Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende de gemeenschappelijke begrippen voor de interventies en steunmaatregelen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de conditionaliteit | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif aux notions communes aux interventions et aides de la politique agricole commune et à la conditionnalité |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 JANUARI 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende de gemeenschappelijke begrippen voor de interventies en steunmaatregelen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de conditionaliteit De Minister van Landbouw, Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2115 van het Europees Parlement en de Raad van 2 december 2021 tot vaststelling van voorschriften inzake steun voor de strategische plannen die de lidstaten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid opstellen (strategische GLB-plannen) en die uit het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (Elfpo) worden gefinancierd, en tot intrekking van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 en (EU) nr. 1307/2013; Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2116 van het Europees Parlement en | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 JANVIER 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif aux notions communes aux interventions et aides de la politique agricole commune et à la conditionnalité Le Ministre de l'Agriculture, Vu le règlement (UE) n° 2021/2115 du Parlement européen et du Conseil du 2 décembre 2021 établissant des règles régissant l'aide aux plans stratégiques devant être établis par les Etats membres dans le cadre de la politique agricole commune (plans stratégiques relevant de la PAC) et financés par le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et par le Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER), et abrogeant les règlements (UE) n° 1305/2013 et (UE) n° 1307/2013 ; Vu le règlement (UE) n° 2021/2116 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 2 december 2021 inzake de financiering, het beheer en de | du 2 décembre 2021 relatif au financement, à la gestion et au suivi de |
monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking | la politique agricole commune et abrogeant le règlement (UE) n° |
van Verordening (EU) nr. 1306/2013; | 1306/2013 ; |
Gelet op Gedelegeerde Verordening (EU) 2022/126 van de Commissie van 7 | Vu le règlement délégué (UE) n° 2022/126 de la Commission du 7 |
december 2021 tot aanvulling van Verordening (EU) 2021/2115 van het | décembre 2021 complétant le règlement (UE) n° 2021/2115 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad met aanvullende eisen voor bepaalde | européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences |
supplémentaires pour certains types d'intervention spécifiés par les | |
interventietypes die de lidstaten in het kader van die verordening in | Etats membres dans leurs plans stratégiques relevant de la PAC pour la |
hun strategisch GLB-plan voor de periode 2023-2027 uitwerken, alsmede | période 2023-2027 au titre dudit règlement ainsi que les règles |
regels voor het aandeel in het kader van norm 1 inzake een goede | relatives au ratio concernant la norme 1 relative aux bonnes |
landbouw- en milieuconditie (GLMC); | conditions agricoles et environnementales (BCAE) ; |
Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) 2022/1173 van de Commissie van 31 | Vu le règlement d'exécution (UE) n° 2022/1173 de la Commission du 31 |
mei 2022 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening | mai 2022 établissant les modalités d'application du règlement (UE) |
(EU) 2021/2116 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het | 2021/2116 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le |
geïntegreerd beheers- en controlesysteem in het kader van het | système intégré de gestion et de contrôle dans la politique agricole |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | commune ; |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen D.4, | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.31, D.61, |
D.31, D.61, D.241, D.242, D.243, D.249, eerste lid, D.250, D.251 en D. | D.241, D.242, D.243, D.249, alinéa 1er, D.250, D.251 et D. 263, § 1er |
263, §§ 1 en 2; | et 2 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif aux |
betreffende de gemeenschappelijke begrippen voor de interventies en | notions communes aux interventions et aides de la politique agricole |
steunmaatregelen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | commune et à la conditionnalité, les articles 2, § 2, 3, § 1er, alinéa |
en de conditionaliteit, artikelen 2, § 2, 3, § 1, lid 3, 7, 16, § 2, | 3, 7, 16, § 2, alinéa 2, 21, alinéa 2, 24, alinéa 2, 25, alinéa 3, 30, |
lid 2, 21, lid 2, 24, lid 2, 25, lid 3, 30, lid 2, 54, § 2, 60/1, § 2, | alinéa 2, 54, § 2, 60/1, § 2, 67, § 2, 68, §§ 2, 4 et 8, 68/1, §§ 2 et |
67, § 2, 68, §§ 2, 4 en 8, 68/1, §§ 2 en 7, 69, lid 3 en 4; | 7, 69, alinéas 3 et 4 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif aux notions communes |
betreffende de gemeenschappelijke begrippen voor de interventies en | aux interventions et aides de la politique agricole commune et à la |
steunmaatregelen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | |
en de conditionaliteit; | conditionnalité ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 octobre 2023 ; |
oktober 2023; Gelet op het verslag van 1 december 2022 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 1er décembre 2023 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 2014 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 6 décembre 2023 ; |
december 2023; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 14 december 2023; | fédérale, intervenue le 14 décembre 2023 ; |
Gelet op het verzoek om advies binnen dertig dagen, gericht aan de | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
Raad van State op 22 december 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, | Conseil d'Etat le 22 décembre 2023, en application de l'article 84, § |
lid 1, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973; | janvier 1973 ; |
Gelet op het uitblijven van de mededeling van het advies binnen deze termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de wetten op de Raad van State, | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerd op 12 januari 1973, | coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 février 2023 |
tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari | exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif |
2023 betreffende de gemeenschappelijke begrippen voor de interventies | aux notions communes aux interventions et aides de la politique |
en steunmaatregelen in het kader van het gemeenschappelijk | |
landbouwbeleid en de conditionaliteit wordt aangevuld door een lid dat | agricole commune et à la conditionnalité est complété par un alinéa |
als volgt is opgesteld: | rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van lid 1, 1°, komen gebieden aangewezen als | « Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, les surfaces désignées comme |
"gebieden onder beschermingsstatuut" (UG temp 1) of "gebieden met | « zones sous statut de protection » (UG temp 1) ou « zones à gestion |
openbaar beheer" (UG temp 2) overeenkomstig respectievelijk artikel 2, | publique » (UG temp 2) en vertu de l'article 2, 14° et 15° |
14° en 15° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011 in | respectivement de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mai 2011 sont |
aanmerking als ze zich buiten bossen bevinden. " | admissibles si elles sont situées hors forêt. ». |
Art. 2.Artikel 6 van genoemd besluit wordt aangevuld door een lid dat |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
als volgt is opgesteld: | comme suit : |
"Voor de toepassing van lid 1, 2°, a), komen gebieden aangewezen als | « Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, a), les surfaces désignées |
"gebieden onder beschermingsstatuut" (UG temp 1) of "gebieden met | comme « zones sous statut de protection » (UG temp 1) ou « zones à |
openbaar beheer" (UG temp 2) overeenkomstig respectievelijk artikel 2, | gestion publique » (UG temp 2) en vertu de l'article 2, 14° et 15° |
14° en 15° van het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011 in | respectivement de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mai 2011 sont |
aanmerking als ze zich buiten bossen bevinden. " | admissibles si elles sont situées hors forêt. ». |
Art. 3.In artikel 8 van genoemd besluit worden de woorden "uiterlijk |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « au plus tard le 30 |
tegen 30 juni" ingevoegd tussen de woorden "van de verzamelaanvraag" | juin et » sont insérés entre les mots « est réalisée » et les mots « |
en "volgens de volgende modaliteiten". | selon les modalité ». |
Art. 4.Artikel 14, lid 1, van genoemd besluit wordt aangevuld door |
Art. 4.L'article 14, alinéa 1er, du même arrêté est complété par un |
een punt 4° en 5° die als volgt zijn opgesteld: | 4° et un 5°, rédigés comme suit : |
"4° oppervlakten met stilstaand water groter dan dertig are; | « 4° les surfaces d'eau stagnante d'une superficie supérieure à trente ares ; |
5° beboste oppervlakten met de volgende cumulatieve kenmerken: | 5° les surfaces boisées répondant aux caractéristiques cumulatives suivantes : |
a) een oppervlakte van meer dan dertig are; | a) une superficie supérieure à trente ares ; |
b) meer dan tien meter breed; | b) une largeur de plus de dix mètres ; |
c) maximaal vijf meter afstand tussen de kronen van de bomen of | c) la distance maximale entre les couronnes des arbres ou des arbustes |
struiken. " | est de cinq mètres. ». |
Art. 5.In artikel 15 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° paragraaf 1, 5° wordt aangevuld met de woorden "of een certificaat | 1° le paragraphe 1er, 5° est complété par les mots « ou un diplôme de |
van bedrijfshoofd behaald na een post-schoolse opleiding tot | chef d'entreprise obtenu à l'issue d'une formation postscolaire de |
biologisch tuinbouwer of wijnbouwer georganiseerd door het "Institut | maraîcher en agriculture biologique ou de viti-viniculteur organisée |
wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises" (Waals Instituut voor Alternerende Vorming, Zelfstandigen en Kleine en Middelgrote Ondernemingen). "; 2° paragraaf 1 wordt aangevuld door een lid dat als volgt is opgesteld: "Diploma's en certificaten die door een lidstaat van de Europese Unie zijn gelijkgesteld met de in lid 1 genoemde diploma's en certificaten, worden op dezelfde wijze in aanmerking genomen als deze laatste. "; 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf die als volgt is opgesteld: " § 3. Overeenkomstig artikel 21, lid 4, van het besluit van de Waalse regering van 23 februari 2023 is 31 mei de uiterste datum waarop de | par l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises. » ; 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Les diplômes et certificats reconnus par un Etat membre de l'Union européenne équivalents à ceux mentionnés à l'alinéa 1er sont pris en compte au même titre que ces derniers. » ; 3° l'article est complété par un paragraphe rédigé comme suit : « § 3. En application de l'article 21, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023, la date limite pour que |
landbouwer die steun aanvraagt een actieve landbouwer moet zijn. | l'agriculteur demandeur d'aides soit agriculteur actif est le 31 mai. |
Lid 1 is niet van toepassing in het kader van de steun voorzien in het | L'alinéa 1er n'est pas applicable dans le cadre des aides prévues par |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif aux aides à |
vestigings- en investeringssteun voor de landbouw-, aquacultuur- en | l'installation et aux investissements concernant les secteurs |
tuinbouwsector, alsmede voor coöperaties en andere vennootschappen die | agricole, aquacole et horticole, ainsi que les coopératives et autres |
zich bezighouden met de eerste verwerking en de afzet van voedings- en | entreprises dans la première transformation et commercialisation dans |
bosbouwproducten, de landbouwer die steun aanvraagt is actief voor | le secteur agro-alimentaire et sylvicole, l'agriculteur demandeur |
elke steunaanvraag. | d'aides est actif à chaque demande d'aide. |
In afwijking van paragraaf 1 is de ervaring die door het | Par dérogation à l'alinéa 1er, toute expérience validée par le Comité |
Vestigingscomité is gevalideerd op grond van paragraaf 2, lid 2 en 3, | d'installation en application du paragraphe 2, alinéas 2 et 3, vaut |
geldig voor het jaar waarin het comité advies uitbrengt. " | pour l'année au cours de laquelle il rend son avis. ». |
Art. 6.In artikel 17 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in lid 1, 3°, wordt het woord "secundair" geschrapt; | 1° dans l'alinéa 1er, au 3°, le mot « secondaire » est abrogé ; |
2° lid 1, 8°, wordt aangevuld met de woorden "of een certificaat van | 2° dans l'alinéa 1er, le 8° est complété par les mots « ou un diplôme |
bedrijfshoofd behaald na een post-schoolse opleiding tot biologisch | de chef d'entreprise obtenu à l'issue d'une formation postscolaire de |
tuinbouwer of wijnbouwer georganiseerd door het "Institut wallon de | maraîcher bien agriculture biologique ou de viti-viniculteur organisé |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | par l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
entreprises" (Waals Instituut voor Alternerende Vorming, Zelfstandigen | |
en Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | et petites et moyennes entreprises ; » ; |
3° wordt aangevuld met een lid dat als volgt is opgesteld: | 3° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Diploma's en certificaten die door een lidstaat van de Europese Unie | « Les diplômes et certificats reconnus par un Etat membre de l'Union |
zijn gelijkgesteld met de in lid 1 genoemde diploma's en certificaten, | européenne équivalents à ceux mentionnés à l'alinéa 1er sont pris en |
worden op dezelfde wijze in aanmerking genomen als deze laatste. " | compte au même titre que ces derniers. ». |
Art. 7.In artikel 18, § 2, lid 2, van genoemd besluit worden de |
Art. 7.A l'article 18, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "artikel 17, lid 2" worden vervangen door de woorden | 1° les mots « article 17, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « |
"artikel 17, lid 1, 9° en 2"; | article 17, alinéas 1er, 9° et 2 » ; |
2° de woorden een van de opleidingen, bedoeld in artikel 17, eerste | 2° les mots « de l'une des formations visées à l'article 17, alinéa 1er, |
lid, 3°, 5° of 7° een van de opleidingen, bedoeld in artikel 17, | |
eerste lid, 3°, 5° of 7° " worden geschrapt. | 3°, 5° ou 7°, ainsi que » sont abrogés. |
Art. 8.In artikelen 17 en 18 van genoemd besluit worden de woorden |
Art. 8.Dans les articles 17 et 18 du même arrêté, les mots « |
"getuigschrift van nascholing type B" telkens vervangen door de | certificat post-scolaire de type B » sont chaque fois remplacés par |
woorden "post-schools certificaat behaald na een opleiding agrarisch | les mots « certificat postscolaire obtenu à l'issue des cours de |
bedrijfsbeheer en agrarische bedrijfseconomie". | gestion et d'économie agricole ». |
Art. 9.In artikel 20 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 2, lid 2, worden de woorden "een griffier" vervangen | 1° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « un bureau d'enregistrement » |
door de woorden "de Algemene administratie van de | sont remplacés par les mots « l'Administration générale de la |
erfgoeddocumentatie"; | Documentation patrimoniale » ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf die als volgt is | 2° l'article est complété par un paragraphe rédigé comme suit : |
opgesteld: " § 4. Overeenkomstig de toepassing van artikel 27, § 2, 3°, van het | « § 4. En application de l'article 27, § 2, 3°, de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023, zijn de soorten | Gouvernement wallon du 23 février 2023, les types de documents |
documenten die aanvaard worden om de aandelen, de verdeling van de | acceptés pour déterminer les parts, la répartition droits d'usage et |
gebruiksrechten en de inbreng in het bedrijf van de partner vast te | les apports dans l'activité du partenaire sont les suivants : |
stellen, de volgende: | |
1° een oprichtingsakte die is geregistreerd of gepubliceerd in het | 1° un acte constitutif enregistré ou publié au Moniteur belge ; |
Belgisch Staatsblad; | |
2° een geregistreerde overnameovereenkomst; | 2° une convention de reprise enregistrée ; |
3° een geregistreerde partnerschapovereenkomst; | 3° une convention d'association enregistrée ; |
4° een geregistreerde overeenkomst voor de verdeling van gebruiksrechten; | 4° une convention de répartition de droits d'usage enregistrée ; |
5° een aandelenregister op naam. | 5° le registre des parts enregistré. |
Voor de toepassing van lid 1 gebeurt de registratie bij de Algemene | Pour l'application de l'alinéa 1er, l'enregistrement est réalisé |
administratie van de erfgoeddocumentatie. " | auprès de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale. |
Art. 10.Artikel 21 van genoemd besluit wordt aangevuld met de woorden |
». Art. 10.L'article 21 du même arrêté est complété par les mots « et |
"en is de gebruikelijke dichtheid voor het inzaaien van planten in | les densités usuelles pour le semis de végétaux en culture pure |
zuivere teelt opgenomen in bijlage 7. " | figurent à l'annexe 7. ». |
Art. 11.Artikel 27 van genoemd besluit wordt geschrapt. |
Art. 11.L'article 27 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.In hoofdstuk 11 van genoemd besluit wordt de titel van |
Art. 12.Dans le chapitre 11 du même arrêté, l'intitulé de la section |
afdeling 5 vervangen door het volgende: | 5 est remplacé par ce qui suit : |
"Afdeling 5. Erosiebestrijdingsstrook en ruggenteeltgewassen of | « Section 5. Bande anti-érosion et cultures sarclées ou assimilées ». |
soortgelijke gewassen." | |
Art. 13.Artikelen 28 en 29 van genoemd besluit worden vervangen als |
Art. 13.Les articles 28 et 29 du même arrêté sont remplacés par ce |
volgt: | qui suit : |
" Art. 28.Overeenkomstig artikelen 54, § 2, en 62, § 2, lid 3, van het |
« Art. 28.En application des articles 54, § 2, et 62, § 2, alinéa 3, |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 zijn de in | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023, les plantes |
aanmerking komende ruggenteelten en soortgelijke teelten de volgende: | sarclées et assimilées admissibles sont les suivantes : |
1° maïs; | 1° le maïs ; |
2° bieten; | 2° les betteraves ; |
3° aardappelen; | 3° les pommes de terre ; |
4° cichorei; | 4° les chicorées ; |
5° voederwortelen; | 5° la carotte fourragère ; |
6° bewaarbonen; | 6° les haricots de conserverie ; |
7° vlinderbloemigen; | 7° les légumes légumineuses ; |
8° andere teelten zoals gedefinieerd in het verzamelaanvraagformulier. | 8° les autres légumes au sens du formulaire de demande unique. |
Art. 29.In toepassing van artikel 55, § 2, van het besluit van de |
Art. 29.En application de l'article 55, § 2, de l'arrêté du |
Waalse regering van 23 februari 2023 voldoet de | Gouvernement wallon du 23 février 2023, la bande anti-érosion répond |
erosiebestrijdingsstrook aan de volgende cumulatieve voorwaarden: | aux conditions cumulatives suivantes : |
1° de strook wordt aangelegd op het betrokken perceel, onderaan de | 1° elle est installée sur la parcelle concernée, en bas de la pente de |
helling, zodat de risico's in verband met het weglopen van water | façon à limiter les risques liés à l'écoulement des eaux en dehors de |
buiten het perceel worden beperkt; | la parcelle ; |
2° de strook is minstens negen meter breed; | 2° elle présente une largeur d'au moins neuf mètres ; |
3° de strook bestaat uit weidegrassen die als zuivere teelt of gemengd | 3° elle est composée de graminées prairiales, implantées en culture |
met vlinderbloemigen of wintergranen worden geplant; | pure ou en mélange avec des légumineuses, ou des céréales d'hiver ; |
4° de strook wordt aangelegd voordat de ruggenteelt of soortgelijke | 4° elle est installée avant l'implantation des plantes sarclées ou |
teelt wordt geplant; | assimilées ; |
5° de strook wordt ten minste onderhouden totdat de ruggenteelt of | 5° elle est maintenue au moins jusqu'au moment de la récolte des |
soortgelijke teelt is geoogst; | plantes sarclées ou assimilées ; |
6° begrazing is verboden; | 6° le pâturage y est interdit ; |
7° maaien is verboden vóór 1 juli als de strook is aangeplant na 30 | 7° la fauche y est interdite avant le 1er juillet si elle est |
november van het voorgaande jaar. " | implantée après le 30 novembre de l'année précédente. ». |
Art. 14.Artikelen 30 en 31 van genoemd besluit worden geschrapt. |
Art. 14.Les articles 30 et 31 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 15.In artikel 33 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "artikel 68, § 2, eerste lid, 1° " | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « article 68, § 2, alinéa 1er, 1° |
vervangen door de woorden "artikel 68, § 4, lid 1, 1° "; | » sont remplacés par les mots « article 68, § 4, alinéa 1er, 1° » ; |
2° paragraaf 2 wordt geschrapt; | 2° le paragraphe 2 est abrogé ; |
1° in paragraaf 3 worden de woorden "artikel 68, § 2, eerste lid, 3° " | 3° dans le paragraphe 3, les mots « article 68, § 2, alinéa 1er, 3° » |
vervangen door de woorden "artikel 68, § 4, lid 1, 2° ". | sont remplacés par les mots « article 68, § 4, alinéa 1er, 2° ». |
Art. 16.In genoemd besluit worden artikelen 33/1 en 33/3 ingevoegd, |
Art. 16.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 33/1 à 33/3 |
opgesteld als volgt: | rédigés comme suit : |
" Art. 33/1.In toepassing van artikel 68, § 9, van het besluit van de |
« Art. 33/1.En application de l'article 68, § 9, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 23 februari 2023 moeten percelen met staand graan, | Gouvernement wallon du 23 février 2023, pour être prises en compte |
om als niet-productieve gebieden in aanmerking te worden genomen, aan | comme zones non productives, les parcelles de céréales laissées sur |
de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen: | pied répondent aux conditions cumulatives suivantes : |
1° ze bestaan uit een zuiver graangewas, een mengsel van granen of een | 1° elles sont composées d'une culture pure de céréales, d'un mélange |
mengsel van granen en vlinderbloemigen, ingezaaid in de gebruikelijke | de céréales ou d'un mélange de céréales et de légumineuses, semées aux |
dichtheid; | densités usuelles ; |
2° ze hebben een oppervlakte tussen twee are en één hectare; | 2° elles présentent une superficie comprise entre deux ares et un |
3° de percelen die door dezelfde landbouwer worden aangegeven, liggen | hectare ; 3° les parcelles déclarées par un même agriculteur sont distantes d'au |
ten minste honderd meter uit elkaar en ten minste vijftig meter van | moins cent mètres les unes des autres et d'au moins cinquante mètres |
een bebost gebied verwijderd; | d'une surface boisée ; |
4° ze zijn het voorgaande jaar niet aangegeven als percelen met staand | 4° elles n'ont pas été déclarées l'année précédente en tant que |
graan in toepassing van artikel 67, § 1, van het besluit van de Waalse | parcelles de céréales laissées sur pied en application de l'article |
Regering van 23 februari 2023; | 67, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 févier 2023 ; |
5° ze zijn niet aangelegd op percelen bouwland die in de vijf jaar | 5° elles ne sont pas implantées sur des parcelles de terres arables |
voorafgaand aan het jaar waarin de steunaanvraag wordt ingediend, zijn | ayant été converties à partir d'une prairie permanente au cours des |
omgezet van blijvend grasland. | cinq années précédant l'année d'introduction de la demande d'aide. |
Voor de toepassing van lid 1, 3°, betekent `bebost gebied" een gebied dat bestaat uit bomen of struiken die op korte afstand van elkaar zijn geplant zodat ze een dichte bedekking vormen die de volgende kenmerken heeft: 1° een oppervlakte van meer dan dertig are; 2° meer dan tien meter breed; 3° maximaal vijf meter afstand tussen de kronen van de bomen of struiken. Elementen die beschouwd worden als bij beboste gebieden horend, zoals gebieden met natuurlijke habitats, houtlagen, voederplaatsen, moerassen, vijvers, brandgangen en paden, worden op dezelfde manier behandeld als beboste gebieden. | Pour l'application de l'alinéa 1er, 3°, l'on entend par « surfaces boisées » les étendues composées d'arbres ou d'arbustes implantés à faible distance les uns des autres de façon à constituer des couverts arbustifs denses, présentant les caractéristiques suivantes : 1° ils ont une superficie supérieure à trente ares ; 2° ils ont une largeur de plus de dix mètres ; 3° la distance maximale entre les couronnes des arbres ou des arbustes est de cinq mètres. Sont assimilés aux surfaces boisées les éléments considérés comme leur étant accessoires, tels que les espaces couverts d'habitats naturels, les dépôts de bois, les gagnages, les marais, les étangs, les coupe-feu et les chemins. |
§ 2. Voor de toepassing van paragraaf 1, lid 1, 1°, is de lijst van de | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, la liste |
graansoorten die in aanmerking komen voor inzaai in zuivere teelt | des espèces de céréales admissibles pour leur implantation en culture |
opgenomen in bijlage 6. | pure figure à l'annexe 6. |
In het geval van een mengsel van granen en vlinderbloemigen bedraagt | Dans le cas d'un mélange de céréales et de légumineuses, le poids |
het totale gewicht van het zaaigraan ten minste 50% van het gewicht | total des semences de céréales correspond à au moins 50 % du poids |
dat normaal wordt gebruikt voor het inzaaien in zuivere teelt. Het | habituellement utilisé pour leur semis en culture pure. Le poids total |
totale gewicht van het zaad van vlinderbloemigen bedraagt ten minste | des semences des espèces de légumineuses correspond à 20 % au moins du |
20% van het gewicht dat normaal wordt gebruikt voor het inzaaien in | poids habituellement utilisé pour leur semis en culture pure. Le choix |
zuivere teelt. De landbouwer bepaalt zelf de samenstelling van het | de la composition du mélange est à la discrétion de l'agriculteur |
mengsel. De zaadgewichten die normaal worden gebruikt voor het inzaaien van | Les poids de semences habituellement utilisés pour le semis de |
granen of vlinderbloemigen in zuivere teelt zijn opgenomen in bijlage | céréales ou de légumineuses en culture pure sont ceux fixés à l'annexe |
1. | 1. |
Of een teelt voor steun in aanmerking komt, wordt bepaald op basis van | L'admissibilité d'une culture est déterminée sur base du couvert en |
de bedekking op 31 mei. | place le 31 mai. |
§ 3. Les parcelles de céréales laissées sur pied sont prises en | |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 67, § 1, van het besluit van de | considération aux fins de l'application de l'article 67, § 1er, de |
Waalse Regering van 23 februari 2023 worden percelen met staand graan | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 à hauteur de cinq |
in aanmerking genomen tot een maximum van vijf hectare. | hectares maximum. |
Art. 33/2.In toepassing van artikel 68/1, § 2, van het besluit van de |
Art. 33/2.En application de l'article 68/1, § 2, de l'arrêté du |
Waalse regering van 23 februari 2023 wordt braakland behouden van 15 | Gouvernement wallon du 23 février 2023, les jachères sont maintenues |
februari tot en met 15 augustus. | du 15 février au 15 août inclus. |
Voor braakliggende grond met wilde bloemen blijft het in het voorjaar | En ce qui concerne les jachères mellifères, le couvert ensemencé au |
ingezaaide dekgewas ten minste zes maanden staan vanaf de inzaaidatum. | printemps reste en place au moins six mois à compter de la date du |
semis. Le couvert ensemencé en automne reste en place au moins | |
In het najaar ingezaaide dekgewas blijft staan tot ten minste 15 | jusqu'au 15 septembre de l'année suivant le semis. L'agriculteur peut |
september van het jaar dat volgt op de inzaai. De landbouwer mag deze | |
oppervlakte voor een tweede jaar aangeven als braakliggende grond met | déclarer cette surface comme jachère mellifère une deuxième année sans |
wilde bloemen zonder deze in het najaar opnieuw in te zaaien. | procéder à un nouveau semis d'automne. |
In afwijking van lid 2 mag het in de herfst ingezaaide dekgewas vanaf | Par dérogation à l'alinéa 2, le couvert ensemencé en automne peut être |
1 augustus van het jaar dat volgt op de inzaai worden vernietigd | détruit à partir du 1er août de l'année suivant le semis lorsque |
indien de landbouwer op hetzelfde perceel opnieuw braakliggende grond | l'agriculteur procède, conformément au paragraphe 1er, au |
met wilde bloemen voorziet overeenkomstig paragraaf 1. | réensemencement d'une jachère mellifère sur la même parcelle. |
Art. 33/3.In toepassing van artikel 68/1, § 7, lid 2, van het besluit |
Art. 33/3.En application de l'article 68/1, § 7, alinéa 2, de |
van de Waalse Regering van 23 februari 2023 is het gebruik van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023, l'utilisation de |
gewasbeschermingsmiddelen verboden op percelen met staand graan van 1 | produits phytopharmaceutiques est interdite sur les parcelles de |
juli tot de laatste dag van februari van het volgende jaar. " | céréales laissées sur pied du 1er juillet au dernier jour inclus du mois de février de l'année suivante. ». |
Art. 17.In artikel 34 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 34, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 2 wordt lid 3 geschrapt: | 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est abrogé ; |
2° in paragraaf 4: | 2° dans le paragraphe 4 : |
a) in 1°, worden de woorden "- behalve in het geval van een onderzaai | a) au 1°, les mots « sauf dans le cas d'un sous-semis dans une culture |
in een hoofdteelt -" ingevoegd tussen de woorden "de bedekking van het | principale, » sont insérés entre le mot « 1° » et les mots « le |
vanggewas is" en de woorden "samengesteld uit een mengsel ..."; | couvert de la culture dérobée » ; |
b) 2° wordt vervangen door het volgende: | b) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° de vernietiging van het vanggewas is slechts toegestaan met | |
mechanische middelen of door vorst tot en met 15 februari;". | « 2° jusqu'au 15 février inclus, la destruction de la culture dérobée |
est autorisée uniquement par voie mécanique ou par l'effet du gel ; ». | |
Art. 18.Bijlage 1 van genoemd besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 18.L'annexe 1redu même arrêté est remplacée comme suit : |
Plantensoort of -geslacht | Espèces ou genres végétaux |
Zaaidichtheid voor zuivere teelt in kg/ha | Densité du semis en culture pure, en kg/ha |
Grassen | Graminées |
Kanariezaad (Phalaris canariensis) | Alpiste des canaries (Phalaris canariensis) |
20 | 20 |
Haver (Avena sativa) | Avoine (Avena sativa) |
100 | 100 |
Japanse haver (Avena strigosa) | Avoine rude ou maigre (Avena strigosa) |
40 | 40 |
Dactylis (Dactylis spp.) | Dactyles (Dactylis spp.) |
25 | 25 |
Eenkoren of kleine spelt (Triticum monococcum) | Engrain ou petit épeautre (Triticum monococcum) |
115 | 115 |
Spelt (Triticum spelta) | Epeautre (Triticum spelta) |
200 (gepeld), 225 (ongepeld) | 200 (à grains nus), 225 (à grains vêtus) |
Festulolium (xFestulolium) | Festulolium (xFestulolium) |
30 | 30 |
Zwenkgras (Festuca spp.) | Fétuques (Festuca spp.) |
30 | 30 |
Thimothee (Phleum spp.) | Fléoles (Phleum spp.) |
15 | 15 |
Tarwe (Triticum aestivum) | Froment (Triticum aestivum) |
150 | 150 |
Gierst (Panicum miliaceum) | Millet commun (Panicum miliaceum) |
20 | 20 |
Trosgierst (Setaria italica) | Moha (Setaria italica) |
20 | 20 |
Gerst (Hordeum vulgare) | Orge (Hordeum vulgare) |
120 | 120 |
Veldbeemdgras (Poa pratensis) | Paturin des prés (Poa pratensis) |
15 | 15 |
Engels raaigras (Lolium perenne) | Ray-grass anglaise ou ivraie vivace (Lolium perenne) |
30 | 30 |
Italiaans raaigras (Lolium multiflorum) | Ray-grass d'Italie (Lolium multiflorum) |
35 | 35 |
Rogge (Secale cereale) | Seigle (Secale cereale) |
80 | 80 |
Sorghum (Sorghum bicolor) | Sorgho commun (Sorghum bicolor) |
20 | 20 |
Triticale (xTriticosecale) | Triticale (xTriticosecale) |
130 | 130 |
Vlinderbloemigen | Légumineuses |
Fenegriek (Trigonella foenum-graecum) | Fenugrec (Trigonella foenum-graecum) |
30 | 30 |
Tuin- en veldbonen (Vicia faba) | Féverole (Vicia faba) |
250 | 250 |
Linzen (Lens spp.) | Lentilles (Lens spp.) |
35 | 35 |
Rolklaver (Lotus spp.) | Lotiers (Lotus spp.) |
25 | 25 |
Witte lupine (Lupinus albus) | Lupin blanc (Lupinus albus) |
170 | 170 |
Blauwe lupine (Lupinus angustifolius) | Lupin bleu (Lupinus angustifolius) |
130 | 130 |
Gele lupine (Lupinus luteus) | Lupin jaune (Lupinus luteus) |
130 | 130 |
Luzerne (Medicago spp.) | Luzerne (Medicago spp.) |
25 | 25 |
Honingklaver (Melilotus spp.) | Mélilots (Melilotus spp.) |
25 | 25 |
Kikkererwt (Cicer arietinum) | Pois chiche (Cicer arietinum) |
225 | 225 |
Voedererwt (Pisum sativum) | Pois fourrager (Pisum sativum) |
60 | 60 |
Eiwiterwt (Pisum sativum) | Pois protéagineux (Pisum sativum) |
120 | 120 |
Esparcette (Onobrychis spp.) | Sainfoins (Onobrychis spp.) |
40 | 40 |
Soja (Glycine max) | Soja (Glycine max) |
145 | 145 |
Witte klaver (Trifolium repens) | Trèfle blanc (Trifolium repens) |
5 | 5 |
Alexandrijnse klaver (Trifolium alexandrinum) | Trèfle d'Alexandrie (Trifolium alexandrinum) |
15 | 15 |
Perzische klaver (Trifolium resupinatum) | Trèfle de Perse (Trifolium resupinatum) |
20 | 20 |
Basterdklaver (Trifolium hybridum) | Trèfle hybride (Trifolium hybridum) |
25 | 25 |
Incarnaatklaver (Trifolium incarnatum) | Trèfle incarnat (Trifolium incarnatum) |
20 | 20 |
Paarse klaver (Trifolium pratense) | Trèfle violet (Trifolium pratense) |
25 | 25 |
Wikke (Vicia sativa) | Vesce commune (Vicia sativa) |
50 | 50 |
Franse wikke (Vicia narbonensis) | Vesce de Narbonne (Vicia narbonensis) |
80 | 80 |
Bonte wikke (Vicia villosa) | Vesce velue (Vicia villosa) |
40 | 40 |
Kruisbloemigen | Brassicacées |
Huttentut (Camelina sativa) | Caméline (Camelina sativa) |
5 | 5 |
Koolzaad (Brassica napus) | Colza (Brassica napus) |
8 | 8 |
Mosterd (Sinapis alba) | Moutarde (Sinapis alba) |
8 | 8 |
Tuinradijs (Raphanus sativus) | Radis (Raphanus sativus) |
8 | 8 |
Overige | Autres |
Korenbloem (Centurea cyanus) | Bleuet (Centurea cyanus) |
15 | 15 |
Borago (Borago spp.) | Bourraches (Borago spp.) |
25 | 25 |
Centaurie (Centaurea spp.) | Centaurées (Centaurea spp.) |
15 | 15 |
Cichorei (Cichorium spp.) | Chicorée (Cichorium spp.) |
5 | 5 |
Koriander (Coriandrum sativum) | Coriandre (Coriandrum sativum) |
25 | 25 |
Vlas (Linum spp.) | Lins (Linum spp.) |
60 | 60 |
Kaasjeskruid (Malva spp.) | Mauves (Malva spp.) |
20 | 20 |
Nigelle (Nigella spp.). | Nigelle (Nigella spp.). |
6 | 6 |
Papaver (Papaver spp.) | Pavots (Papaver spp.) |
8 | 8 |
Phacelia (Phacelia spp.) | Phacélies (Phacelia spp.) |
10 | 10 |
Smalle weegbree (Plantago lanceolata) | Plantain lancéolé (Plantago lanceolata) |
10 | 10 |
Quinoa (Chenopodium quinoa) | Quinoa (Chenopodium quinoa) |
8 | 8 |
Boekweit (Fagopyrum esculentum) | Sarrasin (Fagopyrum esculentum) |
40 | 40 |
Zonnebloem (Helianthus annuus) | Tournesol (Helianthus annuus) |
40 | 40 |
". | » . |
Art. 19.In bijlage 3 van genoemd besluit wordt de regel "Wendakkers |
Art. 19.Dans l'annexe 3 du même arrêté, la ligne intitulée « |
(per vierkante meter)" geschrapt. | Tournières enherbées (par mètre carré) » est abrogée. |
Art. 20.In genoemd besluit wordt een bijlage 6 ingevoegd, opgesteld |
Art. 20.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 6 rédigée comme |
als volgt: | suit : |
"Bijlage 6. Lijst van graansoorten voor het aanplanten van percelen | « Annexe n° 6. Liste des espèces de céréales pour l'implantation de |
met staand graan in zuivere teelt | parcelles de céréales laissées sur pied en culture pure |
1° winter- of voorjaarsspelt (Triticum spelta); | 1° Epeautre d'hiver ou de printemps (Triticum spelta) ; |
2° winter- of voorjaarstarwe (Triticum aestivum); | 2° Froment d'hiver ou de printemps (Triticum aestivum) ; |
3° winter- of voorjaarstriticale (xTriticosecale). " | 3° Triticale d'hiver ou de printemps (xTriticosecale). » |
Art. 21.In genoemd besluit wordt een bijlage 7 ingevoegd, opgesteld als volgt: "Bijlage 7. Gebruikelijke zaaidichtheid voor gewassen in zuivere teelt Plantensoort of -geslacht Gebruikelijke zaaidichtheid in aantal zaden/m2 Grassen |
Art. 21.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 7 rédigée comme suit : « Annexe n° 7. Densités usuelles pour le semis de végétaux en culture pure Espèces ou genres de végétaux Densités usuelles de semis, en grains/m2 Graminées |
Haver (Avena sativa) | Avoine (Avena sativa) |
350 | 350 |
Gepelde spelt (Triticum spelta) | Epeautre à grains nus (Triticum spelta) |
325 | 325 |
Tarwe (Triticum aestivum) | Froment (Triticum aestivum) |
350 | 350 |
Gerst (Hordeum vulgare) | Orge (Hordeum vulgare) |
290 (winter), 285 (voorjaar) | 290 (d'hiver), 285 (de printemps) |
Rogge (Secale cereale) | Seigle (Secale cereale) |
285 | 285 |
Triticale (xTriticosecale) | Triticale (xTriticosecale) |
310 | 310 |
Vlinderbloemigen | Légumineuses |
Fenegriek (Trigonella foenum-graecum) | Fenugrec (Trigonella foenum-graecum) |
400 | 400 |
Tuin- en veldbonen (Vicia faba) | Féverole (Vicia faba) |
35 (winter), 45 (voorjaar) | 35 (d'hiver), 45 (de printemps) |
Linzen (Lens culinaris) | Lentille (Lens culinaris) |
325 | 325 |
Witte lupine (Lupinus albus) | Lupin blanc (Lupinus albus) |
60 | 60 |
Blauwe lupine (Lupinus angustifolius) | Lupin bleu (Lupinus angustifolius) |
100 | 100 |
Gele lupine (Lupinus luteus) | Lupin jaune (Lupinus luteus) |
100 | 100 |
Erwt (Pisum sativum) | Pois (Pisum sativum) |
50 (voeder), 80 (eiwit) | 50 (fourrager), 80 (protéagineux) |
Kikkererwt (Cicer arietinum) | Pois chiche (Cicer arietinum) |
60 | 60 |
Soja (Glycine max) | Soja (Glycine max) |
70 | 70 |
Wikke (Vicia spp.) | Vesces (Vicia spp.) |
100 (gewone wikke), 80 (Franse wikke) | 100 (commune), 80 (de Narbonne) |
". | » . |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Namen, 12 januari 2024. | Namur, le 12 janvier 2024. |
W. BORSUS | W. BORSUS |