Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit heelkunde | Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la spécialité de la chirurgie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
12 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 12 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux |
bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, | d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des |
stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit heelkunde | services de stage pour la spécialité de la chirurgie |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 35sexies ; | professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation |
de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en | des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment |
van huisartsen, inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 fixant la liste des titres |
van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de | professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, |
geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op | |
artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1993 en | en ce compris l'art dentaire, notamment l'article 1er modifié par les |
8 november 1995; | arrêtés royaux du 22 juin 1993 et 8 novembre 1995; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des |
van huisartsen, gegeven op 24 februari 1995; | médecins généralistes, donné le 24 février 1995; |
Gelet op het advies 25.183/8 van de Raad van State, gegeven op 5 november 1996, | Vu l'avis 25.183/8 du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 1996, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit worden de bijzondere criteria vastgelegd |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les critères spéciaux d'agrément |
voor de erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en | des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de |
stagediensten voor de specialiteit heelkunde. | stages pour la spécialité de la chirurgie. |
HOOFDSTUK I | CHAPITRE Ier |
Criteria voor de opleiding, de erkenning en het behoud van de erkenning | Critères de formation, d'agrément et de maintien de l'agrément |
van de geneesheren-specialisten in de heelkunde | des médecins spécialistes en chirurgie |
Art. 2.De kandidaat-specialist die wenst erkend te worden om de |
Art. 2.Le candidat spécialiste qui souhaite être agréé pour pouvoir |
bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de heelkunde te | porter le titre professionnel particulier de médecin spécialiste en |
mogen voeren, moet aan de volgende criteria voor de opleiding, de | chirurgie est tenu de satisfaire aux critères suivants de formation, |
erkenning en het behoud van de erkenning van de | d'agrément et de maintien de l'agrément des médecins spécialistes en |
geneesheren-specialisten in de heelkunde beantwoorden : | chirurgie : |
1° aan de algemene criteria voor de opleiding en de erkenning van de | 1° répondre aux critères généraux de formation et d'agrément des |
geneesheren-specialisten beantwoorden; | médecins spécialistes; |
2° de duur van de opleiding omvat minstens zes jaar; | 2° la durée de la formation comprend au minimum six années; |
3° de stages gedurende de jaren van de basisopleiding moeten de | 3° les stages pendant les années de formation de base doivent |
kandidaat-specialist vertrouwd maken met de belangrijkste gebieden van | familiariser le candidat spécialiste avec les domaines de la chirurgie |
de heelkunde, zoals : de heelkunde op het abdomen en de weke weefsels, | les plus importants, tels que : la chirurgie de l'abdomen et des |
de traumatologie, de urologie, de orthopedie, de thoraxchirurgie, | tissus mous, la traumatologie, l'urologie, l'orthopédie, la chirurgie |
eventueel buiten het hart, de dringende neurochirurgie, de | thoracique éventuellement non cardiaque, la neurochirurgie d'urgence, |
kinderchirurgie, de vasculaire, plastische, gynaecologische en | la chirurgie pédiatrique, vasculaire, plastique, gynécologique et |
oncologische chirurgie; | oncologique; |
4° de toekomstige chirurg moet door zijn basisopleiding een globale | 4° le futur chirurgien doit acquérir par sa formation de base une |
kennis verwerven in de klinische en technische aspecten zowel op het | connaissance globale des aspects cliniques et techniques tant |
vlak van de diagnose als van de therapie, van de heelkundige | diagnostiques que thérapeutiques, des affections chirurgicales y |
aandoeningen, met inbegrip van de intensieve zorg, de oncologie, de | compris les soins intensifs, l'oncologie, les soins d'urgences, |
spoedgevallengeneeskunde, de werking en organisatie van deze diensten, | l'activité et l'organisation de ces services et les applications de |
alsmede de toepassingen van de endoscopie. In de mate waarin bepaalde | l'endoscopie. Dans la mesure où certains domaines de la chirurgie |
gebieden van de heelkunde onvoldoende zouden worden beoefend in de | seraient insuffisament pratiqués dans le service de stage agréé pour |
voor heelkunde erkende stagedienst, zal de kandidaat-specialist, met | la chirurgie, le candidat spécialiste en accord avec son maître de |
instemming van zijn stagemeester en van de bevoegde kamer van de | stage et de la chambre compétente de la commission d'agrément, |
erkenningscommissie, zijn vorming in die gebieden aanvullen met stages | complétera sa formation dans ces domaines par des stages de trois à |
van drie tot zes maanden, bij voorkeur tijdens de laatste drie jaar | six mois, de préférence au cours des trois dernières années de la |
van de basisopleiding, in daartoe door de Hoge Raad voor | formation de base, dans des services de rotation agréés à cet effet |
geneesheren-specialisten en huisartsen erkende rotatiediensten, zonder | par le Conseil supérieur des médecins spécialistes et des médecins |
dat de totale duur van deze stages één jaar mag overtreffen; | généralistes sans que la durée totale de ces stages ne puisse dépasser |
5° tijdens zijn basisopleiding moet de kandidaat-specialist een | un an; 5° au cours de sa formation de base, le candidat spécialiste doit |
degelijke kennis, zowel theoretische als klinische, verwerven in de | acquérir des connaissances solides tant théoriques que cliniques en |
ontleedkunde toegepast op de heelkunde, in de fysiologie, biochemie, | anatomie appliquée à la chirurgie, en physiologie, biochimie, |
bacteriologie, pathologische anatomie en immunologie in hun verband | bactériologie, anatomie pathologique et immunologie dans leurs |
met de chirurgie, alsmede een grondige kennis in de heelkundige | rapports avec la chirurgie, ainsi que des connaissances approfondies |
pathologie, vooral der gezwellen, de therapie en de heelkundige | en pathologie chirurgicale, surtout tumorale, en thérapeutique et en |
therapie m.b.t. shock en reanimatie. Bovendien moet hij de | thérapeutique chirurgicale en choc et réanimation. En outre, il doit |
locoregionale verdoving aanleren en een voldoende inzicht verwerven in | apprendre l'anesthésie loco-régionale et acquérir des notions |
de narcose, alsmede in de methodes aangewend in de diagnosestelling | suffisantes en anesthésie générale, ainsi que des méthodes utilisées |
van de heelkundige aandoeningen en in de middelen ter bescherming | dans le diagnostic des affections chirurgicales et des moyens de |
tegen ioniserende stralingen; | protection contre les radiations ionisantes; |
6° de hogere opleiding van de kandidaat-specialist zal vooral bestaan | 6° la formation supérieure du candidat spécialiste comportera surtout |
in de persoonlijke beoefening van gediversifieerde heelkundige | la pratique personnelle d'actes chirurgicaux diversifiés; |
handelingen; 7° tijdens zijn hogere opleiding zal de kandidaat-specialist | 7° au cours de sa formation supérieure, le candidat spécialiste |
geleidelijk aan een grotere persoonlijke verantwoordelijkheid op zich | assumera progressivement une plus grande responsabilité personnelle |
nemen door een klinische en operatieve activiteit die nog onder | par une activité clinique et opératoire encore surveillée mais déjà |
toezicht staat doch reeds half-zelfstandig is; | semi-indépendante; |
8° op het einde van zijn opleiding zal de kandidaat een persoonlijke | 8° à l'issue de sa formation, le candidat aura acquis une expérience |
operatieve ervaring hebben verworven van ten minste 750 ingrepen, | opératoire personnelle d'au moins 750 interventions, couvrant |
voldoende gespreid over de verschillende gebieden van de chirurgie en | suffisamment les différents domaines de la chirurgie et de différents |
met verschillende moeilijkheidsgraden; | degrés de difficulté; |
9° de kandidaat-specialist zal, voor elk stagejaar, een stageboekje | 9° le candidat spécialiste tiendra à jour, pour chaque année de stage, |
bijhouden waarin hij enerzijds de heelkundige ingrepen die hij zelf | un carnet de stage dans lequel il mentionnera de façon distincte les |
volledig heeft uitgevoerd en anderzijds de heelkundige ingrepen | interventions chirurgicales qu'il a entièrement exécutées |
waaraan hij heeft deelgenomen, op onderscheiden wijze noteert. Hij zal | personnellement d'une part, et celles auxquelles il a participé |
er eveneens de seminaries, de cursussen of ieder ander middel in | d'autre part. Il y inscrira également les séminaires, les cours ou |
noteren, die hem in staat hebben gesteld de kennis bedoeld in 3° en | tout autre moyen lui ayant permis d'acquérir les connaissances prévues |
4°, te verwerven; | aux 3° et 4°; |
10° de kandidaat-specialist moet ten minste eenmaal in de loop van | 10° au moins une fois au cours de sa formation, le candidat |
zijn opleiding een mededeling doen in een wetenschappelijke | spécialiste doit présenter une communication dans une réunion |
vergadering of een artikel publiceren als eerste auteur over een | scientifique ou publier, comme premier auteur, un article sur un sujet |
klinisch of wetenschappelijk heelkundig onderwerp. | chirurgical, clinique ou scientifique. |
HOOFDSTUK II. - Criteria voor erkenning van stagemeesters | CHAPITRE II. - Critères d'agrément des maîtres de stage |
Art. 3.§ 1. De stagemeester moet aan de algemene criteria voor |
Art. 3.§ 1er. Le maître de stage doit répondre aux critères généraux |
erkenning van de stagemeesters beantwoorden. | d'agrément des maîtres de stage. |
§ 2. De stagemeester moet uitsluitend in één dienst voor heelkunde en | § 2. Le maître de stage doit travailler exclusivement dans un seul |
met een volle dagtaak (ten minste acht tienden van de normale | service de chirurgie et à temps plein (au moins huit dixièmes de |
beroepsactiviteit) werkzaam zijn en er het grootste deel van zijn | l'activité professionnelle normale) et y consacrer la plus grande |
activiteit besteden aan klinisch werk in zijn specialiteit. | partie de son activité à du travail clinique dans sa spécialité. |
Onder dienst voor heelkunde wordt verstaan een dienst voor heelkunde | Par service de chirurgie, on entend un service de chirurgie d'un seul |
van één zienkenhuis of van verscheidene gefusioneerde of gegroepeerde | hôpital ou de plusieurs hôpitaux fusionnés ou groupés comme déterminé |
ziekenhuizen, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 30 januari | dans l'arrêté royal du 30 janvier 1989 pour les groupements et du 31 |
1989 betreffende de groeperingen en van 31 mei 1989 i.v.m. de fusies. | mai 1989 pour les fusions. |
§ 3. Per verpleegeenheid van 25 à 30 bedden moet de stagemeester | § 3. Par unité de soins de 25 à 30 lits, le maître de stage doit |
instaan voor de opleiding van kandidaat-specialisten a rato van ten | assurer la formation de candidats spécialistes à raison d'au moins un |
minste één en ten hoogste twee, indien dit laatste getal verantwoord | et de maximum deux, si ce dernier nombre est justifié par les |
is door de werkzaamheden van de polikliniek en van de functie « | activités de la polyclinique et de la fonction « soins urgents |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg ». | spécialisés ». |
Onverminderd het hierboven vereiste aantal bedden moet het aantal | Sans préjudice du nombre de lits requis ci-dessus, le nombre de |
kandidaten dat simultaan opgeleid kan worden door een stagemeester, in | candidats pouvant être formé simultanément par le maître de stage doit |
verhouding staan tot de activiteit van de stagedienst. Deze activiteit | être en rapport avec l'activité du service de stage. Cette activité |
moet het mogelijk maken dat elke kandidaat-specialist kan beantwoorden | doit permettre que chaque candidat spécialiste puisse répondre au |
aan het criterium bedoeld in punt 8° en dat de stagemeester en al zijn | critère visé au point 8° et que le maître de stage et l'ensemble de |
medewerkers hun eigen operatieve ervaring kunnen onderhouden. | ses collaborateurs puissent entretenir leur propre expérience |
§ 4. De stagemeester, zelf erkend als geneesheer-specialist in de | opératoire. § 4. Le maître de stage, lui-même agréé en qualité de médecin |
heelkunde, moet over erkende specialisten als voltijdse (ten minste | spécialiste en chirugie doit avoir des spécialistes agréés comme |
acht tienden van de normale beroepsactiviteit) medewerkers beschikken, | collaborateurs à temps plein (au moins huit dixièmes de l'activité |
naar rato van ten minste één per vijftig bedden. Een groter aantal | professionnelle normale), à raison d'au moins un par 50 lits. Un |
voltijdse of halftijdse medewerkers dient verantwoord te zijn door het | nombre plus élevé de collaborateurs à temps plein ou à mi-temps sera |
belang van de medische activiteit in de voor heelkunde erkende | justifié par l'importance des activités médicales du service de stage |
stagedienst, in de polikliniek en de functie « gespecialiseerde | agréé pour la chirurgie, de la polyclinique et de la fonction « soins |
spoedgevallenzorg », of door de verscheidenheid van de pathologie, | urgents spécialisés », ou par la variété de la pathologie, sans |
zonder niettemin de persoonlijke deelname van de | toutefois compromettre la participation personnelle des candidats |
kandidaat-specialisten aan de medische activiteit van de dienst in het | spécialistes aux activités médicales du service. |
gedrang te brengen. | |
Onverminderd het in artikel 3, § 3 vereiste aantal bedden moet het | Sans préjudice du nombre de lits requis à l'article 3, § 3, le nombre |
aantal medewerkers in verhouding staan tot de activiteit van de stagedienst. Deze activiteit moet het mogelijk maken dat elke kandidaat-specialist kan beantwoorden aan het criterium bedoeld in artikel 2, 8°, en dat de stagemeester en al zijn medewerkers hun eigen operatieve ervaring kunnen onderhouden. De medewerkers die aan het opgelegd minimumaantal beantwoorden moeten blijk geven van een volgehouden wetenschapelijke belangstelling en sedert ten minste vijf jaar erkend zijn als specialist in de neurochirurgie, de plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde, de urologie en de orhopedische heelkunde. Ten minste één onder hen moet als specialist in de heelkunde erkend zijn. | de collaborateurs doit être en rapport avec l'activité du service de stage. Cette activité doit permettre que chaque candidat spécialiste puisse répondre au critère visé à l'article 2, 8°, et que le maître de stage et l'ensemble de ses collaborateurs puissent entretenir leur propre expérience opératoire. Les collaborateurs répondant au minimum imposé, doivent faire preuve d'un intérêt scientifique soutenu et être agréés depuis cinq ans au moins comme spécialiste dans la neurochirurgie, la chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique, l'urologie et la chirurgie orthopédique. Au moins un d'entre eux doit être agréé comme spécialiste en chirurgie. |
§ 5. In elke geval moet de opleiding van de kandidaat-specialist | § 5. En tout état de cause, la formation du candidat spécialiste doit |
voltijds verzekerd worden. | être assurée à plein temps. |
§ 6. De stagemeester mag de kandidaat-specialisten die hij opleidt | § 6. Le maître de stage peut permettre aux candidats spécialistes |
toelaten deel te nemen aan de andere gebieden van de heelkunde in | qu'il forme de prendre part à d'autres domaines de la chirurgie dans |
dezelfde inrichting. | le même établissement. |
§ 7. De stagemeester moet in dezelfde inrichting beschikken over een | § 7. Le maître de stage doit disposer dans le même établissement d'une |
polikliniek en een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » | polyclinique et d' une fonction « soins urgents spécialisés » aux |
waaraan de kandidaat-specialisten moeten deelnemen. | activités desquelles doivent participer les candidats spécialistes. |
HOOFDSTUK III. - Criteria voor erkenning van stagediensten | CHAPITRE III. - Critères d'agrément des services de stage |
Art. 4.§ 1. De dienst moet aan de algemene criteria voor erkenning |
Art. 4.§ 1er. Le service doit répondre aux critères généraux |
van de stagediensten beantwoorden. De stagedienst mag gespreid zijn | d'agrément des services de stage. Le service de ce stage peut être |
over verscheidene ziekenhuizen van een groepering of over verscheidene | réparti dans plusieurs hôpitaux d'un groupement ou plusieurs sites |
vestigingsplaatsen van een fusieziekenhuis indien de stagemeester in | d'un hôpital fusionné si le maître de stage exerce une activité |
elke vestigingsplaats of ziekenhuis een reële medische activiteit | |
uitoefent en indien hij in elke vestigingsplaats of ziekenhuis | médicale réelle dans chaque site ou hôpital et s'il dispose dans |
beschikt over ten minste één voltijdse medewerker die aan de | chaque site ou hôpital, d'au moins un collaborateur à temps plein |
vastgelegde criteria beantwoordt. | répondant aux critères fixés. |
§ 2. Om gerechtigd te zijn tot het geven van een volledige opleiding | § 2. Le service de stage, pour être habilité à donner une formation |
moet de stagedienst een belangrijke bedrijvigheid hebben in diverse | complète, doit avoir une activité importante dans divers domaines de |
gebieden van de heelkunde met een voldoende gevarieerde pathologie, | la chirurgie, couvrant une pathologie suffisamment variée, d'adultes |
zowel bij volwassenen als bij de kinderen, van beide geslachten. De | et d'enfants, des deux sexes. Les candidats spécialistes devront être |
kandidaat-specialisten zullen opgeleid moeten worden in de diverse | formés dans les diverses sections spécialisées de chirurgie organisées |
gespecialiseerde heelkundige afdelingen, georganiseerd in de stagedienst. Wanneer een gebied van de heelkunde dat voor een opleiding belangrijk is, onvoldoende beoefend wordt in de dienst, moet de kandidaat-specialist er zich mee kunnen vertrouwd maken in een rotatiedienst. § 3. De stagedienst, gerechtigd tot het geven van een volledige opleiding : 1° moet beschikken over minstens honderd bedden (inclusief kinderbedden en waarvan ten minste twintig bedden voor fracturen), met een minimumaantal van tweeduizend ingrepen per jaar, alsmede over een polikliniek met een minimumaantal van tweeduizend nieuwe consultanten per jaar. De inrichting waar deze stagedienst gevestigd is moet beschikken over een spoedgevallendienst verbonden aan het eenvormig oproepstelsel 100, alsmede over een functie voor intensieve zorg met aangepaste uitrusting en permanente medische aanwezigheid. 2° moet een aangepaste infrastructuur bezitten alsook een voldoende aantal bevoegde medewerkers om een wetenschappelijk gefundeerde geneeskunde te waarborgen. De mogelijkheid moet bestaan om onmiddellijke biopsieën en preoperatief radiologisch onderzoek te verrichten. 3° In hetzelfde zienkenhuis moet de dienst voor inwendige geneeskunde, evenals de dienst voor anesthesiologie, erkend worden als stagediensten voor een volledige opleiding. | dans le service de stage. Lorsqu'un domaine de la chirurgie, important pour la formation, est insuffisamment exercé dans le service, le candidat spécialiste doit pouvoir s'y familiariser dans un service de rotation. § 3. Le service de stage habilité à donner une formation complète : 1° doit disposer d'au moins cent lits (y compris des lits pour enfants et dont au moins vingt lits pour fractures), avec un minimum de deux mille interventions par an, ainsi que d'une polyclinique, avec un minimum de deux mille nouveaux consultants par an. L'institution où est établi ce service de stage doit disposer d'un service d'urgences affilié au système d'appel unifié 100, ainsi que d'une fonction « soins intensifs » avec équipement adéquat et présence médicale continue. 2° doit disposer d'une infrastructure adéquate et d'un nombre suffisant de collaborateurs compétents pour garantir une médecine, scientifiquement fondée. La possibilité des biopsies extemporanées et d'examens radiologiques préopératoires doit exister. 3° Il faut que dans le même hôpital le service de médecine interne ainsi que le service d'anesthésiologie soient agréés comme services de stage pour une formation complète. |
4° Een stagedienst met beperkte opleidingsmogelijkheden mag een | 4° Un service de stage avec les possibilités limitées de formation |
gedeelte van de opleidingsduur verzekeren. De toegestane duur wordt | peut assurer une partie de la durée de formation. La durée autorisée |
bepaald in het erkenningsbesluit van de dienst volgens het belang van | sera fixée par l'arrêté d'agrément du service, selon l'importance de |
zijn activiteit. Deze dienst moet beschikken over ten minste vijftig | son activité. Ce service doit disposer d'au moins cinquante lits avec |
bedden met een minimumaantal van duizend ingrepen per jaar, alsmede | un minimum de mille interventions par an, ainsi que d'une polyclinique |
over een polikliniek met minstens duizend nieuwe consultanten per | avec un minimum de mille nouveaux consultants par an. Le chef de |
jaar. Het hoofd van de dienst voor anesthesiologie moet een erkende | service d'anesthésiologie doit être un anesthésiste agréé. |
anesthesist zijn. De inrichting waar deze stagedienst gevestigd is, | L'institution où est établi ce service de stage doit disposer d'une |
moet beschikken over een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg | fonction « soins urgents spécialisés », ainsi que d'un service de |
», alsmede over een dienst voor intensieve zorg. | soins intensifs. |
5° De voor heelkunde erkende stagedienst moet de registratie van de | 5° Le service de stage agréé pour la chirurgie doit conserver le |
patiënten en hun medische dossiers bijhouden alsook een tweede | registre et les dossiers médicaux des patients, ainsi qu'une seconde |
classificatie volgens diagnose. Voor elke ingreep moet een | classification par diagnostic. Un protocole opératoire doit être |
operatieverslag opgesteld worden met de gedetailleerde beschrijving | rédigé pour chaque intervention et doit comprendre la description |
van de operatiestukken. | détaillée des pièces opératoires. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Art. 5.Voor de kandidaat wiens opleiding in de heelkunde begonnen is |
Art. 5.Pour le candidat dont la formation en chirurgie a pris cours |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijft het koninklijk | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'arrêté ministériel, |
besluit van 18 juli 1979 van toepassing zoals het van kracht was vóór | précisé du 18 juillet 1979, reste d'application tel qu'il était en |
de inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
De stagemeesters en de stagediensten die vóór de inwerkingtreding van | Les maîtres de stage et les services de stage, agréés avant l'entrée |
dit besluit waren erkend als stagemeester of stagedienst voor het | |
geven van een opleiding tot geneesheer-specialist in de heelkunde | en vigueur du présent arrêté pour dispenser une formation de médecin |
blijven, tot het verstrijken van hun erkenning, onderworpen aan het | spécialiste en chirurgie, restent soumis, jusqu'à l'expiration de leur |
voornoemde ministerieel besluit van 18 juli 1979 zoals het van kracht | agrément, à l'arrêté ministériel susvisé du 18 juillet 1979, tel qu'il |
was vóór de inwerkingtreding van dit besluit. | était en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 6.Hoofdstuk 1 van de bijlage bij het ministerieel besluit van 18 |
Art. 6.Le chapitre 1er de l'annexe de l'arrêté ministériel du 18 |
juli 1979 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de | juillet 1979 fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins |
erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten | spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la |
voor de specialiteiten van heelkunde, neurochirurgie, plastische | spécialité de la chirurgie, de la chirurgie plastique, de la |
heelkunde, urologie en orthopedie, wordt opgeheven. | neurochirurgie, de l'orthopédie, de l'urologie est abrogé. |
Brussel, 12 december 2002. | Bruxelles, le 12 décembre 2002. |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |