Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de commissie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à usage vétérinaire |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
11 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 11 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel portant approbation du |
huishoudelijk reglement van de commissie voor geneesmiddelen voor | règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à |
diergeneeskundig gebruik | usage vétérinaire |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, artikel 6, § | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, l'article 6, § 1er, |
1, elfde lid, vervangen bij de wet van 1 mei 2006 en gewijzigd bij de | alinéa 11, remplacé par la loi du 1er mai 2006 et modifié par la loi |
wet van 3 augustus 2012; | du 3 août 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2006 betreffende | Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif aux médicaments à usage |
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, artikel 247 | humain et vétérinaire, l'article 247, et l'article 256, modifié par |
en artikel 256, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 november | l'arrêté royal du 25 novembre 2015; |
2015; Overwegende dat de Commissie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig | Considérant que la Commission pour les médicaments à usage vétérinaire |
gebruik haar huishoudelijk reglement heeft aangenomen op 7 juni 2016, | a adopté son règlement d'ordre intérieur le 7 juin 2016, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission pour les |
Commissie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, wordt | médicaments à usage vétérinaire, annexé au présent arrêté, est |
goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 juni 2016. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 8 juin 2016. |
Brussel, 11 december 2017. | Bruxelles, le 11 décembre 2017. |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
BIJLAGE | ANNEXE |
Huishoudelijk reglement van de commissie voor geneesmiddelen voor | Règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à |
diergeneeskundig gebruik | usage vétérinaire |
Artikel 1.De Commissie vergadert in principe maandelijks. Deze |
Article 1er.La Commission se réunit en principe mensuellement. Ces |
vergaderingen kunnen zowel fysiek plaatsvinden in de kantoren van het | réunions peuvent se passer physiquement dans les bureaux de l'Agence |
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) | fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) ou |
als virtueel aan de hand van communicatietechnieken die door het FAGG | virtuellement au moyen de techniques de communications électroniques |
ter beschikking worden gesteld. | mises à disposition par l'AFMPS. |
Om redenen van volksgezondheid, diergezondheid of veiligheid van het | Pour des raisons de santé publique, de santé animale ou de sécurité de |
leefmilieu kan de Administrateur-generaal van het FAGG de Commissie | l'environnement l'Administrateur général de l'AFMPS peut convoquer la |
bij hoogdringendheid samenroepen. | Commission en cas d'urgence. |
Art. 2.De data waarop de Commissie vergadert, worden vastgelegd in |
Art. 2.Les dates auxquelles la Commission se réunit sont fixées au |
het begin van het kalenderjaar en publiek bekend gemaakt. | début de l'année civile et rendues publiques. |
HOOFDSTUK 1. - Organisatie van de vergaderingen | CHAPITRE 1er. - Organisation des réunions |
Art. 3.Het secretariaat bereidt de dagorde voor en stelt deze, samen |
Art. 3.Le secrétariat prépare l'ordre du jour et met celui-ci, ainsi |
que les documents de soutien, à la disposition des membres effectifs, | |
met de ondersteunende documenten, in principe 4 werkdagen vóór de | suppléants et cooptés de la commission en principe 4 jours ouvrables |
zitting ter beschikking van de effectieve-, plaatsvervangende- en | |
gecoöpteerde leden van de commissie. | avant la séance. |
Het FAGG is verantwoordelijk voor de selectie van de dossiers waarvoor | L'AFMPS est responsable pour la sélection des dossiers qui sont soumis |
een advies van de Commissie gevraagd wordt. | à l'avis de la Commission. |
Ingeval van hoogdringendheid, kan tot twee dagen vóór de zitting een | En cas d'urgence, un point de l'ordre du jour et les documents de |
agendapunt en de ondersteunende documentatie worden toegevoegd aan de | soutien peuvent être ajoutés à l'agenda de la réunion jusqu'à deux |
agenda van de vergadering. | jours avant la séance. |
Art. 4.De Voorzitter leidt de vergadering. Hij zorgt ervoor dat enkel |
Art. 4.Le Président dirige la réunion. Il veille à ce que seuls les |
die punten worden besproken die op de dagorde staan. Hij kan de duur | points inscrits à l'ordre du jour soient discutés. Il peut limiter la |
van de bespreking van een agendapunt beperken. Hij mag op ieder | durée de la discussion d'un point de l'ordre du jour. Il peut à tout |
ogenblik aan de aanwezigen voorstellen om de bespreking van een | moment proposer aux personnes présentes de reporter la discussion d'un |
agendapunt te verdagen. In dat geval plaatst hij dit punt op de agenda | point de l'ordre du jour. Dans ce cas, il inscrit ce point à l'ordre |
van de eerstvolgende vergadering. | du jour de la prochaine réunion. |
Indien de Voorzitter afwezig is, wordt hij vervangen door de | Si le Président est absent, il est remplacé par le Vice-président. Si |
Ondervoorzitter. Indien zowel de Voorzitter als de Ondervoorzitter | aussi bien le Vice-président que le Président sont absents, la réunion |
afwezig zijn, wordt de vergadering voorgezeten door een effectief lid | est présidée par un membre effectif désigné par le Président. |
aangeduid door de Voorzitter. | |
Art. 5.Elk effectief lid dat in de onmogelijkheid verkeert om een |
Art. 5.Chaque membre effectif qui se trouve dans l'impossibilité |
vergadering bij te wonen, stelt het secretariaat op de hoogte van zijn | d'assister à une réunion, informe le secrétariat de son absence. Le |
afwezigheid. Het secretariaat verwittigt alle plaatsvervangers van de | secrétariat informe tous les suppléants de l'impossibilité du membre |
onmogelijkheid van het effectieve lid om de vergadering bij te wonen | effectif d'assister à la réunion et demande aux suppléants de |
en vraagt deze op te treden als plaatsvervanger. | remplacer le membre effectif. |
Art. 6.Het plaatsvervangend lid dat als eerste aan het secretariaat heeft laat weten dat hij de rol van plaatsvervanger voor de desbetreffende vergadering op zich zal nemen, beschikt voor de desbetreffende vergadering over een effectieve stem. Met uitzondering van de situatie bedoeld in het eerste lid, kunnen plaatsvervangende leden op eigen initiatief en met raadgevende stem aan elke vergadering deelnemen. Art. 7.Bij aanvang van de zitting nodigt de Voorzitter alle aanwezige leden (effectieve-, plaatsvervangende- en gecoöpteerde leden) uit om elk belang, zoals bedoeld in hoofdstuk 6, die ze zouden hebben met betrekking tot de agendapunten te melden. |
Art. 6.Le premier membre suppléant qui a informé le secrétariat qu'il reprendra le rôle du membre effectif absent pour la réunion concernée dispose de voix délibérative pour la réunion concernée. En dehors du cas visé à l'alinéa 1er, les membres suppléants peuvent être présents à chaque réunion de leur propre initiative et avec voix consultative. Art. 7.Au début de la séance, le Président invite tous les membres présents (effectifs, suppléants et cooptés) à notifier chaque intérêt, tel que visé au chapitre 6, qu'ils auraient dans les points de l'ordre du jour. |
Art. 8.Alle aanwezigen ondertekenen de aanwezigheidslijst tijdens de |
Art. 8.Toutes les personnes présentes signent la liste de présence |
vergadering. | pendant la réunion. |
Art. 9.De Commissie vergadert geldig indien ten minste de helft van |
Art. 9.La Commission se réunit de manière valable si au moins la |
de stemgerechtigde leden aanwezig zijn. | moitié des membres ayant voix délibérative sont présents. |
Art. 10.De Commissie bespreekt de punten die op de dagorde staan en |
Art. 10.La Commission discute des points inscrits à l'ordre du jour |
verleent haar gemotiveerd advies. | et donne son avis motivé. |
Art. 11.Het advies bestemd voor de Minister is het resultaat van een |
Art. 11.L'avis destiné au Ministre est le résultat d'un consensus. |
consensus. Ingeval geen consensus kan worden bereikt, wordt er | Dans le cas où aucun consensus n'est atteint, un vote a lieu. Celui-ci |
gestemd. Dit gebeurt met opgeheven hand. Elk stemgerechtigd lid bezit | se fait à main levée. Chaque membre ayant voix délibérative a droit à |
één stem. Met uitzondering van het geval van een belangenconflict, | une voix. Lors d'une procédure de vote les membres ne peuvent pas |
zoals vermeld in artikel 28 kunnen de leden zich bij een stemming niet | s'abstenir sauf dans le cas d'un conflit d'intérêts comme mentionné |
onthouden. Bij staking van stemmen is de stem van de Voorzitter | dans l'article 28. En cas de partage des voix lors de la réunion, la |
doorslaggevend. | voix du Président est décisive. |
Art. 12.Het secretariaat stelt de notulen op waarin de besprekingen |
Art. 12.Le secrétariat rédige le procès-verbal dans lequel les |
bondig worden samengevat en de uitgebrachte adviezen, met de | discussions sont résumées de façon concise et les avis émis, ainsi que |
bijhorende motivering, zijn opgenomen. De notulen maken eveneens | la motivation correspondante, sont repris. Le procès-verbal indique |
melding van de eventuele minderheidsstandpunten en de daarvoor | également les éventuels points de vue minoritaires et la motivation |
opgegeven motivering. | avancée pour ceux-ci. |
Het secretariaat stelt de ontwerpnotulen ter beschikking aan de leden | Le secrétariat met le projet de procès-verbal à la disposition des |
binnen de 10 werkdagen volgend op de zitting. De leden sturen hun | membres dans les 10 jours ouvrables suivant la séance. Les membres |
opmerkingen op de ontwerpnotulen schriftelijk door aan het | transmettent par écrit leurs remarques relatives au projet de |
secretariaat ten laatste binnen de 5 werkdagen na ontvangst van de | procès-verbal au secrétariat au plus tard dans les 5 jours ouvrables |
ontwerpnotulen. Het secretariaat brengt de nodige aanpassingen aan. In | après réception du projet de procès-verbal. Le secrétariat apporte les |
het geval er binnen de vooropgestelde termijn geen opmerkingen | adaptations nécessaires. Dans le cas où aucune remarque n'a été reçue |
ontvangen werden, worden de ontwerpnotulen als goedgekeurd beschouwd, | dans le délai prévu, le projet de procès-verbal sera considéré comme |
de dag na het verstrijken van de termijn. Wanneer één of meerdere | approuvé le lendemain du délai. Si un ou plusieurs membres ont formulé |
leden inhoudelijke opmerkingen geformuleerd hebben op de | des remarques sur le contenu du projet de procès-verbal, celui-ci sera |
ontwerpnotulen, worden deze ter goedkeuring voorgelegd op de | approuvé lors de la séance suivante. Le secrétariat met le |
eerstvolgende zitting. Het secretariaat stelt de goedgekeurde notulen | procès-verbal approuvé à disposition de tous les membres et se charge |
ter beschikking aan alle leden en staat in voor de publicatie van de | de la publication du procès-verbal sur le site-web de l'AFMPS en |
notulen op de website van het FAGG, met inachtname van de regels van confidentialiteit van de gegevens. | tenant compte des règles de confidentialité des données. |
De notulen zijn uitvoerbaar nadat ze door de Commissie zijn | Le procès-verbal est exécutoire dès qu'il a été approuvé par la |
goedgekeurd. Omwille van hoogdringendheid, kan de Commissie beslissen | Commission. En raison de l'urgence, la Commission peut décider de |
om bepaalde adviezen onmiddellijk beschikbaar te maken. Dergelijke | rendre certains avis immédiatement disponibles. Les décisions de |
beslissingen tot het onmiddellijk beschikbaar maken van de adviezen | rendre les avis immédiatement disponibles sont reprises dans le |
worden opgenomen in de notulen van de vergadering. | procès-verbal de la réunion. |
Art. 13.Een effectief-, een plaatsvervangend of een gecoöpteerd lid |
Art. 13.Un membre effectif, suppléant ou coopté peut demander au |
kan het secretariaat van de Commissie vragen een onderwerp met | |
betrekking tot het competentiedomein van de Commissie te agenderen op | secrétariat de mettre à l'agenda de la prochaine Commission un sujet |
de eerst volgende vergadering. | dans le domaine de compétence de la Commission. |
Art. 14.De vergaderingen zijn niet openbaar. |
Art. 14.Les réunions ne sont pas publiques. |
HOOFDSTUK
2. - Schriftelijke procedure Art. 15.In dringende gevallen of in geval van noodzaak, kan de Voorzitter beslissen om over te gaan tot een schriftelijke procedure om advies uit te brengen. De Voorzitter stelt een gemotiveerd ontwerp van advies voor en bepaalt de termijn waarbinnen de leden hun advies moeten uitbrengen Deze termijn bedraagt minstens vijfkalenderdagen. Ieder stemgerechtigd lid dat binnen de termijn vastgelegd door de Voorzitter geen afwijkend advies heeft uitgebracht, wordt geacht stilzwijgend positief advies te hebben uitgebracht.. Indien een lid binnen de termijn vastgelegd door de Voorzitter om substantiële redenen verzoekt dat een advies wordt uitgebracht, overeenkomstig artikel 10, kan de Voorzitter de Commissie bijeenroepen. Indien de Voorzitter de Commissie bijeenroept, gebeurt dit binnen een termijn van vijf werkdagen. |
CHAPITRE
2. - Procédure écrite Art. 15.En cas d'urgence ou en cas de nécessité, le Président peut décider de procéder à une procédure écrite pour émettre un avis. Le Président fait une proposition d'avis et fixe le délai dans lequel les membres doivent émettre leur avis. Ce délai est d'au moins cinq jours calendriers. Les membres effectifs qui n'ont pas rendu d'avis divergent ou qui n'ont pas manifesté leur volonté de s'abstenir dans le délai fixé par le Président, sont considérés comme ayant rendu un avis positif tacite. Si, pour des raisons substantielles, un membre demande, dans le délai fixé par le Président, qu'un avis soit émis, conformément à l'article 10, le Président peut convoquer la Commission. Si le Président convoque la Commission, cela se fait dans un délai de cinq jours ouvrables. |
HOOFDSTUK 3. - Hoorzitting | CHAPITRE 3. - Séance d'audition |
Art. 16.Het secretariaat staat in voor de organisatie van de |
Art. 16.Le secrétariat est chargé de l'organisation de la séance |
hoorzitting. De procedure voor deze hoorzitting wordt beschreven in | d'audition. La procédure pour cette séance d'audition est décrite dans |
SOP FAGG/N/001/2012. | la SOP AFMPS/F/001/2012. |
Art. 17.De aanvrager, vergunninghouder of andere persoon of |
Art. 17.Le demandeur, titulaire d'autorisation, une autre personne ou |
afgevaardigde, bezorgt uiterlijk 10 werkdagen voor de datum van de | leur représentant, remet au plus tard 10 jours ouvrables avant la date |
hoorzitting zijn memorie of presentatie aan het secretariaat. | de la séance d'audition son mémoire ou sa présentation au secrétariat. |
Art. 18.Nadat de betrokken partij haar standpunt heeft uiteengezet en |
Art. 18.Après que la partie impliquée ait exposé son point de vue et |
de zaal heeft verlaten, beraadslaagt de Commissie en verleent een | quitté la salle, la Commission délibère et rend un avis motivé. |
gemotiveerd advies. | |
HOOFDSTUK 4. - Coöptatie | CHAPITRE 4. - Cooptation |
Art. 19.De Commissie kan bij coöptatie maximaal vier bijkomende leden |
Art. 19.La Commission peut nommer par cooptation maximum quatre |
benoemen bij gebrek aan vertegenwoordiging of in geval van onvoldoende | membres supplémentaires à défaut de représentation ou en cas de |
vertegenwoordiging van een voor de samenstelling van de Commissie | représentation insuffisante d'une discipline pertinente pour la |
relevante discipline. | composition de la Commission. |
Hiertoe contacteert het secretariaat, een expert of indien nodig, de | A cet effet, le secrétariat contacte, un expert ou si nécessaire, les |
universiteiten, de wetenschappelijke instellingen of andere relevante | universités, les institutions scientifiques ou d'autres institutions |
instanties aan om kandidaten voor te dragen. | pertinentes afin de proposer des candidats. |
Na evaluatie van de voorgedragen kandidaten, kan de Commissie overgaan | Après évaluation des candidats proposés, la Commission peut procéder à |
tot de benoeming als gecoöpteerd lid. | la nomination comme membre coopté. |
De gecoöpteerde leden beschikken over een effectieve stem. | Les membres cooptés ont voix délibérative. |
HOOFDSTUK 5. - Werkgroepen | CHAPITRE 5. - Groupes de travail |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1. - Généralités |
Art. 20.De Commissie kan één of meerdere werkgroepen oprichten. Deze |
Art. 20.La Commission peut créer un ou plusieurs groupes de travail. |
kunnen permanent of tijdelijk zijn. | Ceux-ci peuvent être permanents ou temporaires. |
Art. 21.De Commissie beslist welke expertise domeinen er in de |
Art. 21.La Commission décide quels domaines d'expertise sont |
werkgroep wenselijk zijn. Leden van de verschillende Commissies | souhaités dans le groupe de travail. Des membres des différentes |
opgericht binnen het FAGG, personeelsleden van het FAGG en externe | Commissions créées au sein de l'AFMPS, des membres de l'AFMPS et des |
deskundigen kunnen deel uitmaken van deze werkgroepen. Minstens één | experts externes peuvent faire partie des groupes de travail. Au moins |
effectief-, plaatsvervangend- of gecoöpteerd lid van de Commissie moet | un membre effectif, suppléant où coopté de la Commission doit faire |
deel uitmaken van de werkgroep. | partie du groupe de travail. |
Art. 22.Alle leden (effectieve-, plaatsvervangende- en gecoöpteerde) |
Art. 22.Tous les membres (effectifs, suppléants et coopté) de la |
van de Commissie kunnen te allen tijde deelnemen aan de vergaderingen | Commission peuvent participer à tout moment aux réunions de ces |
van deze werkgroepen. | groupes de travail. |
Art. 23.De Voorzitter van de Commissie wijst onder de leden van de |
Art. 23.Le Président de la Commission désigne parmi les membres du |
werkgroep een lid aan dat deze werkgroep zal voorzitten. | groupe de travail un membre qui présidera ce groupe de travail. |
Art. 24.De Voorzitter van de werkgroep duidt een lid van de werkgroep |
Art. 24.Le Président du groupe de travail désigne un membre du groupe |
aan die verantwoordelijk is voor het opstellen van de notulen. Deze | de travail qui est responsable de la rédaction du procès-verbal. Ce |
notulen worden op de eerstvolgende zitting van de Commissie na finale | procès-verbal est soumis pour approbation à la Commission lors de la |
redactie ter goedkeuring voorgelegd aan de Commissie. De notulen van | première réunion suivant la rédaction finale du procès-verbal. Le |
de werkgroep worden bij de notulen van de Commissie gevoegd. | procès-verbal du groupe de travail est joint au procès-verbal de la |
HOOFDSTUK 6. - Onafhankelijkheid en vertrouwelijkheid | Commission. CHAPITRE 6. - Indépendance et confidentialité |
Art. 25.De leden (effectieve-, plaatsvervangende- en gecoöpteerde) |
Art. 25.Les membres (effectifs, suppléants et cooptés) de la |
van de Commissie, de leden van de werkgroepen en deskundigen mogen | Commission, les membres des groupes de travail et les experts ne |
geen financiële of andere belangen hebben in de farmaceutische | peuvent avoir aucun intérêt financier ou autre dans l'industrie |
industrie waardoor hun onpartijdigheid in het gedrang zou kunnen | pharmaceutique qui pourrait compromettre leur impartialité. Ces |
komen. Deze personen verstrekken jaarlijks de verklaring over hun | personnes fournissent chaque année la déclaration relative à leurs |
financiële en andere belangen. Deze verklaringen worden publiek | intérêts financiers ou autres. Ces déclarations sont rendues |
gemaakt. | publiques. |
Art. 26.Het secretariaat staat in voor de behandeling van deze |
Art. 26.Le secrétariat est chargé du traitement de ces déclarations, |
verklaringen, overeenkomstig de procedure beschreven in de SOP | conformément à la procédure décrite dans la SOP FAGG/F/001/2012. |
FAGG/N/001/2012. | |
Elke wijziging aan deze verklaring wordt zo snel mogelijk schriftelijk | Toute modification à cette déclaration est notifiée par écrit dès que |
gemeld aan het secretariaat. | possible au secrétariat. |
Art. 27.De leden en andere aanwezigen zijn ertoe gehouden zowel bij |
Art. 27.Les membres et autres personnes présentes sont tenus de |
aanvang als tijdens de zitting elk mogelijk belangenconflict met een | notifier, aussi bien en début de séance que pendant celle-ci, tout |
agendapunt te melden. | éventuel conflit d'intérêts avec un point de l'ordre du jour. |
Art. 28.In geval van een (mogelijk) belangenconflict neemt de |
Art. 28.En cas d'un (éventuel) conflit d'intérêts, le Président prend |
Voorzitter de passende maatregelen, waaronder : | les mesures adéquates, dont : |
- Tijdelijke schorsing van het lid van deelname aan de zitting; of, | - Suspension temporaire du membre à la participation de la réunion; |
- Onthouding bij de besprekingen en/of de stemming; of, | ou, - Abstention lors des discussions et/ou du vote; ou, |
- Melding aan de Minister, via de Administrateur-generaal van het | - Notification au Ministre, par l'Administrateur général de l'AFMPS, |
FAGG, van een wezenlijke onverenigbaarheid met het mandaat binnen de | d'une incompatibilité majeure avec le mandat au sein de la Commission. |
Commissie. Art. 29.De leden en andere personen die deelnemen aan de |
Art. 29.Les membres et les autres personnes qui participent aux |
werkzaamheden van de Commissie zijn gehouden tot geheimhouding wat | activités de la Commission sont tenus à la confidentialité en ce qui |
betreft de besprekingen en adviezen alsook alle informatie waarvan ze | concerne les discussions ainsi que toutes les informations et avis |
kennis nemen. | dont ils prennent connaissance. |
Alle documenten die in het kader van de werkzaamheden van de Commissie | Tous les documents qui sont mis à disposition dans le cadre des |
ter beschikking zijn gesteld alsook de opmerkingen gemaakt tijdens de | activités de la Commission ainsi que les remarques émises pendant la |
vergadering zijn strikt vertrouwelijk. | réunion sont strictement confidentiels. |
Elke inbreuk op bepalingen van dit artikel, moet worden gemeld aan de | Toute infraction aux dispositions de cet article doit être notifiée au |
Voorzitter, die desgevallend, via de Administrateur-generaal van het | Président qui, le cas échéant, informe le Ministre par |
FAGG, de Minister op de hoogte brengt. | l'Administrateur général de l'AFMPS. |
HOOFDSTUK 7. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions générales |
Art. 30.De Commissie beslist over iedere zaak die niet in dit |
Art. 30.La Commission prend des décisions concernant tout élément qui |
reglement is bepaald. | n'est pas prévu dans le règlement. |
Art. 31.Elke wijziging van het huishoudelijk reglement wordt, na |
Art. 31.Toute modification du règlement d'ordre intérieur est, après |
goedkeuring door de Commissie, ter goedkeuring aan de Minister voorgelegd. | approbation par la Commission, soumis à l'approbation du Ministre. |
Art. 32.Dit huishoudelijk reglement is aangenomen door de Commissie |
Art. 32.Ce règlement d'ordre intérieur a été adopté par la Commission |
op haar vergadering van 7 juni 2016 en treedt in werking op datum van | lors de sa réunion du 7 juin 2016 et entre en vigueur à la date de sa |
publicatie in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 december 2017 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 11 décembre 2017 portant approbation |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de commissie voor | du Règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à |
geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik. | usage vétérinaire. |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |