Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor het indienen van de erkenningsaanvraag van de instanties belast met de beoordeling van de conformiteit of de geschiktheid voor het gebruik van interoperabele onderdelen of met het inleiden van de EG-keuringsprocedure van de subsystemen in het kader van de interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem | Arrêté ministériel relatif aux modalités d'introduction de la demande d'agrément des organismes chargés d'évaluer la conformité ou l'aptitude à l'emploi des constituants d'interopérabilité ou d'instruire la procédure de vérification « CE » des sous-systèmes dans le cadre de l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 FEBRUARI 2004. - Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor het indienen van de erkenningsaanvraag van de instanties belast met de beoordeling van de conformiteit of de geschiktheid voor het gebruik van interoperabele onderdelen of met het inleiden van de EG-keuringsprocedure van de subsystemen in het kader van de interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem De Minister van Mobiliteit, Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2003 betreffende de interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem, inzonderheid op artikel 28; Gelet op de hoogdringendheid gerechtvaardigd door : - de noodzaak om de aan de lid-Staten toegekende omzettingstermijn te eerbiedigen om op zijn minst de overschrijding ervan binnen de perken te houden, teneinde te vermijden dat de vertraging tot gevolg zou hebben dat de Europese Commissie een procedure tot ingebrekestelling | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 FEVRIER 2004. - Arrêté ministériel relatif aux modalités d'introduction de la demande d'agrément des organismes chargés d'évaluer la conformité ou l'aptitude à l'emploi des constituants d'interopérabilité ou d'instruire la procédure de vérification « CE » des sous-systèmes dans le cadre de l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel Le Ministre de la Mobilité Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel, notamment l'article 28; Vu l'urgence motivée par : - la nécessité de respecter le délai de transposition accordé aux Etats membres ou tout au moins de maintenir son dépassement dans de strictes limites, afin d'éviter que tout retard ait pour conséquence l'ouverture par la Commission européenne, d'une procédure à l'encontre |
tegen de Belgische Staat zou inzetten wegens niet omzetting van de | de la Belgique pour non transposition de la directive 2001/16/CE du |
richtlijn 2001/16/EG van het Europees Parlement en van de Raad | Parlement européen et du Conseil relative à l'interopérabilité du |
betreffende de interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese | système ferroviaire transeuropéen conventionnel, et que la |
spoorwegsysteem en dat de verantwoordelijkheid van de Staat niet in | responsabilité de l'Etat ne puisse être mise en cause pour manquement |
het geding zou komen voor het niet naleven van zijn verplichtingen; | aux obligations lui incombant; |
- de noodzaak om onmiddellijk over duidelijke uitvoeringsregels te | - la nécessité de disposer immédiatement de règles d'exécution |
beschikken betreffende de modaliteiten voor het indienen van de | précises en ce qui concerne les modalités d'introduction des demandes |
erkenningsaanvraag voor de instanties belast met de beoordeling van de | d'agrément des organismes chargés d'évaluer la conformité ou |
conformiteit of de geschiktheid voor het gebruik van interoperabele | l'aptitude à l'emploi des constituants d'interopérabilité ou |
onderdelen of met het inleiden van de EG-keuringsprocedure van de | d'instruire la procédure de vérification « CE » des sous-systèmes dans |
subsystemen in het kader van de interoperabiliteit van het | le cadre de l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen |
conventionele trans-Europese spoorwegsysteem; | conventionnel; |
- de noodzaak om onmiddellijk alle maatregelen te treffen die toelaten | - la nécessité de prendre immédiatement toutes les mesures qui |
een hoge veiligheidsgraad voor het spoorverkeer te waarborgen; | permettent de garantir un haut degré de sécurité des circulations |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | ferroviaires; Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De erkenningsaanvraag wordt per aangetekende brief met |
Article 1er.La demande d'agrément est adressée, par envoi recommandé, |
ontvangstbewijs gestuurd naar de Federale Overheidsdienst Mobiliteit | avec accusé de réception, au Service public fédéral Mobilité et |
en Vervoer, Directoraat-generaal Vervoer te Land, Directie | Transports, Direction générale Transport terrestre, Direction |
Spoorvervoer, Kantersteen 12, te 1000 Brussel. | Transport par Rail, Cantersteen 12, à 1000 Bruxelles. |
Art. 2.De aanvraag gaat vergezeld van de documenten en stukken die |
Art. 2.La demande contient les documents et les pièces attestant que |
staven dat de instantie voldoet aan de bepalingen bedoeld in het | |
artikel 28 en aan bijlage VII van het bovengenoemde koninklijk besluit | l'organisme satisfait aux dispositions visées à l'article 28 et à |
van 15 mei 2003. | l'annexe VII de l'arrêté royal du 15 mai 2003 précité. |
Art. 3.De aanvraag vermeldt voor welk(e) type(s) interoperabele |
Art. 3.La demande indique le ou les type(s) de constituants |
onderdelen de erkenning tot het beoordelen van hun conformiteit of hun | d'interopérabilité pour lesquels l'agrément en matière de procédure |
geschiktheid voor gebruik wordt gevraagd of voor welk(e) type(s) | d'évaluation de la conformité ou de l'aptitude à l'emploi est |
subsystemen om erkenning voor het uitvoeren van keuringsprocedures | sollicité, ou le ou les sous-système(s) pour lesquels l'agrément en |
wordt verzocht. | matière de procédure de vérification est sollicité. |
Art. 4.De aanvrager verstrekt op verzoek van het Directoraat-generaal |
Art. 4.Le demandeur fournit, sur demande de la Direction générale |
Vervoer te Land van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, | Transport terrestre du Service public fédéral Mobilité et Transports, |
Directie Spoorvervoer, alle inlichtingen die het mogelijk maken te | Direction Transport par Rail, toutes les informations permettant |
beoordelen of hij aan de erkenningsvoorwaarden voldoet. | d'apprécier s'il satisfait aux conditions d'agrément. |
Art. 5.§ 1. De documenten en stukken overgezonden door de aanvrager |
Art. 5.§ 1er. Les documents et pièces transmis par le demandeur dans |
in het kader van dit besluit dienen te bestaan uit één origineel en | le cadre du présent arrêté doivent être constitués d'un original et de |
twee kopieën. | deux copies. |
§ 2. Alle documenten en stukken die door de aanvrager in het kader van | § 2. Tous documents et pièces en langue étrangère à l'exception de |
dit besluit in een buitenlandse taal worden overgezonden, met | spécifications purement techniques, transmis par le demandeur dans le |
uitzondering van de zuiver technische specificaties, moeten worden | cadre du présent arrêté, doivent être accompagnés d'une traduction |
vergezeld van een vertaling in één van de drie landstalen, die op | dans une des trois langues nationales, établie, aux frais du |
kosten van de aanvrager door een beëdigd vertaler is gemaakt. | demandeur, par un traducteur juré. |
Brussel, 12 februari 2004. | Bruxelles, le 12 février 2004. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |