← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage "
Ministerieel besluit houdende bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage | Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
12 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit houdende bekrachtiging van de | 12 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel portant ratification des |
programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage | d'admission au stage judiciaire |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 259bis, § | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259bis, § 4, a, y inséré |
4, a, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993; | par la loi du 18 juillet 1991 et modifié par la loi du 6 août 1993; |
Overwegende dat dient te worden overgegaan tot de organisatie van | Considérant qu'il convient de procéder à l'organisation de nouveaux |
nieuwe examens voor de werving van magistraten, teneinde over | examens de recrutement de magistrats, afin de disposer de suffisamment |
voldoende laureaten te beschikken die voor een benoeming tot | de lauréats susceptibles d'être proposés pour une nomination comme |
magistraat voorgedragen kunnen worden; | magistrat; |
Overwegende dat het aangewezen is om aan de kandidaten een bredere | Considérant qu'il paraît opportun d'offrir aux candidats un choix plus |
keuze van materies aan te bieden ten einde het examen inzake | large de matières afin de rendre l'examen d'aptitude professionnelle |
beroepsbekwaamheid aantrekkelijker te maken, | plus attrayant, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid, |
Article 1er.Les programmes de l'examen d'aptitude professionnelle, |
bedoeld in de artikelen 187, 189, 191, 193, 194, 207, 208, 209, 254 en | prévu aux articles 187, 189, 191, 193, 194, 207, 208, 209, 254 et 258 |
258 van het Gerechtelijk Wetboek, en van het vergelijkend | |
toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage, bedoeld in artikel | du Code judiciaire, et du concours d'admission au stage judiciaire, |
259quater van het Gerechtelijk Wetboek, vastgesteld door het | prévu à l'article 259quater du Code judiciaire, établis par le Collège |
Wervingscollege der magistraten in zijn voltallige vergadering van 29 | de recrutement des magistrats réuni le 29 septembre 1998 en séance |
september 1998, gehecht in bijlage aan dit besluit, worden | plénière, annexés au présent arrêté, sont ratifiés. |
bekrachtigd. Art. 2.Het ministerieel besluit van 13 oktober 1993 houdende |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 13 octobre 1993 portant ratification |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen voor de | des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage wordt opgeheven. | d'admission au stage judiciaire est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 12 oktober 1998. | Bruxelles, le 12 octobre 1998. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Bijlage | Annexe |
Wervingscollege der magistraten | Collège de recrutement des magistrats |
Examenprogramma's | Programme des examens |
Afdeling 1. - Het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage | Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire |
Het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage bestaat | Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux épreuves : |
uit twee proeven : | |
1° een schriftelijke proef die omvat : | 1° une épreuve écrite comprenant : |
a) het opstellen van een samenvatting van een gerechtelijke beslissing | a) la rédaction, tant sous l'angle du droit substantiel que du droit |
met aanduiding van trefwoorden en met een commentaar, dat alles zowel | judiciaire, d'un sommaire et de mots clés, ainsi que le commentaire |
vanuit het oogpunt van het materieel als van het gerechtelijk recht. | d'une décision judiciaire. |
Deze beslissing zal in hoofdzaak betrekking hebben op de materie die | Cette décision se rapportera principalement à la matière choisie par |
door de kandidaat zal worden gekozen uit het hiernavolgende : | le candidat parmi les suivantes : |
- handelsrecht; | - le droit commercial; |
- verbintenissen- en contractenrecht, zakenrecht en zekerheidsrecht; | - le droit des obligations et des contrats ainsi que le droit des biens et des sûretés; |
- personen- en familierecht, huwelijksvermogensrecht, erfrecht, | - le droit des personnes et de la famille, le droit des régimes |
schenkingen en testamenten; | matrimoniaux, ainsi que le droit des successions et libéralités; |
- strafrecht; - grondwettelijk en administratief recht; - arbeids- en sociale-zekerheidsrecht. De kandidaten beschikken hiervoor over twee uren; b) een samenvatting met kritisch commentaar van een uiteenzetting van ongeveer vijftien minuten over een actueel onderwerp van sociale, economische, politieke of culturele aard in verband met het recht. Tijdens deze uiteenzetting worden geen nota's genomen. De kandidaten beschikken hiervoor over twee uren; 2° een mondelinge proef die omvat : a) een gedachtewisseling over het geheel of een deel van de schriftelijke proef; | - le droit pénal; - le droit constitutionnel et le droit administratif; - le droit du travail et de la sécurité sociale. Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de deux heures; b) la synthèse et la critique d'un exposé d'environ quinze minutes, fait sur un sujet relatif aux aspects sociaux, économiques, politiques ou culturels du monde actuel en relation avec le droit. Les candidats ne prennent pas de notes pendant l'exposé. Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de deux heures; 2° une épreuve orale comprenant : a) une discussion sur tout ou partie de l'épreuve écrite visée ci-dessus; |
b) een kritische uiteenzetting van ongeveer tien minuten te houden | b) un exposé critique d'environ dix minutes, fait par le candidat sur |
door de kandidaat, zonder nota's, over een door hem gekozen juridisch | un sujet juridique de son choix à l'exclusion de la matière retenue |
onderwerp, met uitsluiting van diegene die voor de schriftelijke proef | pour l'épreuve écrite. Les candidats n'auront pas de notes à leur |
werden gekozen. Deze uiteenzetting kan worden gevolgd door een | disposition. L'exposé pourra être suivi d'une discussion. |
gedachtewisseling. | |
Slechts de kandidaten die over het geheel van de schriftelijke proef | |
60 % der punten hebben behaald, worden tot de mondelinge proef toegelaten. | Ne sont admis à l'épreuve orale que les candidats qui ont recueilli 60 |
Worden gerangschikt, de kandidaten die zowel in de mondelinge als in | % des points pour l'ensemble de l'épreuve écrite. |
de schriftelijke proef 60 % der punten behaald hebben. | Sont classés les candidats qui ont recueilli 60 % des points dans |
chacune des deux épreuves, écrite et orale. | |
Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid | Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle |
Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee proeven : | L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux épreuves : |
1° een schriftelijke proef die omvat : | 1° une épreuve écrite comprenant : |
a) een verhandeling over een aan de kandidaten opgelegd actueel | a) une dissertation sur un sujet imposé, relatif aux aspects sociaux, |
onderwerp van sociale, economische, politieke of culturele aard in | économiques, politiques ou culturels du monde actuel en relation avec |
verband met het recht. | le droit. |
De kandidaten beschikken hiervoor over drie uren; | Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de trois heures; |
b) het opstellen van een gerechtelijke beslissing in een zaak, | b) la rédaction d'une décision judiciaire dans une cause dont les |
waarvoor de gegevens aan de kandidaten in de vorm van een volledig | |
dossier ter beschikking worden gesteld. De kandidaten kiezen tussen | éléments sont fournis au candidat sous forme d'un dossier complet. Les |
drie materies, aangeduid door elk van de examencommissies en | candidats ont le choix entre trois matières retenues par chacun des |
bekendgemaakt in het bericht bedoeld bij artikel 8 van het koninklijk | jurys et publiées dans l'avis visé à l'article 8 de l'arrêté royal du |
besluit van 5 maart 1992 betreffende de werving van magistraten. Zij delen hun keuze mee op het ogenblik dat zij hun aanvraag tot deelneming aan de proef verzenden. Een documentatie wordt hun ter beschikking gesteld. De kandidaten beschikken hiervoor over vijf uren; 2° een mondelinge proef die omvat : a) een kritische uiteenzetting van ongeveer tien minuten te houden door de kandidaat, zonder nota's, over een onderwerp van gerechtelijk privaatrecht of strafvordering, naar zijn keuze, gevolgd door een mondelinge ondervraging over deze uiteenzetting; | 5 mars 1992 relatif au recrutement des magistrats. Ils annoncent leur choix au moment où ils envoient leur demande de participation à l'épreuve. Une documentation est mise à leur disposition. Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de cinq heures; 2° une épreuve orale comprenant : a) un exposé critique d'environ dix minutes fait, sans notes, par le candidat sur un sujet de droit judiciaire privé ou de procédure pénale de son choix et une interrogation orale sur cet exposé; |
b) een gedachtewisseling over het geheel of een deel van de | b) une discussion sur tout ou partie de l'épreuve écrite visée |
schriftelijke proef. | ci-dessus. |
Slechts de kandidaten die over beide gedeelten van de schriftelijke | |
proef 60 % van de punten behalen worden toegelaten tot de mondelinge proef. | Ne sont admis à l'épreuve orale que les candidats qui ont recueilli 60 |
Bekomen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid, de kandidaten die | % des points dans chacune des deux parties de l'épreuve écrite. |
Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui | |
zowel in de mondelinge als in de schriftelijke proef 60 % der punten | ont recueilli 60 % des points dans chacune des épreuves, écrite et |
behaald hebben. | orale. |