| Ministerieel besluit tot vaststelling van het niveau van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische communicatie | Arrêté ministériel fixant le niveau de détail de la facture de base en matière de communications électroniques | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het niveau van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische communicatie De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant le niveau de détail de la facture de base en matière de communications électroniques Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | 
| Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | 
| communicatie, artikel 110, gewijzigd door de wet van 18 mei 2009; | l'article 110, modifié la loi du 18 mai 2009; | 
| Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 fixant le niveau de détail de | 
| van het niveau van specificatie van de gespecificeerde basisfactuur; | la facture de base détaillée; | 
| Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | 
| telecommunicatie van 31 juli 2009; | télécommunications du 31 juillet 2009; | 
| Gelet op advies 47.082/2/V van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 47.082/2/V du Conseil d'Etat, rendu le 17 août 2009, en | 
| augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Overwegende dat dit besluit tot doel heeft om het niveau van | Considérant que le présent arrêté vise à déterminer le niveau de | 
| specificatie vast te leggen van de standaardfactuur van alle | détail de la facture standard de tous les opérateurs qui sont actifs | 
| operatoren die actief zijn in België en die aan abonnees factureren; | en Belgique et qui facturent aux abonnés; | 
| Overwegende dat het voor het bevorderen van de transparantie gepast | Considérant que, dans un souci de transparence, il apparaît indiqué | 
| voorkomt dat een basisfactuur bestaat uit twee delen : in de eerste | qu'une facture de base comprenne deux parties : tout d'abord, un | 
| plaats een samenvatting waarop minimaal het totaalbedrag en de | résumé sur lequel figurent au moins le montant total et la période de | 
| betreffende facturatieperiode vermeld worden en vervolgens een | facturation concernée, et ensuite un aperçu, dans lequel ces mentions | 
| overzicht, waarin die vermeldingen nogmaals gespecificeerd worden | sont une nouvelle fois détaillées ainsi que le montant global dû pour | 
| tezamen met het volledige bedrag dat voor iedere categorie van | chaque catégorie de prestation distincte (telle que définie à | 
| deelprestatie (gedefinieerd in artikel 1) verschuldigd is; | l'article 1er); | 
| Overwegende dat artikel 2 de structuur van de basisfactuur vastlegt en | Considérant que l'article 2 détermine la structure de la facture de | 
| eveneens volledige elektronische facturatie toelaat; | base et permet également la facturation électronique complète; | 
| Overwegende dat artikel 3 aangeeft welke vermeldingen dienen te worden | Considérant que l'article 3 indique quelles mentions doivent figurer | 
| opgenomen in het tweede deel, het overzicht van de basisfactuur; | dans la deuxième partie, l'aperçu de la facture de base; | 
| Overwegende dat het voor de consument nuttig is om geregeld te worden | Considérant qu'il est utile pour le consommateur d'être | 
| ingelicht over de vervaldatum van zijn contract, indien dit voor een | régulièrementinformé de la date d'échéance de son contrat, si celui-ci | 
| bepaalde duur is gesloten, | est conclu pour une durée déterminée, | 
| Besluit : | Arrête : | 
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :  | 
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :  | 
| 1° « categorie van deelprestatie » : prestatie of geheel van | 1° « catégorie de prestation distincte » : toute prestation ou tout | 
| prestaties die op gebundelde wijze worden aangeboden zonder aparte | ensemble de prestations offertes sans facturation séparée, pour | 
| aanrekening, waarvoor een afzonderlijk eenheidstarief wordt | lesquelles un tarif unitaire particulier est facturé durant la période | 
| aangerekend binnen de referentieperiode van de factuur overeenkomstig | de référence de la facture conformément aux dispositions convenues | 
| de bepalingen overeengekomen tussen de operator en de abonnee; | entre l'opérateur et l'abonné; | 
| 2° « referentieperiode van de factuur » : de periode waarop de factuur | 2° « période de référence de la facture » : la période sur laquelle | 
| betrekking heeft. | porte la facture. | 
Art. 2.De basisfactuur, die een papieren of elektronische vorm kan  | 
Art. 2.La facture de base, qui peut se présenter sous forme papier ou  | 
| aannemen, bestaat uit ten minste twee delen : de samenvatting en het | sous forme électronique, comprend au moins deux parties : le résumé et | 
| overzicht. | l'aperçu. | 
| De samenvatting vermeldt ten minste het totaalbedrag dat de abonnee | Le résumé indique au moins le montant total à payer par l'abonné. | 
| dient te betalen.   Art. 3.De operator neemt de volgende vermeldingen op de volgende  | 
Art. 3.L'opérateur indique les mentions suivantes comme suit dans  | 
| wijze op in het overzicht : | l'aperçu : | 
| 1° per categorie van deelprestatie : een korte en correcte | 1° par catégorie de prestation distincte : une description brève et | 
| omschrijving van de categorie van deelprestatie die binnen de | correcte de la catégorie de prestation distincte qui a été fournie au | 
| referteperiode van de factuur geleverd werd of waarvoor een | cours de la période de référence de la facture ou pour laquelle un | 
| vooruitbetaling gevraagd wordt; | paiement anticipé est demandé; | 
| 2° per categorie van deelprestatie : het aantal keren dat het | 2° par catégorie de prestation distincte : le nombre de fois que le | 
| eenheidstarief binnen de betrokken referteperiode werd toegepast, | tarif unitaire a été appliqué au cours de la période de référence | 
| uitgedrukt in de eenheden die voor de berekening van het volledige | concernée, exprimé en unités utilisées pour le calcul du montant | 
| bedrag van de categorie van deelprestatie gebruikt worden; | global de la catégorie de prestation distincte; | 
| 3° per categorie van deelprestatie : het totale bedrag dat aangerekend wordt; | 3° par catégorie de prestation distincte : le montant global facturé; | 
| 4° eenmalig, vóór het vermelden van het totaalbedrag, bedoeld in 5° : | 4° une seule fois, avant d'indiquer le montant total, visé au 5° : | 
| alle eventuele kortingen of promotionele voorwaarden die van | toutes les ristournes ou conditions promotionnelles éventuelles qui | 
| toepassing zijn; | sont d'application; | 
| 5° eenmalig, op het einde van het overzicht : het te betalen | 5° une seule fois, à la fin de l'aperçu : le montant total de la | 
| totaalbedrag van de factuur. | facture à payer. | 
Art. 4.Voor elk voor een bepaalde duur gesloten contract vermeldt de  | 
Art. 4.Pour tout contrat conclu à durée déterminée, la facture de  | 
| basisfactuur de vervaldatum van dit contract, en dit goed leesbaar. | base mentionne la date d'échéance dudit contrat, et ce, de manière | 
Art. 5.Het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot vaststelling  | 
bien lisible.   Art. 5.L'arrêté ministériel du 27 avril 2007 fixant le niveau de  | 
| van het niveau van specificatie van de gespecificeerde basisfactuur | détail de la facture de base détaillée est abrogé. | 
| wordt opgeheven.   Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de negende  | 
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du neuvième  | 
| maand na die waarin ze is bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad.. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | 
| Brussel, 12 november 2009. | Bruxelles, le 12 novembre 2009. | 
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE | 
| ADVIES 47.082/2/V VAN 17 AUGUSTUS 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN | AVIS 47.082/2/V DU 17 AOUT 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | 
| DE RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT | 
| Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
| vacations, saisi par le Ministre pour l'Entreprise et la | |
| De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 24 | Simplification, le 24 juillet 2009, d'une demande d'avis, dans un | 
| juli 2009 door de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté ministériel « fixant le | 
| hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | |
| een ontwerp van ministerieel besluit « tot vaststelling van het niveau | |
| van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische | niveau de détail de la facture de base en matière de communications | 
| communicatie », heeft het volgende advies gegeven : | électroniques », a donné l'avis suivant : | 
| Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 
| eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | 
| zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | 
| afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | 
| gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | 
| ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | 
| vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. | 
| Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | 
| volgende opmerkingen. | |
| Aanhef | Préambule | 
| 1. Het eerste lid dient als volgt te worden gesteld : | 1. L'alinéa 1er doit être rédigé comme suit : | 
| « Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | « Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | 
| communicatie, artikel 110, gewijzigd bij de wet van 18 mei 2009 » (1). | l'article 110, modifié par la loi du 18 mai 2009 » (1). | 
| 2. Er behoort een nieuw tweede lid te worden ingevoegd waarin melding | 2. Un alinéa 2 nouveau doit être inséré, mentionnant l'arrêté | 
| moet worden gemaakt van het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot | ministériel du 27 avril 2007 fixant le niveau de détail de la facture | 
| vaststelling van het niveau van specificatie van de gespecificeerde | |
| basisfactuur, dat opgeheven wordt bij artikel 7 van het ontwerp (2). | de base détaillée abrogé par l'article 7 du projet (2). | 
| Dispositief | Dispositif | 
| Artikelen 2 en 6 | Articles 2 et 6 | 
| De rechtsgrond van het ontworpen besluit is te vinden in artikel 110, | L'arrêté en projet trouve son fondement dans l'article 110, § 1er, de | 
| § 1, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, qui | 
| communicatie, welke bepaling als volgt luidt : | dispose comme suit : | 
| « De operatoren verstrekken de abonnees met een maximum van vijf | « Les opérateurs adressent gratuitement aux abonnés avec un maximum de | 
| nummers gratis een gespecificeerde basisfactuur waarvan het niveau van | |
| specificatie door de minister wordt vastgesteld na advies van het | cinq numéros une facture détaillée de base dont le niveau de détail | 
| Instituut. » | est fixé par le ministre après avis de l'Institut. » | 
| (1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | 
| opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, tab « | textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « Technique | 
| Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 27 en formule F 3-2-2, | législative », recommandation n° 27 et formule F 3-2-2, | 
| www.raadvst-consetat.be | www.raadvst-consetat.be | 
| (17.08.2009). | (17/08/2009). | 
| (2) Ibidem, aanbevelingen nummers 29 en 30. | (2) Ibidem, recommandations n°s 29 et 30. | 
| De minister wordt er aldus toe gemachtigd het niveau van specificatie | Le ministre est ainsi habilité à fixer le niveau de détail de la | 
| vast te stellen van de basisfactuur die door de operatoren aan sommige | facture de base qui doit être adressée par les opérateurs à certains | 
| van hun abonnees moet worden verstrekt. | de leurs abonnés. | 
| De artikelen 2 en 6 van het ontwerp zijn niet in overeenstemming met | Les articles 2 et 6 du projet ne sont pas conformes à cette | 
| die machtiging. | habilitation. | 
| In artikel 2 wordt aangegeven dat het ontworpen besluit van toepassing | L'article 2 précise que l'arrêté en projet est d'application aux | 
| is op facturen bedoeld in artikel 110, § 1, van de wet van 13 juni | factures visées à l'article 110, § 1er, de la loi du 13 juin 2005, « | 
| 2005 « waarmee afzonderlijk of in een gebundeld aanbod, het verbruik | facturant, séparément ou dans une offre groupée, l'utilisation d'un | 
| van een elektronische communicatiedienst wordt aangerekend ». Het | service de communications électroniques ». Cette disposition a pour | 
| oogmerk van deze bepaling is de werkingssfeer van het ontworpen | objet de préciser le champ d'application de l'arrêté en projet. Or, | 
| besluit nader af te bakenen. Artikel 110, § 1, van de wet van 13 juni | l'article 110, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 détermine déjà | 
| 2005 bepaalt evenwel reeds zelf zijn toepassingsgebied zonder de | lui-même son champ d'application, sans habiliter le Ministre à le | 
| minister ertoe te machtigen dat nader aan te geven. Als het evenwel | préciser. Si, comme il y a lieu de le supposer, l'intention de | 
| niet de bedoeling van de steller van het ontwerp is om het | l'auteur du projet n'est cependant pas de modifier le champ | 
| toepassingsgebied te wijzigen, maar alleen om het nader aan te geven - | d'application, mais uniquement de l'expliciter, il convient de ne pas | 
| er is reden toe om dat aan te nemen -, mag in een besluit geen | reproduire ou paraphraser une disposition légale dans un arrêté car, | 
| wetsbepaling worden overgenomen of geparafraseerd, aangezien de | en reproduisant - même fidèlement - le contenu de cette disposition, | 
| steller van het ontwerp door de inhoud van die bepaling - zelfs | l'auteur du projet agit comme s'il était compétent pour arrêter - et | 
| getrouw - over te nemen, handelt alsof hij bevoegd was om de | donc aussi modifier - la norme supérieure reproduite. | 
| overgenomen hogere regeling vast te stellen, en dus ook te wijzigen. | |
| In artikel 6 wordt bepaald dat de abonnees op zijn minst om de zes | L'article 6 prévoit que les abonnés doivent recevoir une facture de | 
| maanden een gespecificeerde basisfactuur moeten ontvangen wanneer de | base détaillée au moins tous les 6 mois lorsque la période de | 
| referentieperiode langer is dan zes maanden. Aldus wordt bij dat | référence est supérieure à six mois. Ce faisant, cet article impose | 
| artikel aan de operatoren een verplichting opgelegd die geen verband | aux opérateurs une obligation qui est sans rapport avec l'habilitation | 
| houdt met de machtiging die bij artikel 110, § 1, van de wet van 13 | faite au Ministre par l'article 110, § 1er, de la loi du 13 juin 2005, | 
| juni 2005 aan de minister is opgelegd om het niveau van specificatie | de fixer le niveau de détail de la facture de base. | 
| van de basisfactuur vast te stellen. | |
| Bijgevolg dienen de artikelen 2 en 6 van het ontwerp te vervallen. | En conséquence, les articles 2 et 6 du projet seront omis. | 
| Artikel 3 | Article 3 | 
| Het derde lid behoort te vervallen, aangezien het doubleert met | Il conviendrait de supprimer l'alinéa 3 celui-ci faisant double emploi | 
| artikel 4, 3°. | avec l'article 4, 3°. | 
| Artikel 4 | Article 4 | 
| In artikel 4, 4°, dienen de woorden « in artikel 3, 5° » te worden | A l'article 4, 4°, il y a lieu de remplacer les termes « à l'article | 
| vervangen door de woorden « in onderdeel 5° ». | 3, 5° », par les termes « au 5° ». | 
| De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : | 
| De heren : | MM. : | 
| R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; | R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat; | 
| P. Lewalle en P. Vandernoot, staatsraden; | P. Lewalle et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | 
| Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. | 
| Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur. | 
| De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | (...) | 
| nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. | |
| De griffier, | Le greffier, | 
| C. Gigot. | C. Gigot. | 
| De eerste voorzitter, | Le premier président, | 
| R. Andersen. | R. Andersen. |