Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 december 1985 houdende de wijze van berekening van de diensturen van het rijkswachtpersoneel | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 décembre 1985 déterminant le mode de calcul des heures de prestation du personnel de la gendarmerie |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
12 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het | 12 DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 24 december 1985 houdende de wijze van | 24 décembre 1985 déterminant le mode de calcul des heures de |
berekening van de diensturen van het rijkswachtpersoneel | prestation du personnel de la gendarmerie |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 27 december 1973, gewijzigd bij de wet van 9 | Vu la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps |
december 1994, betreffende het statuut van het personeel van het | opérationnel de la gendarmerie, modifiée par la loi du 9 décembre |
operationeel korps van de rijkswacht, inzonderheid op artikel 22, | 1994, notamment l'article 22, modifié par les lois du 24 juillet 1992 |
gewijzigd bij de wetten van 24 juli 1992 en 9 december 1994; | et 9 décembre 1994; |
Gelet op de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van het rijkswachtpersoneel van het | autorités publiques et les syndicats du personnel du corps |
operationeel korps, inzonderheid op de artikelen 13 en 14; | opérationnel de la gendarmerie, notamment les articles 13 et 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 1975 houdende toekenning | Vu l'arrêté royal du 5 juin 1975 réglant l'octroi d'une allocation |
aan sommige personeelsleden van de rijkswacht van een toelage voor | pour prestations supplémentaires à certains membres du personnel de la |
bijkomende prestaties, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 | gendarmerie, modifié par l'arrêté royal du 9 mars 1977; |
maart 1977; Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le régime d'indemnisation |
van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair die, in België | applicable au militaire qui, en Belgique, est astreint à supporter |
verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen, inzonderheid op artikel 1; | certaines charges réelles, notamment l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 1988 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 janvier 1988 relatif aux représentants des |
vertegenwoordigers van de syndicale organisaties van het | organisations syndicales du personnel de la gendarmerie; |
rijkswachtpersoneel; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 december 1985 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 24 décembre 1985 déterminant le mode de |
wijze van berekening van de diensturen van het rijkswachtpersoneel, | calcul des heures de prestation du personnel de la gendarmerie, |
inzonderheid op de artikelen 3, 4 en 5; | notamment les articles 3, 4 et 5; |
Gelet op het protocol nr. 44 van 2 juni 1997 van het | Vu le protocole n° 44 du 2 juin 1997 du comité de négociation du |
onderhandelingscomité van het rijkswachtpersoneel; | personnel de la gendarmerie; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné les 16 |
op 16 september 1996 en 8 juli 1997; | septembre 1996 et 8 juillet 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 oktober 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er octobre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, du |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | 16 juin 1989, du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat dit ministerieel besluit, door de overheveling van een | |
gedeelte van de op het einde van een referentieperiode vastgestelde | Considérant que le présent arrêté ministériel doit notamment |
aantal overuren naar de volgende periode toe te laten, het onder meer | permettre, en autorisant le report à la période suivante d'une |
mogelijk maakt de nodige middelen vrij te maken die vereist zijn voor | fraction des heures supplémentaires enregistrées à l'issue d'une |
de financiering van één van de maatregelen vervat in het protocol nr. | période de référence, de dégager les moyens requis pour le financement |
44 van 2 juni 1997 van het onderhandelingscomité van het | d'une des mesures contenues dans le protocole n° 44 du 2 juin 1997 du |
rijkswachtpersoneel; | comité de négociation du personnel de la gendarmerie; |
Overwegende dat deze maatregel tot op 1 september 1997 zal terugwerken | Considérant que ladite mesure aura un effet rétroactif au 1 septembre |
en dat, aangezien een referentieperiode vier maanden beslaat - de | 1997 et que, compte tenu de ce qu'une période de référence compte |
volgende eindigt op 31 december 1997 om middernacht -, elke vertraging | quatre mois - la prochaine expirant le 31 décembre prochain à minuit |
inzake de ondertekening en de bekendmaking van deze tekst, des te meer | -, tout retard dans la signature et la publication du présent |
de concretisering van de hierboven vermelde financiering hypothekeert, | hypothèque d'autant la concrétisation du financement dont question plus haut, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 24 december 1985 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 24 décembre 1985 |
houdende de wijze van berekening van de diensturen van het | déterminant le mode de calcul des heures de prestations du personnel |
rijkswachtpersoneel wordt vervangen door de volgende bepaling : | de la gendarmerie est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 3.Worden, voor de berekening van de duur van de tijdens de |
« Article 3.Pour le calcul de la durée des prestations effectuées |
referentieperiode uitgevoerde prestaties, in aanmerking genomen : | pendant la période de référence, sont pris en considération : |
1° voor de forfaitaire duur van 7 uur 36 minuten per dag : | 1° pour une durée forfaitaire de 7 heures 36 minutes par jour : |
(1) de dagen van 24 uur waarvoor een forfaitaire toelage wordt | (1) les journées de 24 heures pour lesquelles une allocation |
toegekend; | forfaitaire est octroyée; |
(2) iedere volle werkdag die op zending buiten het Rijk wordt | (2) les jours ouvrables complets passés en mission à l'extérieur du |
doorgebracht; | Royaume; |
(3) de verlofdagen, uitgezonderd deze bedoeld in 3°, (2); | (3) les jours de congé, à l'exception de ceux visés au 3°, (2); |
(4) de werkdagen afwezigheid om gezondheidsredenen; | (4) les jours ouvrables d'absence pour motif de santé; |
(5) onverminderd de bepalingen van artikel 4, § 1, van het koninklijk | (5) sans préjudice des dispositions visées à l'article 4, § 1er, de |
besluit van 5 juni 1975 houdende toekenning aan sommige | l'arrêté royal du 5 juin 1975 réglant l'octroi d'une allocation pour |
personeelsleden van de rijkswacht van een bijkomende prestatie, per | prestations supplémentaires à certains membres du personnel de la |
volle werkdag, de tijd besteed om de opleiding van | gendarmerie, par jour ouvrable complet, le temps consacré à suivre la |
kandidaat-onderofficier, kandidaat-keuronderofficier of | formation de candidat sous-officier, de candidat sous-officier d'élite |
kandidaat-officier te volgen. Eventuele prestaties die tijdens een | ou de candidat officier. D'éventuelles prestations qui seraient |
zaterdag, een zondag of een feestdag zouden verricht zijn, worden niet | effectuées un samedi, un dimanche ou un jour férié, ne sont pas prises |
in aanmerking genomen; | en considération; |
2° voor de werkelijke duur, op voorwaarde dat andere voor de | 2° pour la durée réelle, à la condition que d'autres prestations à |
berekening van de uren in aanmerking te nemen prestaties, die op | prendre en compte pour le calcul de la durée des prestations au cours |
dezelfde dag uitgevoerd worden, een totaal van 7 uur 36 minuten niet | de la même journée n'atteignent pas déjà un total de 7 heures 36 |
bereiken en zo dit het geval is, zonder dat de in aanmerkingneming een | minutes et, si tel est le cas, sans que leur prise en considération ne |
totaal van 7 uur 36 minuten overschrijdt : | puisse alors aboutir à un total supérieur à 7 heures 36 minutes : |
(1) de tijd door een met dienst bevolen personeelslid besteed aan | (1) le temps consacré aux soins de santé par un membre du personnel |
gezondheidszorgen uitgezonderd als het op verzoek van de overheid | commandé de service, sauf si cela se produit à l'invitation de |
gebeurt. In dit laatste geval wordt 4° toegepast; | l'autorité, auquel cas il est fait application du 4°; |
(2) de tijd voor andere dan zuiver privé-aangelegenheden besteed aan | (2) le temps consacré pour des motifs autres que purement privés, aux |
raadplegingen bij de cel sociale relaties van de algemene directie van | consultations opérées auprès de la cellule relations sociales de la |
het personeelsbeheer, uitgezonderd als het op verzoek van de overheid | direction générale de la gestion du personnel, sauf si cela se produit |
gebeurt. In dit laatste geval wordt 4° toegepast; | à l'invitation de l'autorité, auquel cas il est fait application du |
(3) de dienstvrijstellingen gelijkgesteld met dienstprestaties | 4°; (3) les dispenses de service assimilées à des prestations de service |
toegekend aan de personeelsleden van de rijkswacht in het raam van | accordées aux membres du personnel de la gendarmerie dans le cadre |
activiteiten betreffende de uitoefening van de syndicale rechten zoals | d'activités relatives à l'exercice des droits syndicaux telles que |
bedoeld in de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen | visées dans la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre |
tussen de overheid en de vakbonden van het rijkswachtpersoneel van het | les autorités publiques et les syndicats du personnel du corps |
operationeel korps met uitzondering van deze waarvoor een wettelijke | opérationnel de la gendarmerie, à l'exception de celles qu'un texte |
of reglementaire tekst uitdrukkelijk in een andere berekeningswijze | légal ou réglementaire soumettrait explicitement à d'autres règles de |
zou voorzien. | comptabilisation. |
De regels van het eerste lid zijn enkel toepasselijk op de werkdagen | Les règles énoncées au premier alinéa ne sont applicables que les |
met uitzondering van die bedoeld in 1°. | jours ouvrables en dehors de ceux visés au 1°. |
Wanneer de zorgen wegens een ongeval door het feit van de dienst | Toutefois, lorsque des soins de santé doivent être prodigués sans |
zonder uitstel moet verleend worden, zijn deze regels echter | délai en raison d'un accident résultant du fait du service, ces règles |
toepasselijk op alle andere dagen, voor zover het niet gaat om die | sont également applicables les autres jours pour autant toujours qu'il |
bedoeld in 1°; | ne s'agisse pas de ceux visés aux 1°; |
3° voor de werkelijke tijdsduur, beperkt tot maximum 7 uur 36 minuten | 3° pour la durée réelle, limitée à maximum 7 heures 36 minutes par |
per dag : | jour : |
(1) onverminderd de eventuele toepassing van 1°, de tijd werkelijk | (1) sans préjudice de l'application éventuelle du 1°, le temps |
besteed om opleidingen en cursussen zoals de stages die er eventueel | effectivement consacré à suivre des formations et cours ainsi que les |
verbonden zijn, te volgen, inclusief de tijdsduur van de | stages qui y sont éventuellement liés, en ce y compris la durée des |
verplaatsingen. | déplacements. |
De in voorgaande lid bedoelde opleidingen, cursussen en stages zijn | Les formations et cours visés à l'alinéa précédent sont ceux qui, à |
deze die, met uitzondering van deze bedoeld in 1°, (5), aan de | l'exception des formations visées au 1°, (5), répondent aux |
bepalingen van aanvullende, voortgezette of noodzakelijke opleidingen | définitions des formations complémentaires, continuées ou nécessaires |
zoals in de richtlijnen betreffende de opleidingen van het | figurant dans les directives relatives à la formation du personnel de |
rijkswachtpersoneel bedoeld, beantwoorden. | la gendarmerie. |
De commandant van de rijkswacht geeft bijzondere richtlijnen voor de | Le commandant de la gendarmerie édicte des directives particulières |
opleidingen die niet in 1°, (5), bedoeld zijn of die niet aan de | pour les formations qui ne sont pas visées au 1°, (5), ou qui ne |
bepalingen van het tweede lid beantwoorden. | répondent pas aux définitions visées à l'alinéa 2. |
Wegens het specifieke karakter van sommige functies of eenheden, kan | Eu égard à la spécificité de certaines fonctions ou unités, il peut |
hij beslissen sommige onder de in het tweede lid bedoelde opleidingen | par ailleurs décider de soumettre aux règles du 4° certaines des |
aan de regeling in 4° te onderwerpen; | formations visées à l'alinéa 2; |
(2) de syndicale verloven van de andere syndicale afgevaardigden dan | (2) les congés syndicaux des délégués autres que les délégués |
de vaste afgevaardigden. Nochtans, als syndicale prestaties op verzoek | permanents. Toutefois, si des prestations syndicales sont effectuées à |
van de overheid uitgevoerd worden, wordt 4° toegepast; | l'invitation de l'autorité, elles tombent sous l'application du 4°; |
Werden tijdens dezelfde dag prestaties van een andere aard dan deze | Si des prestations d'une autre nature que celles visées à l'alinéa 1er |
bedoeld in het eerste lid, uitgevoerd, dan worden de andere prestaties | sont accomplies au cours de la même journée, les autres prestations |
erbij geteld met toepassing van hun specifieke berekeningsregels; | s'y ajoutent en application des règles de comptabilisation qui leur sont propres; |
4° voor de werkelijke duur, met uitzondering van deze uitgevoerd op | 4° pour la durée réelle, à l'exclusion de celles accomplies les jours |
dagen vermeld in 1°, (1), (2) en (5) en van deze bedoeld in 3°, (1), | visés au 1°, (1), (2) et (5) et de celles visées au 3°, (1), les |
de aan de functie verbonden prestaties zoals bepaald door de | prestations inhérentes à la fonction telles que déterminées par le |
commandant van de rijkswacht overeenkomstig de artikelen 1 van het | commandant de la gendarmerie conformément aux articles 1er de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 april 1979 betreffende het ambt en de | royal du 25 avril 1979 relatif à l'emploi et au retrait d'emploi du |
ambtsontheffing van het personeel van het operationeel korps van de | personnel du corps opérationnel de la gendarmerie et de l'arrêté |
rijkswacht en van het ministerieel besluit van 25 april 1979 | ministériel du 25 avril 1979 relatif à l'emploi de sous-officier du |
betreffende het ambt van de onderofficieren van het operationeel korps | corps opérationnel de la gendarmerie, ou par les prescriptions des |
van de rijkswacht, of door de voorschriften van de oversten. ». | supérieurs. ». |
Art. 2.Artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 4, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2. Om de te bezoldigen bijkomende prestatieuren te bekomen, moet : de duur van de bijkomende prestaties naar het volgende uur worden afgerond indien zij een uurgedeelte gelijk aan of meer dan dertig minuten omvat. In het tegenovergestelde geval, wordt dit gedeelte niet aangerekend; het alzo bekomen aantal uren worden overgeheveld naar de volgende referentieperiode, zonder dat die overdracht meer dan vijftien uren mag bedragen; uiteindelijk het eventueel saldo worden vastgelegd dat, voor de voorbije referentieperiode, in rekening komt voor bezoldiging. ». | « § 2. Pour obtenir le nombre d'heures de prestations supplémentaires à rémunérer, il y a lieu : d'arrondir la durée des prestations supplémentaires à l'heure supérieure si cette durée comprend une fraction d'heure égale ou supérieure à trente minutes et, dans le cas contraire, de négliger la fraction excédentaire; d'ensuite procéder au report vers la période de référence suivante du nombre ainsi obtenu, sans pour autant que ce report puisse excéder quinze heures de prestations; de finalement arrêter le solde éventuel qui, pour la période de référence écoulée, sera seul pris en compte pour une rémunération. ». |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 5.Wanneer prestaties die als bijkomende prestaties in de |
« Article 5.Lorsque des prestations qui pourraient être considérées |
zin van artikel 4, § 1, beschouwd zouden kunnen worden, geheel of | comme supplémentaires au sens de l'article 4, § 1er, sont en tout ou |
gedeeltelijk toe te schrijven zijn aan een periode van afwezigheid om | |
gezondheidsredenen in de zin van artikel 14 van het koninklijk besluit | partie imputables à une période d'absence pour motif de santé au sens |
van 25 april 1979 betreffende het ambt en de ambtsontheffing van het | de l'article 14 de l'arrêté royal du 25 avril 1979 relatif à l'emploi |
personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, en voor zover | et au retrait d'emploi du personnel du corps opérationnel de la |
die periode van afwezigheid de laatste maand van de referentieperiode | gendarmerie, et que cette période d'absence a couvert tout ou partie |
geheel of gedeeltelijk beslaat, kan de eenheidscommandant, in | du dernier mois d'une période de référence, le commandant d'unité |
afwijking van § 2 van hetzelfde artikel, voorschrijven dat die | peut, par dérogation au § 2 du même article, imposer que lesdites |
integraal zouden worden overgeheveld naar de volgende | prestations soient intégralement reportées vers la période de |
referentieperiode. | référence suivante. |
Voor de toepassing van dit artikel, wijst de commandant van de | Pour l'application du présent article, le commandant de la gendarmerie |
rijkswacht de rijkswachtoverheden aan die de bevoegdheid van | détermine les autorités de gendarmerie qui exercent les attributions |
eenheidscommandant uitoefenen. ». | de commandant d'unité. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 31 december 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 1997. |
Brussel, 12 december 1997. | Bruxelles, le 12 décembre 1997. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |