en de muren die een verwarmd vertrek scheiden van een | planchers et des murs séparant un local chauffé d'un local non chauffé |
onverwarmd vertrek of van buiten, en de geluidsisolatie van de muren | ou de l'extérieur, et l'isolation acoustique des murs ou planchers |
of vloeren tussen twee woningen. | séparant deux logements. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 15 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 15 par m2 de |
gerealiseerde oppervlakte. | surface réalisée. |
Afdeling 2. - Minder prioritaire werken | Section 2. - Travaux moins prioritaires |
Art. 9.Wind- en waterdicht maken van het gebouw. |
Art. 9.Enveloppe du bâtiment. |
§ 1. Bezetting en gevelbekleding. | § 1er. Enduits et bardage. |
1° Het gaat om enerzijds de plaatsing of de vervanging van een | 1° Sont visés d'une part le placement ou le remplacement d'un bardage |
gevelbekleding op het buitenoppervlak van de muren, zodat deze | |
beschermd zijn tegen slechte weersomstandigheden en worden verlucht, | sur la surface extérieure des murs, permettant leur protection contre |
met uitzondering van de membranen op basis van bitumen of polymeren, | les intempéries et leur ventilation, à l'exception des membranes à |
en anderzijds de werken van volledige of gedeeltelijke cementering van | base d'asphalte ou de polymères et d'autre part, les travaux de |
het buitenoppervlak van de muren, met inbegrip van het aflappen van de | cimentation complète ou partiel de la surface extérieure des murs, y |
gebrekkige bezetting en het uithalen van de voegen tussen de bakstenen | compris, le décapage du ciment défectueux et l'évidemment des joints |
en het weer opvoegen, dat afzonderlijk kan geschieden. | entre les briques et le rejointoiement, qui peut être effectué |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 50 per | isolément. 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 50 par m2 |
uitgevoerde m2. | réalisé. |
§ 2. Raamkaders en deuren. | § 2. Châssis, portes. |
1° Het gaat om de plaatsing van nieuwe kaders met dubbele beglazing of | 1° Sont visés les travaux de placement de nouveaux châssis avec double |
de herstelling en de aanpassing van bestaande kaders en de plaatsing | vitrage ou la réparation et l'adaptation de châssis existants et le |
van dubbele beglazing alsook de vervanging en de herstelling van | placement de doubles vitrages, ainsi que le remplacement ou la |
buitendeuren. | réparation de portes extérieures. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 250 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 250 par m2 |
gerealiseerde m2; het kan niet worden gecumuleerd met het bedrag van | réalisé; il n'est pas cumulé avec le montant des travaux repris à |
de werken vermeld in artikel 11, § 2. | l'article 11, § 2. |
Art. 10.Verwarming en sanitair. |
Art. 10.Chauffage et sanitaires. |
§ 1. Plaatsing van verwarming. | § 1er. Installation de chauffage. |
1° Het gaat om de plaatsing of de vervanging van een installatie voor | 1° Sont visés le placement ou le remplacement d'une installation de |
centrale verwarming op gas, daarbij inbegrepen de afvoer van de | chauffage central au gaz, y compris les dispositifs d'évacuation des |
verbrandingsgassen. | gaz brûlés. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 20 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 20 par m2 de la |
van de specifieke oppervlakte en wordt op euro 30 per m2 gebracht | surface spécifique et porté à euro 30 par m2 si les travaux portent |
indien de werken betrekking hebben op de volledige installatie; bij | sur la totalité de l'installation; en cas de remplacement de la |
vervanging van alleen de ketel wordt dit tweede bedrag met 75 % | chaudière uniquement, ce second montant est réduit de 75 %. |
verminderd. | |
§ 2. Sanitaire installaties. | § 2. Installations sanitaires. |
1° Het gaat om de werken voor de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés les travaux de placement ou de remplacement des |
sanitaire uitrustingen, met inbegrip van hun bijhorigheden en van de | équipements sanitaires, y compris leurs accessoires et circuits |
toevoer- en afvoerleidingen. | d'arrivée et d'évacuation. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 550 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 550 par appareil. |
toestel. § 3. Sanitairwaterverwarmers. | § 3. Appareils de production d'eau chaude sanitaire. |
1° Het gaat om de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés le placement ou le remplacement des appareils de |
production d'eau chaude sanitaire, électriques ou au gaz. Les | |
sanitairwaterverwarmers op elektriciteit of gas. De waterverwarmers | chauffeau d'une capacité inférieure à 101 doivent être électriques; |
met een capaciteit van minder dan 10 liter moeten elektrisch zijn; de | les appareil de production d'eau chaudeau gaz d'une capacité égale ou |
waterverwarmers op gas van 10 liter of meer moeten voorzien zijn van | supérieure à 101 doivent être raccordés à l'extérieur tant pour la |
een afvoerkanaal naar buiten voor de verbrandingsgassen en een | prise d'air frais que pour l'évacuation des gaz brûlés et être munis |
invoerkanaal voor frisse lucht en van een anti-terugslagsysteem. | d'un dispositif anti-refoulement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 1.000 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 1.000 par |
woning. | logement. |
Bij warmwaterproductie door een gemengde verwarmingsketel wordt dit | En cas de production d'eau chaude par une chaudière mixte, ce montant |
bedrag toegevoegd aan het bedrag berekend op basis van artikel 9, § 1. | est ajouté à celui calculé sur la base de l'article 9, § 1er. |
§ 4. Rioleringen. | § 4. Egoûts. |
1° Het gaat om de plaatsing en/of de vervanging, binnen het grondvlak | 1° Sont visés le placement et/ou le remplacement, sous l'emprise du |
van het gebouw met inbegrip van het uitgraven, afdichten en herstel in | bâtiment y compris les déblais, remblais et remise en état du |
de oorspronkelijke staat van de vloer na de werken, van de | |
afvoerleidingen, de onderzoekskamers met inbegrip van de deksels en de | revêtement du sol après travaux, des conduites d'égouttement, des |
rioolkolken. Kunnen enkel subsidies genieten de leidingen waarvan de | chambres de visite y compris les couvercles et les avaloirs. Sont |
diameter groter is dan 90 millimeter in en binnen het grondvlak van | seuls subsidiables les conduites dont le diamètre est supérieur à 90 |
het gebouw. De vet- en koolwaterstofvangers worden niet gesubsidieerd. | millimètres situées à l'intérieur et sous l'emprise du bâtiment. |
Les séparateurs à graisses et à hydrocarbures ne sont pas | |
subventionnés. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 75 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 75 par mètre |
strekkende meter, verhoogd met 3 meter per onderzoekskamer en met 1 | courant, augmenté de 3 mètres par chambre de visite et d'un mètre par |
meter per rioolkolk. | avaloir. |
Art. 11.Binnenhuisinrichting. |
Art. 11.Aménagements intérieurs. |
§ 1. Bepleistering wanden, deuren. | § 1er. Plafonnage cloisons, portes. |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
a) de bouw of de herbouw van niet-dragend metselwerk dat de vertrekken | a) la construction ou la reconstruction de maçonneries non portantes |
van een woning van elkaar scheidt, met inbegrip van de afwerking | séparant des pièces du logement, y compris leur parachèvement; |
ervan; b) het aanbrengen van plamuur op een blote of een afgekapte muur, van | b) la pose d'enduit au plâtre sur mur nu ou décapé, de carrelage |
muurbetegeling, alsook de bepleistering van plafonds, het plaatsen van | mural, ainsi que le plafonnage des plafonds, la pose de plaques de |
gipsplaten, op een muur in metselwerk, op de dragende structuur van | plâtre, sur mur en maçonnerie, sur la structure portante du versant |
het hellend vlak van het dak of op de plafondstructuur; | incliné de la toiture ou sur la structure du plafond; |
c) de plaatsing of de vervanging van vloertegels in de sanitaire | c) le placement ou le remplacement de carrelage au sol des locaux |
ruimten; | sanitaires; |
d) De noodzakelijke plaatsing of de vervanging van binnendeuren, met | d) le placement ou le remplacement nécessaire de portes intérieures en |
inbegrip van hun toebehoren. | ce compris leurs accessoires. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 50 per m2 gerealiseerde oppervlakte; | a) 50 euro par m2 de surface réalisée; |
b) euro 65 per m2 specifieke oppervlakte; | b) 65 euro par m2 de surface spécifique; |
c) euro 50 per m2 gerealiseerde oppervlakte; | c) 50 euro par m2 de surface réalisée; |
d) euro 200 per deur. | d) 200 euro par porte. |
§ 2. Trappen. | § 2. Escaliers. |
1° Het gaat om de plaatsing en de vervanging van treden of van de | 1° Sont visés le placement ou le remplacement des escaliers |
gehele binnentrap, in hout, beton of metaal, met uitsluiting van de | intérieurs, en bois, béton ou métalliques, en totalité ou en partie à |
opklapbare trappen, met inbegrip van de bekleding, de overlopen, | l'exclusion des escaliers escamotables, en ce compris le revêtement, |
trapleuningen, balusters in hout of metaal alsook de massieve | les paliers, les mains courantes, balustres en bois ou métalliques |
leuningen. | ainsi que les parapets massifs. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 80 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 80 euro par marche. |
trede. § 3. Toegang voor gehandicapten. | § 3. Accessibilité pour les personnes handicapées. |
1° Het gaat om de aanpassingswerken aan een woning en de plaatsing van | 1° Sont visés les travaux d'adaptation d'un logement et l'installation |
specifieke voorzieningen, in rechtstreeks verband met de aard van de | d'équipements spécifiques, directement liés à la nature du handicap du |
handicap van de aanvrager, betreffende de toegang, de | demandeur, concernant les voies d'accès, les aires de rotation |
bewegingsmogelijkheden binnen een woning, de breedte van de deuren, | intérieure, la largeur des portes, les sanitaires, sur la base du |
het sanitair, op basis van de technische voorschriften voor de toegang | cahier de prescriptions techniques pour l'accessibilité et |
en de aanpassing van de sociale woningen voor gehandicapten of | l'adaptation des logements sociaux pour personnes handicapées ou à |
personen met verminderde mobiliteit. | mobilité réduite. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 5.000 per | 2° Le montant des travaux est limité à euro 5.000 par logement. |
woning. Art. 12.Geluidsisolatie. |
Art. 12.Isolation acoustique. |
§ 1. Rolluikkasten, brievenbussen en verluchting. | § 1er. Caissons, à volets, boîtes aux lettres et ventilation. |
1° Het gaat om de herstelling, de versteviging of de vervanging van | 1° Sont visés la réparation, le renforcement ou le remplacement des |
bestaande rolluikkasten, de afsluiting en/of de vervanging van de | caissons à volets existants, l'obturation et/ou le remplacement des |
brievenbussen en/of openingen in de gevel, door de plaatsing van een | boîtes aux lettres et/ou ouvertures en façade par la pose d'un système |
volledig systeem om de beoogde doelstellingen te halen, de | complet afin d'atteindre les objectifs visés" les caissons à volets, |
rolluikkasten, en/of het metselwerk van de gevel om de natuurlijke | et/ou dans la maçonnerie de façade afin d'assurer la ventilation |
ventilatie van de vertrekken waar geluidsisolatiewerken zijn | naturelle des locaux ayant fait l'objet de travaux d'isolation |
uitgevoerd te waarborgen. | acoustique. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 2.300 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 2.300 par |
woning. | logement. |
§ 2. Raamkaders en deuren. | § 2. Châssis et portes. |
1° Het gaat om de plaatsing van een dubbele geluidsisolerende | 1° Sont visés le placement d'un double vitrage acoustique ainsi que le |
beglazing en de plaatsing of de vervanging van raamkaders en | remplacement ou l'adaptation des châssis et portes extérieurs pour en |
buitendeuren om de geluidseigenschappen ervan te verbeteren, met | améliorer les propriétés acoustiques, y compris leurs dispositifs de |
inbegrip van hun verluchtingssystemen. | ventilation. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 300 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 300 par m2 |
uitgevoerde m2; het kan niet worden gecumuleerd met de werken vermeld | réalisé; il n'est pas cumulé avec le montant des travaux repris à |
in artikel 8, § 2. | l'article 8, § 2. |
Art. 13.Regenwatertanks. |
Art. 13.Citernes. |
1° Het gaat om de werken tot herstelling, vervanging of plaatsing van | 1° Sont visés les travaux de réparation, de remplacement ou de |
een regenwatertank met een minimuminhoud van 1 000 liter, evenals de | placement d'une citerne à eau de pluie d'une capacité minimale de 1 |
plaatsing van een pomp en de aansluiting op, ten minste, een toilet | 000 litres, ainsi que le placement d'une pompe et le raccordement, au |
met waterspoeling. Bij het plaatsen van een nieuwe tank zijn de nodige | minimum, à une chasse de WC. En cas de placement d'une nouvelle |
grond- en metselwerken inbegrepen. | citerne, les travaux de terrassement ou de maçonnerie nécessaires sont inclus. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 900 per woning. | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 900 par logement. |
Art. 14.Verbetering van de binnenruimten van de huizenblokken. |
Art. 14.Amélioration des intérieurs d'îlots. |
1° Het gaat om werken die betrekking hebben op de toename van de | 1° Sont visés les travaux relatifs à l'augmentation de la biomasse en |
biomassa binnen de huizenblokken door de afbraak van bijgebouwen of | intérieur d'îlot par la démolition d'annexes ou de locaux non |
van ruimtes die niet als woningen zijn geïnventariseerd. | répertoriés comme logements. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 750 per woning. | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 750 par logement. |
Art. 15.Allerlei werken. |
Art. 15.Travaux divers. |
1° Het gaat om de werken die strikt noodzakelijk zijn voor de | 1° Sont visés les travaux strictement nécessaires à l'achèvement des |
afronding van de werken waarvoor de premie is aangevraagd, met | travaux faisant l'objet de la demande de prime, à l'exclusion des |
uitsluiting van de werken vermeld onder de artikelen 4 tot 13, en de | travaux repris aux articles 4 à 13, et des travaux d'embellissement |
verfraaiingswerken zoals schilderen, behangen, plaatsing van | tels que les peintures, pose de papier peint, revêtements de sols; |
vloerbekleding; het gaat ook om renovatiewerken betreffende de | sont également visés les travaux de rénovation relatifs aux parties de |
gedeelten van het gebouw die niet rechtreeks als woning bestemd zijn, | l'immeuble n'étant pas directement affectées au logement mais qui sont |
maar die noodzakelijk zijn voor de renovatie van het gedeelte van het | nécessaires pour assurer la rénovation de la partie de l'immeuble |
gebouw dat als woning is bestemd. | affectée au logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot 10 % van de | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 10 % des travaux |
aanvaarde werken op basis van de artikelen 4 tot 13. | acceptés sur la base des articles 4 à 13. |
Art. 16.Technische follow-up. |
Art. 16.Suivi technique. |
1° Het gaat om de follow-up van de werken door een architect, in | 1° Est visé le suivi des travaux par un architecte, en exécution d'une |
uitvoering van een schriftelijke overeenkomst gesloten met de | convention écrite conclue avec le demandeur et qui précise les travaux |
aanvrager en die de uitgevoerde werken opsomt. | à réaliser. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot 6 % van het | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 6 % du montant des |
bedrag van de aanvaarde werken met uitsluiting van de aanvaarde werken | travaux acceptés à l'exclusion des travaux acceptés sur la base des |
bepaald op basis van de artikelen 8, § 2 tot 14. | articles 8, § 2 à 14. |
HOOFDSTUK IV. - Berekening van de premie | CHAPITRE IV. - Calcul de la prime |
Art. 17.De premie wordt berekend door het totaal van de aanvaarde |
Art. 17.La prime est calculée en multipliant le total du montant des |
werken op basis van artikelen 4 tot 15 te vermenigvuldigen met het | travaux acceptés sur la base des articles 4 à 15 par le taux |
subsidiepercentage zoals bepaald bij artikel 10 van het regeringsbesluit. | d'intervention défini à l'article 10 de l'arrêté du gouvernement. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 18.Het besluit treedt in werking op de 1 september 2002. |
Art. 18.L'arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Brussel, 13 juni 2002. | Bruxelles, le 13 juin 2002. |
De Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke | Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche scientifique, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |