Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 61, 69, 70, 74 en 75 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | Arrêté ministériel modifiant les articles 61, 69, 70, 74 et 75 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen | 12 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel modifiant les articles 61, 69, |
61, 69, 70, 74 en 75 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 | 70, 74 et 75 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les |
houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) | modalités d'application de la réglementation du chômage (1) |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 110, § 5; | chômage, notamment les articles 110, § 5; 119, alinéa 1er, 2° et 3° et |
119, eerste lid, 2° en 3° en 129, tweede lid; | 129, alinéa 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, | d'application de la réglementation du chômage, |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 18 december 2008; | le 18 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 19 december 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 décembre 2008; Etant donné la nécessité urgente, motivée par le fait que, dans leur |
projet d'accord interprofessionnel, les partenaires sociaux ont | |
proposé une série de mesures afin de renforcer, à compter du 1er | |
Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit | janvier 2009, le principe de l'assurance du régime des allocations de |
chômage et de lier davantage ces allocations au bien-être; que | |
dat de sociale gesprekspartners in hun ontwerp van interprofessioneel | l'exécution immédiate de ces propositions mène à une augmentation des |
akkoord een aantal voorstellen hebben opgenomen om vanaf 1 januari | allocations de la plupart des chômeurs qui perdront leur emploi après |
2009 het verzekeringsprincipe van het stelsel van de werkloosheidsuitkeringen te versterken en om deze uitkeringen welvaartsvaster te maken; dat de onmiddellijke uitvoering van die voorstellen leidt tot een verhoging van de uitkeringen van de meeste werklozen die na 1 januari 2009 werkloos worden en van sommige werklozen van wie de werkloosheid reeds vóór die datum begon; dat in het kader van de huidige recessie bovendien gevreesd moet worden voor een belangrijke stijging van het aantal ontslagen; dat een verhoging van de koopkracht van deze slachtoffers van de economische crisis een belangrijke bijdrage kan leveren in het beperken van het effect van deze crisis en het afweren van een sneeuwbaleffect, aangezien dit extra inkomen in de meeste gevallen onmiddellijk zal aangewend worden voor particuliere consumptie; dat deze voorstellen van de sociale gesprekspartners dan ook volledig passen binnen het herstelplan van de | le 1er janvier 2009 et de certains chômeurs dont la période de chômage a commencé avant cette date; que, dans le cadre de la récession actuelle, les craintes sont réelles d'assister à une augmentation importante du nombre de licenciements; qu'une augmentation du pouvoir d'achat de ces victimes de la crise économique pourrait contribuer fortement à limiter les effets de cette crise et à éviter un effet boule de neige, vu que, dans la majorité des cas, ce revenu supplémentaire sera directement affecté à la consommation privée; que ces propositions des partenaires sociaux s'inscrivent donc pleinement |
regering van 11 december en aansluiten bij de aanbevelingen van de | dans le plan de relance du Gouvernement du 11 décembre et dans les |
Europese Commissie en Europese Raad om dringend maatregelen te nemen | recommandations de la Commission européenne et du Conseil européen de |
die o.a. bijdragen tot het ondersteunen van de consumptie; dat elk | prendre des mesures d'urgence contribuant notamment à soutenir la |
uitstel dan ook de effecten van de recessie op de werkgelegenheid zou | consommation; que tout report ne ferait qu'aggraver les effets de la |
verzwaren; | récession sur l'emploi; |
Gelet op advies 45.734/1 van de Raad van State, gegeven op 30 december | Vu l'avis 45.734/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 61, tweede lid, van het ministerieel besluit van |
Article 1er.A l'article 61, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 26 |
26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation |
werkloosheidsreglementering, wordt in de inleidende zin het bedrag van | du chômage, à la phrase introductive, le montant de 419,92 euros est |
419,92 euro vervangen door het bedrag van 428,32 euro. | remplacé par le montant de 428,32 euros. |
Art. 2.In artikel 69 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 69 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes. |
A) het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de berekening van de uitkering op basis van het gemiddeld | « Pour le calcul de l'allocation sur la base de la rémunération |
dagloon worden loonschijven opgesteld. De hoogste loonschijf bevat de | journalière moyenne, des tranches de salaire sont établies. La tranche |
lonen die ten minste gelijk zijn aan het grensbedrag C bedoeld in | de salaire la plus élevée comprend les rémunérations qui sont au moins |
artikel 111, vierde lid, van het koninklijk besluit, verminderd met | égales au montant limite C visé à l'article 111, alinéa 4 de l'arrêté |
0,1354 euro. De uitkering wordt desgevallend berekend op het | royal, diminué de 0,1354 euro. L'allocation est dans ce cas calculée |
grensbedrag C. »; | sur le montant limite C. »; |
B) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | B) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Les quatorze tranches de salaire immédiatement inférieures | |
« De veertien daaronder gelegen loonschijven bevatten elk 0,8631 euro. | comportent chacune 0,8631 euro. L'allocation est, dans ce cas, |
De uitkering wordt desgevallend berekend op het bedrag dat bekomen | calculée sur le montant obtenu en augmentant de 0,4316 euro, la limite |
wordt door de ondergrens van deze loonschijf te verhogen met 0,4316 | inférieure de cette tranche de salaire. Dans la tranche comprenant les |
euro. In de schijf bevattende de lonen van 64,3036 euro tot 65,1666 | rémunérations de 64,3036 euro à 65,1666 euro, l'allocation est |
euro wordt de uitkering evenwel berekend op de in artikel 111, vierde | toutefois calculée sur le montant limite B visé à l'article 111, |
lid, van het koninklijk besluit loongrens B. In de schijf bevattende | alinéa 4 de l'arrêté royal. Dans la tranche comprenant les |
de lonen van 59,9881 euro tot 60,8511 euro wordt de uitkering evenwel | rémunérations de 59,9881 euro à 60,8511euro, l'allocation est |
berekend op de in artikel 111, vierde lid, van het koninklijk besluit | toutefois calculée sur le montant limite A visé à l'article 111, |
bedoelde loongrens A. »; | alinéa 4 de l'arrêté royal . »; |
C) het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | C) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« De daaronder gelegen loonschijf bevat 0,4315 euro en de uitkering | « La tranche de salaire immédiatement inférieure comporte 0,4315 euro |
wordt desgevallend berekend op het bedrag dat overeenstemt met de | et l'allocation est, dans ce cas, calculée sur le montant qui |
ondergrens van deze loonschijf. De daaronder gelegen loonschijf bevat | correspond à la limite inférieure de cette tranche de salaire. La |
0,4316 euro en de uitkering wordt desgevallend berekend op het bedrag | tranche de salaire immédiatement inférieure comporte 0,4316 euro et |
l'allocation est, dans ce cas, calculée sur le montant qui correspond | |
dat overeenstemt met de ondergrens van deze loonschijf. »; | à la limite inférieure de cette tranche de salaire. »; |
D) het vierde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | D) l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« De daaronder gelegen loonschijven bevatten 0,8631 euro en de | « Les tranches de salaire immédiatement inférieure comportent 0,8631 |
uitkering wordt desgevallend berekend op het bedrag dat bekomen wordt | euro et l'allocation est, dans ce cas, calculée sur le montant obtenu |
door de ondergrens van de loonschijf te verhogen met 0,4316 euro. » | en augmentant de 0,4316 euro, la limite inférieure de la tranche de |
Art. 3.In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de volgende |
salaire. » Art. 3.A l'article 70 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) in § 1 wordt de inleidende zin vervangen door de volgende bepaling | A) au § 1er, la phrase introductive est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« § 1. Voor de toepassing van artikel 114, §§ 3bis en 4, van het | « § 1er. Pour l'application de l'article 114, §§ 3bis et 4, de |
koninklijk besluit, wordt verstaan onder beroepsverleden als | l'arrêté royal, il y a lieu d'entendre par passé professionnel en tant |
loontrekkende : »; | que salarié : »; |
B) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | B) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Voor de toepassing van artikel 114, §§ 3bis en 4, worden de | « § 3. Pour l'application de l'article 114, §§ 3bis et 4, les journées |
arbeids- en gelijkgestelde dagen bedoeld in § 1 slechts eenmaal in | de travail et les journées assimilées visées au § 1er ne sont prises |
aanmerking genomen. » | en considération qu'une seule fois. » |
Art. 4.Afdeling VI van hetzelfde besluit bevattende de artikelen 74 |
Art. 4.La section VI du même arrêté contenant les articles 74 et 75 |
en 75 wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking, met ingang van 1 januari 2009, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009, à |
met uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt op 1 september | l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur le 1er septembre |
2009 en artikel 3 dat in werking treedt op 1 mei 2009. | 2009 et de l'article 3 qui entre en vigueur le 1er mai 2009. |
Brussel, 12 januari 2009. | Bruxelles, 12 janvier 2009. |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |