Ministerieel besluit houdende het reglement van het personeel van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté ministériel portant règlement du personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende het reglement van het personeel van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering De Minister van Sociale Zaken, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel portant règlement du personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 1er, § 1er, |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, § 1, I, 11°, en artikel 3, § | I, 11°, et l'article 3, § 1er. |
1; Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 relatif au classement |
hiërarchische indeling van de bijzondere graden waarvan de ambtenaren | hiérarchique des grades particuliers que peuvent porter les agents de |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
titularis kunnen zijn; | |
Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het | Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Rijksinstituut voor | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
Gelet op het akkoord van de Miniser van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 14 août 1997 |
augustus 1997 en 8 mei 1998; | et le 8 mai 1998; |
Gelet op het protocol van 25 juni 1998 waarin de conclusies van de | Vu le protocole du 25 juin 1998 dans lequel sont consignées les |
onderhandelingen gevoerd binnen het Sectorcomité XII worden vermeld, | conclusions de la négociation menée au sein du Comité de secteur XII; |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt sommige bijzondere bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté régit certaines dispositions |
betreffende de vastbenoemde ambtenaren van het Rijksinstituut voor | particulières relatives aux agents définitifs de l'Institut national |
ziekte- en invaliditeitsverzekering. | d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 2.Onverminderd de verordeningsbepalingen van algemene aard |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions réglementaires d'ordre général |
betreffende de loopbaan van het personeel van de instellingen beoogd | régissant la carrière des agents des organismes visés par l'arrêté |
in het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het | royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains |
statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, | organismes d'intérêt public, la nomination à chacun des grades que |
gelden voor de benoeming tot elk van de graden waarvan de ambtenaren | peuvent porter les agents de l'Institut national d'assurance |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | |
titularis kunnen zijn, de bepalingen van dit besluit en de voorwaarden | maladie-invalidité est réglée par le présent arrêté et les conditions |
vermeld in de als bijlage bij dit besluit gevoegde tabellen. | déterminées aux tableaux annexés. |
HOOFDSTUK II. - Kennisgeving van vacatures | CHAPITRE II. - Notification des vacances d'emploi |
en van de voorstellen tot bevordering en tot verandering van graad | et des propositions de promotion et de changement de grade |
Art. 3.§ 1. Wat niveau 1 betreft, met uitzondering van de bevorderingen door verhoging in weddeschaal in rang 10, onderworpen aan de vacantverklaring van betrekking, wordt het vacant zijn van betrekkingen, die toegewezen kunnen worden door verandering van graad of door bevordering, met een bericht ter kennis gebracht van de ambtenaren die kunnen worden bevorderd. Een gedateerd visum wordt van de betrokkenen gevraagd. Een exemplaar van het bericht wordt bij een ter post aangetekende brief, met ontvangstbewijs, naar de woonplaats van de ambtenaar gestuurd, die om welke reden ook tijdelijk uit de dienst is verwijderd. Worden enkel in aanmerking genomen de aanspraken van de ambtenaren die hun kandidatuur bij een ter post aangetekende brief hebben gericht aan de administrateur-generaal binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op die van het overhandigen aan de betrokkene of van het aanbieden door de post van het bericht van het vacant zijn van een betrekking. Wanneer de laatste dag van de termijn een zaterdag, zondag of wettelijk feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Het staat de ambtenaren vrij bij anticipatie voor elke betrekking te solliciteren die eventueel vacant zou worden verklaard tijdens hun afwezigheid. De geldigheid van een dergelijke kandidatuur is beperkt tot één maand. |
Art. 3.§ 1er. En ce qui concerne le niveau 1, à l'exception des promotions par avancement barémique subordonnées à la vacance d'emploi dans le rang 10, la vacance des emplois à conférer par changement de grade ou par promotion est portée par un avis à la connaissance des agents susceptibles d'être promus. Un visa daté des intéressés est requis. Un exemplaire de l'avis est envoyé par lettre recommandée à la poste, avec accusé de réception, au domicile de l'agent qui est temporairement éloigné du service pour quelque motif que ce soit. Sont seuls pris en considération les titres des agents qui ont présenté leur candidature par lettre recommandée à la poste à l'administrateur général dans un délai de dix jours ouvrables prenant cours le premier jour ouvrable suivant celui de la remise à l'intéresé, ou celui de la présentation par la poste, de l'avis de vacance d'emploi. Lorsque le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. Les agents sont autorisés à solliciter, par anticipation, tout emploi qui deviendrait vacant pendant leur absence. La validité d'une telle candidature est limitée à un mois. |
§ 2. De ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 die de reglementaire | § 2. Les agents des niveaux 2+, 2, 3 et 4 qui remplisent les |
voorwaarden vervullen, zijn ambtshalve kandidaat voor de vacante | conditions réglementaires sont d'office candidats aux vacances |
betrekkingen in de niveaus 2+, 2, 3 en 4. In dit geval worden de | d'emplois des niveaux 2+, 2, 3 et 4. Dans ce cas, les propositions de |
voorstellen tot benoeming en bevordering hen ter kennis gebracht onder | nomination et de promotion leur sont notifiées selon les mêmes |
dezelfde voorwaarden als deze welke vastgesteld zijn voor de | modalités que celles fixées pour la notification de la vacance d'un |
kennisgeving van een betrekking van niveau 1. | emploi du niveau 1. |
Deze regel is eveneens van toepassing voor de bevorderingen door verhoging in weddeschaal in rang 10, onderworpen aan de vacantverklaring van betrekking. De in het eerste en tweede lid bedoelde ambtenaren kunnen de benoeming of bevordering bij een ter post aangetekende brief weigeren binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op die van de kennisgeving der voorstellen. Wanneer de laatste dag van de termijn een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Bij ontstentenis van kandidaten of weigering van alle kandidaten kan de bevoegde overheid door verandering van graad of door bevordering een ambtenaar benoemen die de gestelde voorwaarden vervult. § 3. Van de voorstellen tot verandering van graad of bevordering door verhoging in graad wordt eveneens aan de belanghebbende ambtenaren kennis gegeven met een bericht. Een gedateerd visum van de betrokkenen is eveneens vereist. Een exemplaar van het bericht wordt bij een ter post aangetekende brief, met bericht van ontvangst, gestuurd naar de woonplaats van de ambtenaar die om welke reden ook tijdelijk uit de dienst is verwijderd. § 4. Indien de ambtenaar zich benadeeld voelt, kan hij een klacht indienen. De termijn van tien dagen waarover de ambtenaar beschikt, loopt, hetzij vanaf de dag waarop hij het bericht voor gezien heeft getekend, hetzij vanaf de dag waarop de aangetekende brief met het bericht door de post werd aangeboden op zijn woonplaats. | Cette règle est également d'application pour les promotions, par avancement barémique subordonnées à la vacance d'emploi dans le rang 10. Les agents visés à l'alinéa 1er et 2e peuvent refuser la nomination ou la promotion par lettre recommandée à la poste dans un délai de dix jours ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit celui de la notification des propositions. Lorsque le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. En l'absence de candidats ou refus de tous les candidats, l'autorité compétente peut nommer par changement de grade ou par promotion, un agent qui remplit les conditions requises. § 3. Les proposition de changement de grade ou de promotion par avancement de grade sont également notifiées par un avis aux agents intéressés. Un visa daté des intéressés est également requis. Un exemplaire de l'avis est envoyé par lettre recommandée à la poste, avec accusé de réception, au domicile de l'agent qui est temporairement éloigné du service pour quelque motif que ce soit. § 4. L'agent qui s'estime lésé, peut introduire une réclamation. Le délai de dix jours, dont dispose l'agent, commence à courir, soit le jour où il a visé l'avis, soit le jour où le pli recommandé contenant l'avis a été présente à son domicile par la poste. |
HOOFDSTUK III. - Onderzoek naar de beroepsgeschiktheid | CHAPITRE III. - Vérification des aptitudes professionnelles |
Art. 4.§ 1. Het onderzoek naar de beroepsgeschiktheid dat is vereist |
Art. 4.§ 1er. La vérification des aptitudes professionnelles à |
voor de benoeming door verandering van graad tot sommige graden die | laquelle il doit être procédé pour la nomination par changement de |
voorkomen in kolom 2 van de bij dit besluit gevoegde tabel, heeft | grade à certains grades prévus à la colonne 2 du tableau annexé au |
individueel plaats in de volgorde waarin de kandidaten in aanmerking | présent arrêté a lieu individuellement dans l'ordre de l'admissibilité |
komen voor een benoeming door verandering van graad. | des candidats à une nomination par changement de grade. |
§ 2. Wanneer de benoeming door verandering van graad, waarvan sprake | § 2. Lorsque la nomination par changement de grade mentionnée dans |
in bijlage I van dit besluit, afhankelijk is van een onderzoek naar de | l'annexe I du présent arrêté, est subordonnée à une vérification des |
beroepsgeschiktheid, wordt dat onderzoek door de Directieraad van het | aptitudes professionnelles, cettes vérification est organisée par le |
Instituut georganiseerd. Die raad bepaalt het programa van het | Conseil de direction de l'Institut. Ce dernier détermine le programme |
onderzoek voor de toekenning van welke graad ook, eventueel in overleg | de la vérification pour l'attribution à tout grade, éventuellement en |
met de verantwoordelijke van de dienst waarin er een vacante | concertation avec le responsable du service où l'emploi est vacant. Il |
betrekking is. Hij wijst, met uitzondering van de voorzitter, de leden | désigne, à l'exception du président, les membres de la Commission |
aan van de commissie die belast zijn met het onderzoek naar de | chargée de la vérification des aptitudes professionnelles. |
beroepsgeschiktheid. | |
De Commissie is samengesteld uit : | La Commission comprend : |
- een voorzitter, namelijk de Administrateur-generaal van het | - un président, qui est l'Administrateur général de l'Institut, ou en |
Instituut, of bij verhindering, de Adjunct-administrateur-generaal; | cas d'empêchement, l'Administrateur général adjoint; |
- vier leden, namelijk twee ambtenaren die naar gelang van de | - quatre membres, dont deux agents choisis en fonction de la |
discipline van de te begeven betrekking gekozen zijn en twee | discipline de l'emploi à conférer et deux délégués des organisations |
afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties. | syndicales représentatives. |
HOOFDSTUK IV. - Nationaliteitsvoorwaarde | CHAPITRE IV. - La condition de nationalité |
Art. 5.Bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden volgende betrekkingen voorbehouden aan |
Art. 5.A l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, les |
de ambtenaren van Belgische nationaliteit. | emplois suivants sont réservés aux agents de nationalité belge. |
- De Leidend ambtenaren; | - Les Fonctionnaires dirigeants; |
- De ambtenaren aan wie de Leidend ambtenaren in geval van | - Les agents auxquels les Fonctionnaires dirigeants ont délégué leurs |
verhindering hun bevoegdheden hebben gedelegeerd (een ambtenaar met de | pouvoirs en cas d'empêchement (un agent par service d'un grade du rang |
graad van rang 16 of 15 per dienst); | 16 ou 15); |
- Alle functies waarvan de houders de bevoegdheid hebben om | - Toutes les fonctions dont les titulaires ont le pouvoir de constater |
overtredingen vast te stellen (inspecteurs en controleurs ongeacht hun | des infractions (inspecteurs et contrôleurs quels que soient leurs |
graad en bekwaamheid); | grade et qualification); |
- De ambtenaren van het Instituut met beslissende stem die zitting | - Les agents de l'Institut qui siègent avec voix délibérative dans un |
hebben in een orgaan opgericht door de wet betreffende de verplichte | organe institué par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. | santé et indemnités coordonée le 14 juillet 1994. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 4 september 1997 houdende het |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 4 septembre 1997 portant règlement du |
reglement van het personeel van het Rijksinstituut voor ziekte- en | personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité est |
invaliditeitsverzekering wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 1998. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 1998. |
Brussel, 12 november 1998. | Bruxelles, le 12 novembre 1998. |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 novembre 1998. |
november 1998. De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |