Ministerieel besluit tot gedeeltelijke uitvoering van artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot uitvoering van de artikelen 5 en 6 van de archiefwet van 24 juni 1955 | Arrêté ministériel portant exécution partielle de l'article 6 de l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des articles 5 et 6 de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
12 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot gedeeltelijke uitvoering | 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel portant exécution partielle de |
van artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot | l'article 6 de l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des |
uitvoering van de artikelen 5 en 6 van de archiefwet van 24 juni 1955 | articles 5 et 6 de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives |
De Minister belast met de Regie der Gebouwen en | Le Ministre chargé de la Régie des Bâtiments et |
De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, | La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des articles 5 et |
van de artikelen 5 en 6 van de archiefwet van 24 juni 1955, artikel 6; | 6 de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives, l'article 6; |
Gelet op het voorstel van de Algemeen Rijksarchivaris van 14 maart | Vu la proposition formulée par l'Archiviste général du Royaume, le 14 |
2016; | mars 2016; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 en | Vu les avis de l'Inspection des Finances donnés les 13 et 21 avril |
21 april 2016 en 18 augustus 2016; | 2016 et le 18 août 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 18 oktober 2016, | Vu l'accord de la Ministre du Budget donné le 18 octobre 2016, |
Besluiten : | Arrêtent : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° ) "koninklijk besluit" : het voornoemde koninklijk besluit van 18 | 1° "arrêté royal" : l'arrêté royal précité du 18 août 2010; |
augustus 2010; | |
2° ) "Rijksarchief" : het Algemeen Rijksarchief en Rijk-archief in de | 2° "Archives de l'Etat" : les Archives générales du Royaume et |
Provinciën; | Archives de l'Etat dans les Provinces; |
3° ) "archieven" : zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 2° van het | 3° "archives" : telles que définies à l'article 1er, § 1er, 2° de |
koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
4° ) "selectielijst" : zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 8° van | 4° "tableau de tri" : tel que défini à l'article 1er, § 1er, 8° de |
het koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
5° ) "bewaartermijn" : zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 9° van | 5° "délai de conservation" : tel que défini à l'article 1er, § 1er, 9° |
het koninklijk besluit. | de l'arrêté royal. |
Art. 2.§ 1 . Dit besluit is van toepassing op archief-lokalen van |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux locaux d'archives des |
administratieve overheden en openbare instellingen opgesomd in § 2, | autorités administratives et établissements publics énumérés au § 2, |
waar semi-dynamische archieven worden bewaard die na het verstrijken | où sont conservées des archives semi-dynamiques qui sont destinées à |
van de bewaartermijn, in uitvoering van de door de Algemeen | être transférées aux Archives de l'Etat après échéance de leur délai |
Rijksarchivaris gevalideerde selectielijsten, bestemd zijn voor | de conservation, en exécution des tableaux de tri validés par |
overbrenging naar het Rijksarchief. Met semi-dynamische archieven | l'Archiviste général du Royaume. Par archives semi-dynamiques, il y a |
wordt bedoeld : documenten die niet meer frequent geconsulteerd | lieu d'entendre des documents qui ne sont plus consultés fréquemment |
worden, maar waarvan de bewaartermijn nog niet verstreken is of die | mais dont le délai de conservation n'est pas expiré ou qui sont encore |
nog te recent zijn om overgebracht te worden naar het Rijksarchief. | trop récents pour être transférés aux Archives de l'Etat. |
§ 2 . Het huidig besluit is van toepassing : | § 2. Le présent arrêté est applicable : |
1° op de Federale overheidsdiensten, de Programmatorische federale | 1° aux Services publics fédéraux, aux Services publics fédéraux de |
diensten, het Ministerie van Defensie en de diensten die er van | Programmation, au ministère de la Défense et aux services qui en |
afhangen; | relèvent; |
2° op de openbare instellingen en instellingen van openbaar nut, die | 2° aux établissements publics et organismes d'intérêt public soumis à |
onder de bevoegdheid, de voogdij of de controle van de federale | l'autorité, à la tutelle ou au pouvoir de contrôle de l'autorité |
overheid staan; | fédérale; |
3° op de naamloze vennootschappen van publiek recht met sociaal oogmerk; | 3° aux sociétés anonymes de droit public à finalité sociale; |
4° op de openbare instellingen van sociale zekerheid; | 4° aux institutions publiques de sécurité sociale; |
5° op de autonome overheidsbedrijven; | 5° aux entreprises publiques autonomes; |
6° op de hoven en rechtbanken van de Rechterlijke Orde en op de | 6° aux cours et tribunaux de l'Ordre judiciaire et aux greffes et |
griffies en parketten die er onder vallen; | parquets qui en relèvent; |
7° op de Raad van State. | 7° au Conseil d'Etat. |
§ 3. Dit besluit is van toepassing op archieflokalen in gebouwen die | § 3. Le présent arrêté s'applique aux locaux d'archives situés dans |
nog moeten worden opgetrokken of ingrijpend gerenoveerd (met indiening | des bâtiments à construire ou à rénovation lourde avec introduction |
van een aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning bij de bevoegde | d'une demande de permis d'urbanisme auprès des autorités compétentes |
overheden, en voor zover de archieflokalen betrokken zijn bij de | pour autant que les locaux d'archives soient concernés par la |
renovatie), of in nieuw gehuurde gebouwen vanaf de inwerkingtreding | rénovation, ou dans des bâtiments nouvellement pris en location à |
van het besluit. | partir de son entrée en vigueur. |
HOOFDSTUK II. - Archieflokalen | CHAPITRE II. - Les locaux d'archives |
Afdeling 1. - Lokalen voor de bewaring van papieren archieven | Section 1re. - Locaux destinés à la conservation d'archives papier |
Art. 3.De lokalen voldoen aan volgende technische voorschriften : |
Art. 3.Ces locaux satisfont aux prescriptions techniques suivantes : |
1° ze zijn uitsluitend bestemd voor de bewaring van archieven; | 1° ils sont destinés exclusivement à la conservation d'archives; |
2° ze beschikken over voldoende capaciteit om alle archieven te | 2° ils disposent d'une capacité suffisante pour conserver toutes les |
bewaren gedurende de door de wet- en regelgeving voorziene termijnen; | archives pendant les délais prévus par la législation et la réglementation; |
3° de toegang is aangepast voor vervoer en behandeling van documenten | 3° ils disposent d'accès adaptés à la manipulation et au transport des |
op verrijdbare karretjes. De vrije doorgangsruimte moet minstens 80 cm bedragen; | documents sur chariots roulants. La largeur libre des circulations doit être d'au moins 80 cm; |
4° ze worden ingericht met verzinkte of gelakte metalen - vaste of | 4° ils sont équipés de rayonnages en acier galvanisé ou laqué - fixes |
verrijdbare - archiefstellingen, met bij voorkeur in de hoogte | ou mobiles -, de préférence avec des tablettes réglables en hauteur, |
verstelbare legborden, die voldoende diep zijn voor de erin op te | et d'une profondeur suffisante pour les archives à y entreposer. |
bergen archieven. De archiefstellingen worden zodanig opgesteld dat | L'agencement des rayonnages permet au personnel de circuler aisément. |
het personeel er vlot kan doorlopen. Bovendien wordt erop toegezien | Il est veillé en outre à ce que les rayonnages ne touchent pas les |
dat ze de buitenmuren niet raken, op voldoende afstand staan van de | murs extérieurs, soient à distance suffisante des parois du local et |
wanden en verlichtingsarmaturen van de ruimte, en de nodige | des dispositifs d'éclairage et permettent la circulation de l'air afin |
luchtcirculatie toelaten, teneinde de ontwikkeling van een voor | d'éviter le développement de microclimats potentiellement dommageables |
archieven schadelijk microklimaat te voorkomen; | pour les archives; |
5° ze beschikken over vloeren met voldoende draagkracht voor de opslag | 5° ils disposent de planchers d'une portance suffisante pour le |
van archieven. De draagkracht wordt berekend op het totaalgewicht van | stockage des archives. La portance est calculée en fonction du poids |
de rekken en de archieven, zoals bepaald door eurocode NBN EN | total des étagères et des archives, dans le respect de l'eurocode NBN |
1991-1-1. | EN 1991-1-1. |
Voor de berekening van de draagkracht moet worden uitgegaan van een | Le poids des étagères et des archives pris en compte dans les calculs |
gewicht van de rekken en archiefdocumenten van minstens 7,5 kN/m² voor | de la portance doit être d'au moins 7,5 kN/m² pour les locaux équipés |
lokalen met vaste rekken en een maximale hoogte van 2,2 m, en van 15 | de rayonnages fixes d'une hauteur maximale de 2,2 m, et de 15 kN/m² |
kN/m² voor lokalen met verrijdbare rekken en een hoogte van 2,2 m. De | pour les locaux équipés de rayonnages mobiles de même hauteur. Dans |
vervorming van de vloer mag de aanvaardbare grens die geldt voor dat | ces conditions, la déformation du plancher ne pourra dépasser la |
type vloer niet overschrijden; | limite acceptable, dépendante du type de plancher; |
6° ze zijn ontworpen en ingericht overeenkomstig de geldende wetgeving | 6° ils sont conçus et équipés de manière à répondre à la législation |
inzake bescherming tegen brandgevaar, de regels van goed vakmanschap | en vigueur relative à la protection contre l'incendie, aux règles de |
en de adviezen van de territoriaal bevoegde brandweerdienst. De | l'art et aux avis du service d'incendie compétent dans le ressort. Ils |
lokalen voldoen bovendien aan volgende vereisten : | répondent en outre aux exigences suivantes : |
a) de lokalen zijn uitgerust met een brand-detectiesysteem | a) les locaux sont équipés d'un système de détection incendie conforme |
overeenkomstig de norm NBN S21-100 en addenda; | à la norme NBN S21-100 et addenda; |
b) de lokalen hebben verticale en horizontale wanden met een | b) les locaux présentent des parois verticales et horizontales offrant |
brandweerstand EI 60 zoals bepaald door norm NBN EN 13501-2 en de | une résistance au feu EI 60 selon la norme NBN EN 13501-2 et des |
bekleding van wanden, zolderingen en vloeren beantwoordt aan | revêtements de parois, plafonds et planchers répondant à la classe de |
reactieklasse C-s2, d2 (wanden), C-s2, d0 (plafond) en CFl-s2 (vloer) | réaction C-s2, d2 (parois), C-s2, d0 (plafonds) et CFl-s2 (planchers) |
zoals bepaald volgens norm NBN EN 13501-1; | selon la norme NBN EN 13501-1; |
c) de deuren van de lokalen hebben brand-weerstand EI1 30 en sluiten | c) les portes des locaux ont une résistance au feu EI1 30 et sont à |
automatisch of sluiten automatisch in geval van brand; | fermeture automatique ou à fermeture automatique en cas d'incendie; |
d) de lokalen hebben een maximale oppervlakte van 200 m². Hiervan kan | d) les locaux ont une surface maximale de 200 m². Un dépassement est |
worden afgeweken in-dien ze zijn beveiligd tegen brand door middel van | autorisé si les locaux sont protégés contre l'incendie par un système |
een automatisch blussysteem op basis van gas, met watermist of door | d'extinction automatique à gaz, à brouillard d'eau ou par un |
een droog sprinkler-systeem met pre-action. In voorkomend geval moet | sprinklage sous air à pré-action. Le conditionnement des archives doit |
het archief aangepast verpakt zijn; | être adapté le cas échéant; |
e) doorvoeringen zoals door buizen voor elektriciteit of vloeistoffen, ventilatiekanalen en schouwen, en zwakke punten zoals dilatatievoegen, schakelaars, stopcontacten en ver-lichtingsarmaturen van de bouwelementen (verticale en horizontale wanden) mogen geen invloed uitoefenen op de graad van brand-weerstand die voor die elementen vereist is. De bouwmaterialen en technische installaties mogen geen brandverspreiding in de hand werken en scheiden in geval van oververhitting of brand zo weinig mogelijk schadelijke of irriterende stoffen, rook en roet af; | e) toutes traversées par des conduites de fluides ou d'électricité, des conduits de ventilation et des conduits de cheminées, et tous affaiblissements comme des joints de dilatation, des interrupteurs, des prises de courant et des luminaires des éléments de construction (parois verticales et horizontales) ne peuvent altérer le degré de résistance au feu exigé pour ces éléments de construction. Les matériaux de construction et les équipements techniques ne peuvent favoriser la propagation d'un incendie et émettent le moins possible de substances nocives ou irritantes, de fumées et de suies en cas de surchauffe ou d'incendie; |
7° bij veroudering mogen de bouwmaterialen geen deeltjes, dampen of | 7° en cas d'usure, les matériaux de construction ne peuvent libérer de |
gassen afgeven die schadelijk kunnen zijn voor de integriteit van de | particules ou de dégagements pouvant nuire à l'intégrité des documents |
archiefdocumenten; | d'archives; |
8° de lokalen zijn zodanig ingeplant, gebouwd en ingericht dat het | 8° les locaux sont implantés, construits et équipés de telle manière à |
risico op aantasting van de documenten te wijten aan externe factoren | minimiser les risques de détérioration des documents en raison de |
zoals weersomstandigheden, aardbevingen, overstromingen, brand, | causes externes telles que des phénomènes météorologiques ou |
ontploffingen, elektromagnetische velden, vervuiling, knaagdieren en | sismiques, des inondations, un incendie ou une explosion, les champs |
insecten, zo klein mogelijk wordt gehouden. De lokalen zijn ook | électromagnétiques, la pollution, les rongeurs et les insectes, et ils |
efficiënt beschermd tegen elke mogelijke vorm van waterinsijpeling of | sont protégés efficacement contre toute forme potentielle |
waterschade. Boven of in nabijheid van de archief-documenten mogen geen buizen en leidingen lopen voor water of andere vloeistoffen (wegens het risico op lekkages en oppervlaktecondensatie), met uitzondering van brandbestrijdingssystemen. De binnenzijden van de wanden van de lokalen mogen nooit condensatie vertonen, ongeacht de weersomstandigheden; 9° de lokalen hebben bij voorkeur geen ramen; indien er toch ramen zijn mogen deze niet worden gebruikt om de lokalen te verluchten en een vast scherm of een verplaatsbaar systeem moet directe lichtinval verhinderen; | d'infiltration d'eau ou de nuisance causée par l'eau. Aucune tuyauterie ou conduite véhiculant de l'eau ou un fluide susceptible d'endommager les archives (en raison de fuite ou de condensation superficielle) ne peut passer au-dessus ou à proximité des archives, à l'exclusion des moyens de lutte contre l'incendie. Il ne peut y avoir de condensation sur aucune face interne des parois des locaux, et ce quelles que soient les conditions atmosphériques; 9° ils ne comportent de préférence pas de fenêtres; s'ils en comportent, elles ne pourront pas être utilisées pour l'aération des locaux et un écran fixe ou un système mécanique mobile empêchera la pénétration du rayonnement solaire direct; |
10° de lokalen hebben een binnenklimaat met een relatieve | 10° ils présentent un climat intérieur caractérisé par une humidité |
vochtigheidsgraad (RV) van 45 + 10% en een temperatuur van 18 + 2° C. | relative de 45 + 10 % HR et une température de 18° C + 2° C. Un |
Een overschrijding van de temperatuur tot maximaal 24° C is gedurende | |
ten hoogste 10 etmalen per jaar toegelaten. De lokalen zijn voorzien | dépassement de température est autorisé au maximum 10 jours par an, |
van een elektronische thermometer en hygrometer om deze waarden te | jusqu'à 24° C maximum. Les locaux sont pourvus d'un thermomètre et |
kunnen meten en controleren. | d'un hygromètre électroniques permettant de mesurer et contrôler ces valeurs. |
Per etmaal moeten de maximaal toegestane schommelingen in het | La variation maximale admise des conditions ambiantes est de 1° C et |
omgevingsklimaat beperkt blijven tot 1° C en 5% RV. | 5% HR par période de 24h. |
De lokalen zijn voorzien van een mechanisch ventilatiesysteem in | Les locaux sont équipés d'un système de ventilation mécanique conforme |
overeenstemming met norm NBN EN 13779 dat een goede luchtvermenging | à la norme NBN EN 13779 et garantissant un bon brassage d'air en vue |
waarborgt zodat overal in de omgeving een uniforme vochtigheidsgraad | |
heerst. De aanvoer van gefilterde verse lucht (minimale filterklasse : | d'une uniformisation des conditions hygrométriques ambiantes. L'apport |
F7 overeenkomstig norm NBN EN 779) laat toe om minstens tweemaal per | d'air neuf filtré (classe de filtre minimum F7 selon la norme NBN EN |
etmaal het luchtvolume van het lokaal te vernieuwen en om de | 779) permet de renouveler au minimum 2 fois le volume d'air du local |
aanwezigen gezonde verse lucht te verschaffen overeenkomstig de | par période de 24h et de fournir l'air frais sain aux occupants |
geldende normen en reglementeringen. De concentraties fijn stof en | conformément aux normes et règlements en vigueur. On veillera à |
schadelijke gassen in de lokalen moeten beperkt worden; de | limiter la concentration en particules fines et en gaz nocifs à |
luchttoevoeropeningen zijn gelegen in buitenzones die zo min mogelijk | l'intérieur des locaux; les prises d'air sont disposées dans des zones |
vervuild zijn. | extérieures les moins polluées possibles. |
De ventilatie en de klimaatregeling zijn afgestemd op de plaatselijke | Les systèmes de ventilation et de climatisation sont dimensionnés sur |
klimatologische omstandigheden. In geval van uitzonderlijke en extreme | base du climat local. En cas de conditions extérieures extrêmes et |
weersomstandigheden mag de aanvoer van verse lucht tijdelijk worden | exceptionnelles, il sera autorisé de réduire temporairement l'apport |
beperkt om prioritair de vereiste luchtvochtigheidsgraad te kunnen | d'air neuf hygiénique de manière à respecter en priorité le taux |
bewaren | d'humidité ambiante requis |
In de lokalen mag het geluid van de installaties voor verwarming, | Le niveau de bruit dû aux équipements de chauffage, de ventilation et |
ventilatie en klimatisatie bij nominaal regime NR50 niet | de climatisation fonctionnant à leur régime nominal ne peut dépasser |
overschrijden; | NR50 dans les locaux; |
11° ze zijn uitgerust met verlichting overeenkomstig de norm NBN EN | 11° ils sont dotés d'un éclairage conforme à la norme NBN EN 12464-1 |
12464-1 waarmee een gemiddelde lichtsterkte (Em) wordt verkregen van | |
150 tot 200 lux op vloerniveau, en met een uniformiteit U0 van 0,40; | permettant notamment d'obtenir un éclairement moyen Em de 150 à 200 |
lux au niveau du sol, avec une uniformité U0 de 0,40; | |
12° ze worden enkel uitgerust met kabels, leidingen en kanalen indien | 12° ils ne sont équipés de câbles, de goulottes et de canalisations, |
deze bestemd zijn voor installaties die zijn voorzien voor de | que pour autant que ces équipements soient destinés aux installations |
archieflokalen; | prévues pour les locaux d'archives; |
13° ze worden doeltreffend beveiligd tegen braak of indringing door | 13° les locaux sont protégés efficacement contre l'effraction ou |
een voldoende controle op de toegang tot de archieflokalen en door de | l'intrusion par un contrôle suffisant à l'entrée du local et par la |
aanwezigheid van inbraakwerende deuren (en desgevallend ook ramen) die | présence de portes (et fenêtres le cas échéant) retardatrices |
minstens behoren tot klasse 2 volgens de norm NBN EN 1627. | d'effraction au minimum de classe 2 selon la norme NBN EN 1627. |
Afdeling 2. - Lokalen voor de bewaring van archieven op andere dan | Section 2. - Locaux destinés à la conservation d'archives sur supports |
papieren dragers en van digitale archieven op dragers zonder | autres que le papier et d'archives numériques sur supports dépourvus |
elektrische voeding of op dragers met een niet aangeschakelde | d'alimentation électrique ou sur supports dotés d'une alimentation |
elektrische voeding. | électrique non connectée. |
Art. 4.§ 1. De lokalen voldoen aan alle voorwaarden van artikel 3. |
Art. 4.§ 1er. Les locaux satisfont à toutes les conditions stipulées à l'article 3. |
§ 2. In aanvulling van artikel 3, 4° worden gevoelige | § 2. En complément à l'article 3, 4° les supports informatiques |
elektromagnetische informaticadragers opgeslagen in afgesloten kasten | électromagnétiques sensibles sont stockés dans des armoires fermées |
die afgeschermd zijn van elektromagnetische straling. | protégées contre le rayonnement électromagnétique. |
§ 3. In afwijking van artikel 3, 5° wordt voor het berekenen van het | § 3. Par dérogation à l'article 3, 5°, le calcul de la portance des |
draagvermogen van de vloeren uitgegaan van de aard van het archief en | planchers est basé sur la nature des archives, et en tenant compte |
van een maximaal gebruik van de beschikbare opslagruimte. | d'une occupation maximale des espaces de stockage disponibles. |
§ 4. In afwijking van artikel 3, 10° hebben de lokalen bestemd voor de | § 4. Par dérogation à l'article 3, 10°, les locaux destinés à la |
bewaring van archief op optische digitale en elektromagnetische | conservation d'archives sur supports informatiques optiques et |
dragers een binnenklimaat met een relatieve vochtigheidsgraad van 35% | électromagnétiques présentent un climat intérieur caractérisé par une |
+ 5% RV. Het ventilatiesysteem is uitgerust met filters op de verse | humidité relative de 35% + 5% HR. Leur système de ventilation est |
luchttoevoer van minstens klasse F8 (volgens norm NBN EN 779). | équipé de filtres sur l'air neuf de la classe minimum F8 selon la norme NBN EN 779. |
§ 5. In afwijking van artikel 3, 10° worden archief-documenten van | § 5. Par dérogation à l'article 3, 10° les documents d'archives sous |
andere aard en op andere dragers zoals microfilms, fotoafdrukken en | d'autres formes et supports comme des microfilms, des tirages et des |
-negatieven opgeslagen onder hygrothermische voorwaarden en met een | négatifs photographiques, sont stockés dans des conditions |
luchtkwaliteit die is aangepast voor hun bewaring. | hygrothermiques et de qualité d'air adaptées à leur conservation. |
Afdeling 3. - Lokalen voor de bewaring van digitale archieven op | Section 3. - Locaux destinés à la conservation d'archives numériques |
dragers met een aangeschakelde elektrische voeding | sur supports dotés d'une alimentation électrique connectée |
Art. 5.De lokalen voldoen aan volgende technische voorschriften : |
Art. 5.Ces locaux satisfont aux prescriptions techniques suivantes : |
1° ze worden uitsluitend gebruikt als server- en data-lokaal; | 1° ils servent exclusivement de local serveur et centre de données; |
2° ze voldoen aan de voorwaarden van artikel 2, 2°, 3°, 8°, 9°, 12° en | 2° ils satisfont aux conditions stipulées à l'article 2, 2°, 3°, 8°, |
13° van het huidig besluit; | 9°, 12° et 13° du présent arrêté; |
3° de informaticasystemen die gebruikt worden voor de bewaring van | 3° les systèmes informatiques utilisés pour la conservation d'archives |
digitale archieven, worden gemarkeerd als "archief"; | numériques sont repérés comme « archives »; |
4° ze worden uitgerust met standaard 19" racks voor een ordelijke | 4° ils sont équipés de racks 19" standardisés, pour une mise en place |
opstelling van alle informatica-systemen; | ordonnée de tous les systèmes informatiques; |
5° ze hebben een verhoogde antistatische vloer; | 5° ils ont un plancher antistatique surélevé; |
6° ze worden doeltreffend beveiligd tegen brandgevaar, conform de | 6° ils sont protégés efficacement contre l'incendie conformément aux |
geldende normen. Ze zijn uitgerust met een automatisch blussysteem op | normes en vigueur; ils sont équipés d'un système d'extinction |
basis van gas of watermist; | automatique à gaz ou à brouillard d'eau; |
7° in de lokalen wordt de doortocht van leidingen voor water of andere | 7° dans les locaux, on évite autant que possible le passage de |
vloeistoffen zo veel mogelijk vermeden; de zones met een risico op | tuyauteries d'eau ou autres fluides, les zones à risques de fuites ou |
lekkages of oppervlaktecondensatie worden uitgerust met een | de condensations superficielles sont équipées d'un système de |
automatisch lekdetectiesysteem; | détection automatique de fuites; |
8° ze zijn uitgerust met een aangepaste elektrische voeding evenals | 8° ils sont dotés d'une alimentation électrique appropriée et d'un |
met een ononderbroken voeding (Uninterruptible Power Supply, UPS), die | système d'alimentation ininterrompu (Uninterruptible Power Supply, |
de informaticasystemen op een veilige manier kan uitschakelen; | UPS), capable de désactiver les systèmes informatiques en toute |
9° ze zijn uitgerust met een aangepast koelsysteem in redundante | sécurité; 9° ils sont équipés d'une installation de refroidissement adaptée et |
uitvoering en met noodstroomvoorziening. Het koelsysteem zorgt voor | installée en redondance, dotée d'une alimentation de secours. Le |
een aangepaste temperatuur en luchtvochtigheid, zoals bepaald in de | système de refroidissement assure une température et un taux |
technische specificaties van de informaticasystemen. De | d'humidité adaptés, comme définis dans les spécifications techniques |
klimaatregeling is voorzien van luchtfilters van minstens klasse F8 | des systèmes informatiques. La climatisation est équipée de filtres à |
volgens de norm NBN EN 779. Bij elke toevoeging of vervanging van | air de la classe minimum F8 selon la norme NBN EN 779. Lorsque du |
informaticamateriaal, worden de noodstroomvoorziening en het | matériel informatique est ajouté ou remplacé, l'alimentation de |
koelsysteem nagekeken en zo nodig aangepast. | secours et le système de refroidissement sont vérifiés et adaptés, si nécessaire. |
In de lokalen mag het geluid van de installaties voor verwarming, | Le niveau de bruit dû aux équipements de chauffage, de ventilation et |
ventilatie en klimatisatie bij nominaal regime NR50 niet | de climatisation fonctionnant à leur régime nominal ne peut dépasser |
overschrijden; | NR50 dans les locaux; |
10° ze zijn uitgerust met verlichting overeenkomstig de norm NBN EN | 10° ils sont dotés d'un éclairage conforme à la norme NBN EN 12464-1 |
12464-1 waarmee een gemiddelde lichtsterkte (Em) wordt verkregen van | |
300 lux op vloerniveau, met een uniformiteit U0 van 0,60 en met een | permettant notamment d'obtenir un éclairement moyen Em de 300 lux au |
niveau du sol, avec une uniformité U0 de 0,60 et une limite | |
verblindingsgraad UGRL van 19; | d'éblouissement d'inconfort UGRL de 19; |
11° ze zijn beveiligd tegen blikseminslag, conform de norm NBN EN | 11° ils sont protégés contre la foudre, conformément à la norme NBN EN |
62305. Alle binnenkomende leidingen worden uitgerust met een | 62305. Tous les câbles entrants sont équipés d'un dispositif |
bliksempotentiaal vereffening, met bescherming tegen directe | d'équilibrage de potentiel, avec une protection contre les impacts |
blikseminslag en een overspanningsafleider; | directs de la foudre et un parasurtenseur; |
12° het gebouw waarin de lokalen zich bevinden is voorzien van een | 12° le bâtiment où se situent les locaux est doté d'un système de |
systeem voor de monitoring van de klimaatregeling, de elektriciteit, | monitoring pour la climatisation, l'électricité, la sécurisation et la |
de beveiliging en de brandmeldingsinstallatie. | centrale de détection incendie. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.De archiefbeheerders van de administraties en diensten bedoeld |
Art. 6.Les gestionnaires d'archives des administrations et services |
in artikel 2 en de ambtenaren van de Regie der Gebouwen zijn elk | visés à l'article 2 et les agents de la Régie des Bâtiments sont |
binnen hun domein, belast met het waken over de toepassing van de | chargés, chacun pour ce qui les concerne, de veiller à l'application |
technische normen vermeld in het huidig besluit. | des normes techniques énumérées dans le présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 8.De Algemeen Rijksarchivaris is belast met de uitvoering van |
Art. 8.L'Archiviste général du Royaume est chargé de l'exécution du |
het huidig besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
De Minister van de Regie der Gebouwen, | Le Ministre de la Régie des Bâtiments, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, | La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, |
Mevr. E. SLEURS | Mme E. SLEURS |