Ministerieel besluit betreffende de overdracht van toeslagrechten | Arrêté ministériel relatif au transfert de droits au paiement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
13 JANUARI 2006. - Ministerieel besluit betreffende de overdracht van | 13 JANVIER 2006. - Arrêté ministériel relatif au transfert de droits |
toeslagrechten | au paiement |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van Verordening | |
(EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, het | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 570/2005 van de Commissie | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 570/2005 du Conseil |
van 14 april 2005; | du 14 avril 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(EG) nr. 1701/2005 van de Commissie van 18 oktober 2005; | (CE) n° 1701/2005 de la Commission du 18 octobre 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 436/2005 van de Commissie van 17 maart 2005; | (CE) n° 436/2005 de la Commission du 17 mars 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de randvoorwaarden; Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de berekening en herziening van de voorlopige toeslagrechten ter uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling; Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de opbouw en het gebruik van de nationale reserve met betrekking tot de bedrijfstoeslagregeling; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité; Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het gebied van landbouw en visserij; | l'Agriculture et de la Pêche; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2005; |
november 2005; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1er janvier 2006, les |
omstandigheid dat de landbouwers vanaf 1 januari 2006 toeslagrechten | agriculteurs doivent pouvoir transférer des droits au paiement en |
moeten kunnen overdragen op grond van artikel 12, 4, van Verordening | vertu de l'article 12, 4, du Règlement (CE) n° 795/2004, que l'article |
(EG) nr. 795/2004, dat artikel 3ter van Verordening (EG) nr. 1701/2005 | |
van 18 oktober 2005 tot wijziging van de verordening (EG) nr. 795/2004 | 3ter du Règlement (CE) n° 1701/2005 du 18 octobre 2005 modifiant le |
van 21 april 2004 bepaalt welke oppervlakten als subsidiabel beschouwd | Règlement (CE) n° 795/2004 du 21 avril 2004 stipule quelles |
kunnen worden voor de vaststelling en het gebruik van definitieve | superficies sont admissibles au bénéfice de l'aide pour |
l'établissement et l'utilisation des droits au paiement définitifs, | |
toeslagrechten, dat in het beheerscomité van 9 november 2005 bepaald | que le comité de gestion du 9 novembre 2005 a établi que l'application |
werd dat de toepassing van artikel 6, 3, van Verordening (EG) nr. | de l'article 6, 3, du Règlement (CE) n° 795/2004 porte sur la première |
795/2004 geldt voor het eerste jaar van toepassing en dat een | |
verhoging van een toeslagrecht uit de nationale reserve met meer dan | année d'application et qu'une majoration d'un droit au paiement issu |
20 % ervoor zorgt dat het vijf jaar niet kan worden overgedragen; dat | de la réserve nationale de plus de 20 % implique qu'il ne peut pas |
door de onzekerheid met betrekking tot die interpretatie dit | être transféré pendant cinq ans; que l'insécurité en cette matière a |
ontwerpbesluit pas na die datum definitief opgesteld kon worden; | eu pour effet que le présent arrêté ne pouvait être rédigé qu'après |
Gelet op het advies 39.614/3 van de Raad van State, gegeven op 22 | cette date; Vu l'avis 39.614/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2005, en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Naast de bestaande definities in Verordening (EG) nr. |
Article 1er.Outre les définitions existantes du Règlement (CE) n° |
1782/2003 van de Raad en Verordening (EG) nr. 795/2004 en 796/2004 van | 1782/2003 du Conseil et des Règlements (CE) n° 795/2004 et 796/2004 de |
de Commissie, wordt voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : | la Commission, on entend pour l'application du présent arrêté par : |
1° de bevoegde instantie : de administratie Beheer en Kwaliteit | 1° instance compétente : l'Administration de la Gestion et de la |
Landbouwproductie van het beleidsdomein Landbouw en Visserij van het | Qualité de la Production agricole du domaine politique Agriculture et |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | Pêche du Ministère de la Communauté flamande; |
2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid | 2° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole et |
en de Zeevisserij; | de la pêche en mer; |
3° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een | 3° héritage anticipé : reprise ou continuation d'exploitation dans le |
familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, | cadre d'une famille jusqu'au troisième degré, d'un mariage ou d'un |
binnen een samenlevingscontract, of bij schenking onder levenden; | contrat de vie commune ou par donation entre vifs. |
4° feitelijke vererving : vererving, vastgelegd via de regels van het erfrecht; | 4° héritage : héritage réglé par le droit héréditaire; |
5° regio : zones, ingesteld in uitvoering van de hervorming van het | 5° région : zones instaurées en exécution de la réforme de la |
gemeenschappelijk landbouwbeleid ingestelde zone's. Het Vlaamse Gewest valt onder de zone noord; | politique agricole commune. La Région flamande relève de la zone nord; |
6° productie-eenheidsnummer : het unieke nummer dat de bevoegde | 6° numéro d'unité de production : le numéro unique que l'instance |
instantie gebruikt om een ruimtelijk gebonden geheel van | compétente utilise pour identifier un ensemble territorialement lié de |
productiemiddelen die de landbouwer aanwendt op zijn bedrijf, te identificeren; | moyens de production que le producteur engage dans son exploitation. |
7° grondbezitter : landbouwer die grond in gebruik heeft, als eigenaar | 7° propriétaire foncier : l'agriculteur qui utilise les terres comme |
of als huurder; | propriétaire ou preneur; |
8° tijdelijke overdracht : verhuur zoals gedefinieerd in artikel 2, h | 8° transfert temporaire : la mise à bail telle que définie à l'article |
), van Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie; | 2, h ), du Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission; |
9° definitieve overdracht : verkoop zoals gedefinieerd in artikel 2, g | 9° transfert définitif : la vente telle que définie à l'article 2, g |
), van Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie; | ), du Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission; |
10° toeslagrechtennummer : een uniek nummer, verbonden aan elk | 10° numéro du droit au paiement : un numéro unique lié à chaque droit |
toeslagrecht, dat toelaat het toeslagrecht te identificeren; | au paiement, qui permet d'identifier le droit au paiement; |
11° toeslagrechten, belast met een overdrachtsverbod : toeslagrechten, | 11° droits au paiement grevés d'une interdiction de transfert : les |
toegekend overeenkomstig artikel 42, 8, van Verordening (EG) nr. | droits au paiement octroyés conformément à l'article 42, 8, du |
1782/2003 van de Raad, en toeslagrechten, berekend voor landbouwers | Règlement (CE) 1782/2003 du Conseil et les droits au paiement calculés |
die tijdens de referentieperiode een landbouwactiviteit beginnen als | pour les agriculteurs qui commencent une activité agricole au cours de |
vermeld in artikel 37, 2, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de | la période de référence, telle que visée à l'article 37, 2, du |
Raad; | Règlement (CE) n°) 1782/2003; |
12° oppervlakte-equivalent : de oppervlakte (in ha) die een landbouwer | 12° équivalent de superficie : la superficie (en ha) qu'un agriculteur |
in zijn verzamelaanvraag moet aangeven om voor de volledige | doit déclarer dans sa demande unique pour être éligible au paiement |
uitbetaling van het betrokken toeslagrecht in aanmerking te komen. | intégral du droit au paiement en question. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen betreffende de overdracht van | CHAPITRE II. - Dispositions générales concernant le transfert de |
toeslagrechten | droits au paiement |
Art. 2.Tenzij anders is vermeld, gelden dezelfde voorwaarden voor de |
Art. 2.Sauf dispositions contraires, les mêmes conditions |
s'appliquent aux transferts de droits au paiement ordinaires, de | |
overdrachten van gewone toeslagrechten, braakleggings- en speciale | droits de mise en jachère et de droits au paiement spéciaux qui sont |
toeslagrechten, die beheerd worden door het Vlaamse Gewest. | gérés par la Région flamande. |
Art. 3.§ 1. Toeslagrechten, belast met een overdrachtsverbod, kunnen |
Art. 3.§ 1er. Les droits au paiement grevés d'une interdiction de |
niet worden overgedragen gedurende een periode van vijf jaar vanaf de | transfert ne peuvent pas être transférés pendant une période de cinq |
toekenning. | ans à partir de leur octroi. |
§ 2. In de loop van de periode, vermeld in § 1, kunnen toeslagrechten | § 2. Au cours de la période visée au § 1er, les droits au paiement |
uitzonderlijk toch overgedragen worden : | peuvent être transférés à titre exceptionnel : |
1° via feitelijke of verwachte vererving, op voorwaarde dat een kopie | 1° par héritage ou héritage anticipé, à la condition qu'une copie de |
van de akte van bekendheid wordt toegevoegd bij het overdrachtsformulier; | l'acte de notoriété soit jointe au formulaire de transfert; |
2° bij een naamsverandering of bij wijziging van de juridische status. | 2° en cas de changement de nom ou du statut juridique. |
Art. 4.§ 1. Overdrachten worden via de daartoe bestemde |
Art. 4.§ 1er. Les transferts sont sollicités via les formulaires |
standaardformulieren aangevraagd. Die zijn verkrijgbaar bij de | standard destinés à cet effet. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès des |
buitendiensten van de bevoegde instantie. Een model van die | services extérieurs de l'instance compétente. Le modèle desdits |
formulieren is toegevoegd als bijlage bij dit besluit. | formulaires est joint en annexe au présent arrêté. |
De overlater en overnemer van de toeslagrechten tekenen het | Le cédant et le repreneur des droits au paiement signent pour accord |
overdrachtformulier voor akkoord van de overdracht. | le formulaire de transfert. |
§ 2. Als bijlage bij het overdrachtformulier voegt de overlater een kopie van zijn meest recente overzicht voor definitieve toeslagrechten. Op dat overzicht worden de toeslagrechten aangeduid die de overlater tijdelijk of definitief wenst te verkopen of te verhuren. § 3. Als een overlater tegelijkertijd toeslagrechten aan verschillende overnemers wil overdragen, moet voor elk van de overdrachten een afzonderlijk formulier ingevuld en ingediend worden. Art. 5.Een overdracht is pas aanvaard wanneer overlater en overnemer schriftelijk op de hoogte zijn gebracht van de goedkeuring ervan door de bevoegde instantie. Iedere goedgekeurde definitieve overdracht heeft uitwerking zes weken |
§ 2. Le cédant joint au formulaire de transfert une copie du relevé le plus récent des droits au paiement définitifs. Ce relevé doit indiquer les droits au paiement que le cédant souhaite vendre ou mettre à bail à titre temporaire ou définitif. § 3. Si un cédant désire transférer des droits au paiement simultanément à plusieurs repreneurs, il doit remplir et signer pour chacun desdits transferts un formulaire distinct. Art. 5.Un transfert n'est accepté que si le cédant et le repreneur sont informés par écrit de son approbation par l'instance compétente. Chaque transfert définitif approuvé produit ses effets six semaines |
na de indieningsdatum van het aanvraagformulier. De periode van | après la date d'introduction du formulaire de demande. La période |
indiening vangt aan op 1 januari 2006. | d'introduction prend effet le 1er janvier 2006. |
Bij een onvolledig of incoherent overdrachtdossier wordt het dossier | Si le dossier de transfert est incomplet ou incohérent, il est refusé |
geweigerd en teruggestuurd naar de indiener om het te vervolledigen. | et renvoyé au demandeur avec demande de le compléter. Le délai visé à |
De termijn, vermeld in het tweede lid, begint te lopen vanaf de | l'alinéa deux commence à courir à partir de la date d'introduction du |
indieningsdatum van het volledige dossier. | dossier complet. |
Art. 6.Toeslagrechten kunnen alleen worden overgenomen door |
Art. 6.Les droits au paiement peuvent uniquement être repris par des |
landbouwers die op de datum waarop de toeslagrechten overgaan, | agriculteurs qui, à la date du transfert des droits au paiement, sont |
geregistreerd zijn in het identificatiebestand van de bevoegde | enregistrés dans le fichier d'identification de l'instance compétente |
instantie en over een producentennummer beschikken. | et disposent d'un numéro de producteur. |
Art. 7.Een overnemer van een toeslagrecht mag dat toeslagrecht pas |
Art. 7.Un repreneur d'un droit au paiement peut transférer ce droit |
opnieuw overdragen als hij het in eigendom heeft gekregen. | uniquement s'il l'a obtenu en propriété. |
Art. 8.De eigenaar van een toeslagrecht kan dat toeslagrecht |
Art. 8.Le propriétaire d'un droit au paiement peut transférer ce |
definitief overdragen als hij het toeslagrecht op het ogenblik van | droit à titre définitif s'il fait usage de ce droit au moment de |
indiening van het aanvraagformulier in eigen gebruik heeft. | l'introduction du formulaire de demande. |
HOOFDSTUK III. - Definitieve overdracht van toeslagrechten zonder | CHAPITRE III. - Transfert définitif de droits au paiement sans vente |
gelijktijdige verkoop van grond | simultanée de terres |
Art. 9.Een aanvraag wordt ingediend met via het standaardformulier |
Art. 9.Une demande est introduite à l'aide du formulaire standard |
V.1 « Definitieve overdracht van toeslagrechten zonder gelijktijdige | V.1. "Transfert définitif de droits au paiement sans vente simultanée |
verkoop van grond », dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. | de terres", qui est joint en annexe au présent arrêté. |
Bestaande toeslagrechten kunnen bij definitieve overdracht zonder | En cas de transfert définitif sans vente simultanée de terres, les |
gelijktijdige verkoop van grond niet worden opgesplitst in | droits au paiement existants ne peuvent pas être scindés en droits au |
toeslagrechten met een oppervlakte-equivalent lager dan 1,00. | paiement ayant un équivalent de superficie inférieur à 1,00. Des |
Toeslagrechten met een oppervlakte-equivalent lager dan 1,00 die al | droits au paiement ayant un équivalent de superficie inférieur à 1,00 |
bestaan bij de initiële toekenning van de toeslagrechten of die zijn | qui existent déjà à l'octroi initial des droits au paiement ou qui |
ontstaan naar aanleiding van een definitieve overdracht van | sont nés à l'occasion du transfert définitif des droits au paiement |
toeslagrechten met gelijktijdige verkoop van grond, kunnen wel | avec vente simultanée de terres, peuvent toutefois être transférés |
overgedragen worden zonder gelijktijdige verkoop van grond. | sans vente simultanée de terres. |
Als de overlater bij overdracht zelf niet ondertekend heeft, zoals in | Si le cédant n'a pas signé lui-même à l'occasion du transfert, comme |
geval van overlijden, moeten alle erfgenamen of gemachtigden voor | dans le cas d'un décès, tous les héritiers ou mandataires doivent |
akkoord ondertekenen. Een kopie van de akte van bekendheid wordt bij | signer pour accord. Une copie de l'acte de notoriété est jointe au |
het overdrachtformulier gevoegd. | formulaire de transfert. |
Als de overlater zich beroept op een van de uitzonderingsgevallen, | Si le cédant fait appel à l'un des cas exceptionnels, cités à |
vermeld in artikel 3, § 2, voor de overdracht van toeslagrechten die | l'article 3, § 2, en cas de transfert de droits au paiement grevés |
met een overdrachtverbod belast zijn, voegt hij de nodige | d'une interdiction de transfert, il joint les pièces justificatives |
bewijsstukken toe. | nécessaires. |
De overlater kan pas definitief toeslagrechten overdragen zonder | Le cédant ne peut pas transférer à titre définitif des droits au |
gelijktijdige verkoop van grond voor zover hij ten minste één jaar | paiement sans vente simultanée de terres que dans la mesure où il a |
minstens 80 % van alle toeslagrechten die hem op 1 januari 2005 werden toegekend en niet definitief werden overgedragen met grond, heeft gebruikt. Is dat niet het geval, dan kan de landbouwer de toeslagrechten die hij wel heeft gebruikt, definitief overdragen zonder gelijktijdige verkoop van grond, op voorwaarde dat hij al zijn niet-gebruikte toeslagrechten aan de reserve schenkt. Art. 10.Als een overlater maar een deel van zijn speciale toeslagrechten overdraagt, vervalt het speciale karakter van de overgedragen toeslagrechten. Het speciale karakter van de toeslagrechten die bij de overlater achterblijven, kan wel behouden blijven. De landbouwactiviteit, uitgedrukt in grootvee-eenheden, die de overlater na de definitieve overdracht moet respecteren voor zijn overblijvende speciale toeslagrechten, wordt proportioneel herberekend. Als een overnemer alle speciale toeslagrechten overneemt en die toeslagrechten niet in gewone toeslagrechten wil omzetten, moet hij de landbouwactiviteit, uitgedrukt in grootvee-eenheden, die werd berekend voor de overlater, respecteren om de speciale toeslagrechten te activeren. Als de overnemer voor de overdracht al over speciale toeslagrechten beschikte, dan wordt de te respecteren landbouwactiviteit berekend door beide grootvee-eenheden samen te tellen. |
utilisé au moins pendant un an, au minimum 80 % de tous les droits au paiement qui lui ont été octroyés le 1er janvier 2005 et qui n'ont pas été transférés à titre définitif avec des terres. Si tel n'est pas le cas, l'agriculteur peut transférer à titre définitif les droits au paiement qu'il a utilisés, sans vente simultanée de terres, à la condition qu'il donne tous ses droits au paiement inutilisés à la réserve. Art. 10.Si un cédant ne transfère qu'une partie de ses droits au paiement, le caractère spécial des droits au paiement transférés devient nul. Le caractère spécial des droits au paiement que le cédant conserve, peut être maintenu. L'activité agricole exprimée en unités de gros bétail, que le cédant doit respecter après le transfert définitif pour ses droits au paiement restants, est recalculé proportionnellement. Si un repreneur reprend tous les droits au paiement spéciaux et ne veut pas les reconvertir en droits au paiement ordinaires, il doit respecter l'activité agricole, exprimée en unités de gros bétail, qui a été calculée pour le cédant afin d'activer les droits au paiement spéciaux. Si, avant le transfert, le repreneur disposait déjà de droits au paiement spéciaux, l'activité agricole à respecter est calculée par l'addition des deux unités de gros bétail. |
HOOFDSTUK IV. - Definitieve overdracht van toeslagrechten met | CHAPITRE IV. - Transfert définitif de droits au paiement avec vente |
gelijktijdige verkoop van grond | simultanée de terres |
Art. 11.§ 1. Een aanvraag tot definitieve overdracht van |
Art. 11.§ 1er. Une demande de transfert définitif de droits au |
toeslagrechten met gelijktijdige verkoop van grond gebeurt via het | paiement avec vente simultanée de terres, se fait à l'aide du |
standaardformulier V.2. « Definitieve overdracht van toeslagrechten | formulaire standard V.2. « Transfert définitif de droits au paiement |
met gelijktijdige verkoop van grond », dat als bijlage bij dit besluit | avec vente simultanée de terres », qui est joint en annexe au présent |
is gevoegd. | arrêté. |
De notariële verkoopakte wordt aan de bevoegde instantie voorgelegd. | L'acte notarié de vente est soumis à l'instance compétente. Tant que |
Zolang de notariële akte niet is verleden, kan het aanvraagformulier | l'acte notarié n'est pas passé, le formulaire de demande pour le |
voor de definitieve overdracht van de toeslagrechten met gelijktijdige | transfert définitif des droits au paiement avec vente simultanée de |
verkoop van grond niet worden ingediend. | terres, ne peut pas être introduit. |
§ 2. De som van de oppervlakte-equivalenten van alle overgedragen | § 2. La somme des équivalents de superficie de tous les droits au |
toeslagrechten is ten hoogste gelijk aan het aantal verkochte | paiement transférés est au maximum égale au nombre d'hectares vendus. |
hectaren. Het aantal verkochte hectaren is gelijk aan de som van alle | Le nombre d'hectares vendus est égal à la somme de toutes les |
kadastrale oppervlakten zoals vermeld in de notariële verkoopakte. | superficies cadastrales telles que mentionnées dans l'acte notarié de vente. |
In de verkoopakte van de gronden wordt een clausule opgenomen waarin | L'acte de vente des terres contient une clause mentionnant les numéros |
de toeslagrechtennummers zijn vermeld die samen met de gronden | des droits au paiement qui ont été transférés à titre définitif avec |
definitief worden overgedragen. Als bestaande toeslagrechten worden | les terres. Si des droits au paiement existants sont scindés, l'acte |
gesplitst, wordt dat ook in de verkoopakte vermeld. | de vente en fait mention. |
§ 3. Volledige toeslagrechten of toeslagrechten met een | § 3. Des droits au paiement complets ou des droits au paiement ayant |
oppervlakte-equivalent lager dan 1,00 die al bij de initiële | un équivalent de superficie inférieur à 1,00 qui existaient déjà à |
toekenning van de toeslagrechten bestonden, kunnen bij definitieve | l'octroi initial des droits au paiement, peuvent être scindés, en cas |
overdracht met gelijktijdige verkoop van gronden worden opgesplitst | de transfert définitif avec vente simultanée de terres, conformément à |
overeenkomstig de fractie van de overgedragen hectare. Toeslagrechten | la fraction de l'hectare transféré. Les droits au paiement ayant un |
met een oppervlakte-equivalent lager dan 1,00 moeten eerst worden | équivalent de superficie inférieur à 1,00 doivent être transférés en |
overgedragen of verder opgesplitst voor een volledig toeslagrecht kan | premier lieu ou scindés davantage avant qu'un droit au paiement |
worden overgedragen of opgesplitst. | complet ne puisse être transféré ou scindé. |
Indien de overlater niet zelf getekend heeft, tekenen de erfgenamen | Si le cédant n'a pas signé lui-même, les héritiers signent le |
het formulier voor akkoord. Een kopie van de akte van bekendheid wordt | formulaire pour accord. Une copie de l'acte de notoriété est jointe au |
bij het overdrachtformulier gevoegd. | formulaire de transfert. |
HOOFDSTUK V. - Tijdelijke overdracht van toeslagrechten met | CHAPITRE V. - Transfert temporaire de droits au paiement avec mise à |
gelijktijdige verhuur van grond | bail simultanée de terres |
Art. 12.§ 1. Tijdelijke overdracht van toeslagrechten gebeurt steeds |
Art. 12.§ 1er. Le transfert temporaire de droits au paiement |
met een overdracht van een overeenkomstig aantal subsidiabele | s'accompagne toujours d'un transfert d'un nombre équivalent d'hectares |
hectaren, als vermeld in artikel 44, 2, van Verordening (EG) nr. | admissibles au bénéfice de l'aide, comme prévu à l'article 44, 2 du |
1782/2003, dat de overlater in gebruik heeft. Iedere vorm van | Règlement (CE) n° 1782/2003 que le cédant utilise. Toute forme de |
tijdelijke overdracht van grondgebruik komt in aanmerking. | transfert temporaire d'utilisation de terres est admissible. |
In het geval van een seizoenspachtovereenkomst of cultuurcontract | Dans le cas d'un bail saisonnier ou d'un contrat de culture, une copie |
wordt bij de overdracht een kopie van de overeenkomst bijgevoegd. Deze | du contrat est jointe lors du transfert. Ce contrat doit couvrir au |
overeenkomst dient minstens de periode, zoals vermeld in artikel 44, 3 | moins la période visée à l'article 44, 3 du Règlement (CE) n° |
van Verordening (EG) nr. 1782/2003, te omvatten. | 1782/2003. |
Een aanvraag tot tijdelijke overdracht van toeslagrechten met | Une demande de transfert temporaire de droits au paiement avec mise à |
gelijktijdige verhuur van grond gebeurt via het standaardformulier | bail simultanée de terres, se fait à l'aide du formulaire standard |
V.3. « Tijdelijke overdracht van toeslagrechten met gelijktijdige | V.3. « Transfert temporaire de droits au paiement avec mise à bail |
verhuur van grond », dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. | simultanée de terres », qui est joint en annexe au présent arrêté. |
Een tijdelijke overdracht van de toeslagrechten wordt alleen aanvaard | Un transfert temporaire de droits au paiement n'est accepté que si une |
als er een kopie toegevoegd wordt van het verhuurcontract dat alle | copie du bail est jointe qui contient tous les éléments requis quant |
vereiste elementen met betrekking tot de gronden en toeslagrechten | aux terres et aux droits au paiement. |
omvat. § 2. Bij overlijden van de overlater tekenen de erfgenamen het | § 2. En cas de décès du cédant, les héritiers signent le formulaire |
formulier voor akkoord. Een kopie van de akte van bekendheid wordt bij het overdrachtformulier gevoegd. Bij tijdelijke overdracht van toeslagrechten met gelijktijdige verhuur van grond, mag de som van de oppervlakte-equivalenten van alle overgedragen toeslagrechten ten hoogste gelijk zijn aan het aantal verhuurde hectaren. De precieze oppervlakte van de verhuurde grond, uitgedrukt in hectaren of in aren moet worden vermeld in het pachtcontract voor de gronden. In het verhuurcontract van de gronden moet een clausule worden opgenomen waarin de toeslagrechtennummers die samen met de gronden worden overgedragen, zijn vermeld. Als bestaande toeslagrechten worden opgesplitst, wordt hiervan eveneens melding gemaakt in het verhuurcontract. § 3. De onderverhuur van toeslagrechten is niet toegestaan. | pour accord. Une copie de l'acte de notoriété est jointe au formulaire de transfert. En cas de transfert temporaire de droits au paiement avec mise à bail simultanée de terres, la somme des équivalents de superficie de tous les droits au paiement transférés peut au maximum être égale au nombre d'hectares mis à bail. La superficie précise des terres mises à bail, exprimée en hectares ou en ares, doit être mentionnée dans le bail relatif aux terres. Le bail concernant les terres contient une clause mentionnant les numéros des droits au paiement qui ont été transférés avec les terres. En cas de scission de droits au paiement existants, il en est fait mention dans le bail. § 3. La sous-location de droits au paiement n'est pas autorisée. |
§ 4. Speciale toeslagrechten kunnen niet tijdelijk worden | § 4. Le transfert temporaire de droits au paiement spéciaux n'est pas |
overgedragen. | autorisé. |
§ 5. Volledige toeslagrechten of toeslagrechten met een | § 5. Des droits au paiement complets ou des droits au paiement ayant |
oppervlakte-equivalent lager dan 1,00 kunnen bij verhuur met gronden | un équivalent de superficie inférieur à 1,00 peuvent, en cas de mise à |
worden opgesplitst overeenkomstig de fractie van de verhuurde hectare. | bail avec terres, être scindés conformément à la fraction de l'hectare |
Toeslagrechten met een oppervlakte-equivalent lager dan 1,00 moeten | mis à bail. Les droits au paiement ayant un équivalent de superficie |
eerst worden overgedragen of verder opgesplitst voor een volledig | inférieur à 1,00 doivent être transférés en premier lieu ou scindés |
toeslagrecht kan worden opgesplitst. | davantage avant qu'un droit au paiement complet ne puisse être scindé. |
§ 6. In het verhuurcontract van de gronden is de datum vermeld waarop | § 6. Le bail concernant les terres mentionne la date d'expiration du |
de verhuur van de gronden verstrijkt. Op die dag eindigt de tijdelijke | bail. Le transfert temporaire des droits au paiement prend fin à cette |
overdracht van toeslagrechten. Als de eigenaar en de overnemer de | date. Si le propriétaire et le repreneur souhaitent, de commun accord, |
tijdelijke overdracht van toeslagrechten in onderling overleg | mettre fin anticipativement au transfert temporaire des droits au |
vroegtijdig willen stopzetten, kunnen ze dit gezamenlijk bij ter post | paiement, ils peuvent le signaler à l'administration par lettre |
aangetekende brief meedelen aan de administratie. | recommandée commune. |
Als onregelmatigheden over de verhuur of huur van gronden worden | Si des irrégularités sont constatées quant à la mise ou la prise à |
vastgesteld, zal dat leiden tot de annulering met terugwerkende kracht | bail de terres, cela résultera en l'annulation avec effet rétroactif |
van de tijdelijke overdracht van de toeslagrechten. Alle bedragen die | du transfert temporaire des droits au paiement. Tous les montants |
ten onrechte werden uitbetaald, zullen worden teruggevorderd. | indûment payés, seront recouvrés. |
HOOFDSTUK VI. - Regionale begrenzing en afhoudingen bij overdracht | CHAPITRE VI. - Délimitation régionale et prélèvements en cas de |
Art. 13.Er wordt een afhoudingspercentage van 0 % ten behoeve van de |
transferts Art. 13.Il est prélevé un pourcentage de 0 % au bénéfice de la |
reserve toegepast op de waarde van het aantal toeslagrechten bij de | réserve nationale sur la valeur du nombre de droits au paiement lors |
overdracht ervan. | de leur transfert. |
Art. 14.Met toepassing van artikel 46 van Verordening (EG) nr. |
Art. 14.En application de l'article 46 du Règlement (CE) n° |
1782/2003 worden toeslagrechten alleen binnen eenzelfde regio | 1782/2003, les droits au paiement ne peuvent être transférés ou |
overgedragen of gebruikt, behalve bij overdracht door feitelijke of | utilisés qu'au sein d'une seule et même région, sauf en cas de |
verwachte vererving en de uitzonderingen, vermeld in artikel 3, § 2, | transfert par héritage ou héritage anticipé et des exceptions prévues |
1° en 2°. | à l'article 3, § 2, 1° et 2°. |
Voor landbouwers met landbouwgronden in een andere regio is artikel | Les agriculteurs ayant des terres arables dans une autre région, sont |
26, 2, derde lid, van Verordening (EG) nr. 795/2004 van toepassing. | régis par l'article 26, 2, alinéa trois, du Règlement (CE) n° 795/2004. |
HOOFDSTUK VII. - Sanctiebepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions pénales |
Art. 15.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld |
Art. 15.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de | constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au |
handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la |
Daarnaast kunnen overtredingen van de geldende rechtsvoorschriften tot | pêche maritime. En plus, des infractions aux dispositions légales en vigueur peuvent |
inhoudingen van de premies leiden conform Verordening (EG) nr. | mener au retrait de primes, conformément au Règlement (CE) n° |
796/2004 van de Commissie. | 796/2004. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Brussel, 13 januari 2006. | Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage I. - Formulier V.1. Definitief overdracht van toeslagrechten | Annexe 1re. - Formulaire V.1. Transfert définitif de droits au |
zonder gelijktijde verkoop van grond | |
(artikel 9 van het ministerieel besluit betreffende de overdrachten | paiement sans vente simultanée de terres (article 9 de l'arrêté |
van toeslagrechten) | ministériel relatif au transfert de droits au paiement) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif |
januari 2006 betreffende de overdract van toeslagrechten. | au transfert de droits au paiement. |
Brussel, 13 januari 2006. | Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage 2. - Formulier V.2. Definitieve overdracht van toeslagrechten | Annexe 2. - Formulaire V.2. Transfert définitif de droits au paiement |
avec vente simultanée de terres | |
met gelijktijdige verkoop van grond (artikel 11 van het ministerieel | (article 11 de l'arrêté ministériel relatif au transfert de droits au |
besluit betreffende de overdracht van toeslagrechten) | paiement) Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif |
januari 2006 betreffende de overdracht van toeslagrechten. | au transfert de droits au paiement. |
Brussel, 13 januari 2006. | Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage 3. - Formulier V.3. Tijdelijke overdracht van toeslagrechten | Annexe 3. - Formulaire V.3. Transfert temporaire de droits au paiement |
met gelijktijdige verhuur van grond | avec mise à bail simultanée de terres |
(artikel 12 van het ministerieel besluit betreffende de overdracht van | (article 12 de 'arrêté ministériel relatif au transfert de droits au |
toeslagrechten) | paiement) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif |
januari 2006 betreffende de overdracht van toeslagrechten. | au transfert de droits au paiement. |
Brussel, 13 januari 2006. | Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |