Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 11 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 11 AOUT 1997. Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage (1) La Ministre de l'Emploi en du Travail, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l' arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | des travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992, 30 maart 1994 en bij het | 24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 |
koninklijk besluit van 14 november 1996; | juin 1992, 30 mars 1994 et par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l' arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering inzonderheid op | d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles |
de artikelen 54, § 3, vervangen door het ministerieel besluit van 13 | 54, § 3, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996 et |
december 1996 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 juni | modifié par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, 56, § |
1997, 56, § l, vijfde lid, 1°, vervangen bij het ministerieel besluit | 1er |
van 17 april 1996 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 | 17 avril 1996 et modifié par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, 71, |
juni 1997, 71, § 2 vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juni | § 2 remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, 87, 5°, inséré |
1997, 87, 5°, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 22 december | par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995 remplacé par l'arrêté |
1995 en vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juni 1997, 92, § | ministériel du 10 juin 1997, 92, § 2, alinéa 2, modifié par les |
2, tweede lid, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 22 december 1995 en 10 juni 1997; | arrêtés ministériels des 22 décembre 1995 et 10 juin 1997; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l' avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; |
arbeidsvoorziening; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 juillet 1997;. |
juli 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que ces arrêtés sont essentiels pour |
deze besluiten onontbeerlijk zijn om toe te laten dat de werkgevers, | permettre aux employeurs, qui sont déjà disposés à créer des emplois |
die reeds bereid zijn arbeidsposten te creëren voor langdurige | pour des chômeurs de longue durée, de pouvoir introduire leur dossier |
werklozen, hun dossiers terzake zouden kunnen indienen, dat deze | en la matière et par le fait que ces arrêtés sont également essentiels |
besluiten tevens onontbeerlijk zijn om de betrokken administraties toe | pour permettre aux administrations concernées de prendre les |
te laten de nodige schikkingen te nemen teneinde de administratieve | dispositions nécessaires en vue de mettre au point les procédures |
procedures en de noodzakelijke formulieren op punt te stellen en dat | administratives et les formulaires nécessaires et que tout retard dans |
iedere vertraging in de uitvaardiging van deze besluiten negatieve | la promulgation de ces arrêtés a des conséquences négatives pour les |
gevolgen heeft voor de herinschakelingsmogelijkheden van de langdurige | possibilités de réinsertion des chômeurs de longue durée et compromet |
werklozen en de door de Regering als prioritair beschouwde politiek | la politique de promotion de l'emploi considérée comme prioritaire par |
van bevordering van de tewerkstelling in het gedrang brengt; | le Gouvernement; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er |
wetten op de Raad van State, | sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 54, § 3, tweede lid van het ministerieel besluit |
Article 1er.L'article 54, § 3, alinéa 2 de l'arrêté ministériel du 26 |
van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation |
werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit | du chômage, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996 et |
van 13 december 1996 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 | modifié par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, est complété par un |
juni 1997, wordt aangevuld met een 4°, luidend als volgt : | 4°, rédigé comme suit : |
« 4° de periodes van tewerkstelling in een erkende arbeidspost. » | "4° les périodes d'occupation dans un poste de travail reconnu. » |
Art. 2.Artikel 56, § 1, vijfde lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 56, § 1er |
vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juni 1997, wordt | arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« l° van tewerkstelling als minder-valide werknemer overeenkomstig | "1° d'occupation comme travailleur handicapé conformément à l'article |
artikel 78 van het koninklijk besluit, als jonge werknemer die | 78 de l'arrêté royal, comme jeune travailleur lié par un contrat de |
verbonden is door een eerste werkervaringscontract overeenkomstig | première expérience professionnelle conformément à l'article 78bis de |
arti-kel 78bis van het koninklijk besluit, van tewerkstelling in het | l'arrêté royal, d'occupation dans le cadre d'un programme de |
kader van een doorstromingsprogramma overeenkomstig artikel 78ter van | transition professionnelle conformément à l'article 78ter de l'arrêté |
het koninklijk besluit, van tewerkstelling in een erkende arbeidspost | royal, d'occupation dans un poste de travail reconnu conformément à |
overeenkomstig artikel 78quater van het koninklijk besluit, van | l'article 78quater de l'arrêté royal, d'occupation dans un contrat de |
tewerkstelling met een arbeidsovereenkomst overeenkomstig arti-kel | |
78quinquies van het koninklijk besluit, of als coöperant-jonge | travail conformément à l'article 78quinquies de l'arrêté royal ou |
werkzoekende overeenkomstig artikel 97 van het koninklijk besluit. » | comme coopérant-jeune demandeur d'emploi conformément à l'arti-cle 97 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | de l'arrêté royal. » Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Artikel 71, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.L'article 71, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 10 juni 1997, wordt vervangen door de | ministériel du 10 juin 1997, est remplacé par la disposition suivante |
volgende bepaling : | : |
« § 2. Voor de toepassing van artikel 116, § l, tweede lid, van het | "§ 2. Pour l'application de l'article 116, § 1er |
koninklijk besluit. wordt verstaan onder een | |
wedertewerkstellingsprogramma, een tewerkstelling in het kader van het | alinéa 2, de l'arrêté royal, il faut entendre par programme de remise |
derde arbeidscircuit, het interdepartementaal begrotingsfonds ter | au travail une occupation dans le cadre du troisième circuit de |
bevordering van de werkgelegenheid, het programma ter bevordering van | travail, du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l' |
de werkgelegenheid in de niet- commerciële sector in het Vlaams | emploi, du programme de promotion de l'emploi dans le secteur |
Gewest, het programma "PRlME", een tewerkstelling als gesubsidieerde | non-marchand dans la Région flamande, du programme "PRIME", d'une |
contractueel, een tewerkstelling in het kader van een erkend | occupation comme contractuel subventionné, d'une occupation dans le |
doorstromingsprogramma of een tewerkstelling in een erkende | cadre d'un programme de transition professionnelle reconnu ou d'une |
arbeidspost. » | occupation dans un poste de travail reconnu. » |
Art. 4.Artikel 87, 5°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 87, 5°, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het | ministériel du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 10 juni 1997, wordt vervangen door de | du 10 juin 1997, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : « 5° de « persoonlijke werkloosheidsverklaring » C l09, alsmede een | "5° la « déclaration personnelle de chômage "C109, accompagnée d'une |
kopie van het eerste werkervaringscontract voor de jonge werknemer | copie du contrat de première expérience professionnelle pour le jeune |
bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk besluit, een kopie van de | travailleur visé à l'article 78bis de l'arrêté royal, d'une copie du |
arbeidsovereenkomst voor de werknemer bedoeld in artikel 78ter, | contrat de travail pour le travailleur visé à l'article 78ter, |
78quater of 78quinquies van het koninklijk besluit. In geval van | 78quater ou 78quinquies de l'arrêté royal. En cas de prolongation de |
verlenging van de initiële tewerkstelling, is de werkloze verplicht | l'occupation initiale, le chômeur est tenu d'introduire à nouveau une |
opnieuw een kopie van de arbeidsovereenkomst in te dienen voor de | copie du contrat pour la période pour laquelle l'occupation est |
periode waarmee de tewerkstelling wordt verlengd. | prolongée. |
In het geval van de werknemer bedoeld in artikel 78quater van het | Dans le cas du travailleur visé à l'article 78quater de l'arrêté |
koninklijk besluit, maakt de directeur een kopie van de | royal, le directeur transmet une copie du contrat de travail au |
arbeidsovereenkomst over aan de bevoegde dienst van de Inspectie van de sociale wetten. » | service compétent de l'Inspection des lois sociales. » |
Art. 5.Artikel 92, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 5.L'article 92, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les |
bij de ministeriele besluiten van 22 december 1995 en 10 juni 1997, | arrêtés ministériels des 22 décembre 1995 et 10 juin 1997, est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de jonge werknemer bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk | « Pour le jeune travailleur visé à l' article 78bis de l'arrêté royal |
besluit die de verlaagde wachtuitkering vraagt, voor de werknemer | qui demande l'allocation d'attente réduite, pour le travailleur visé à |
bedoeld in artikel 78ter van het koninklijk besluit die de | l' article 78ter de l'arrêté royal qui demande l'allocation |
integratie-uitkering vraagt, voor de werknemer bedoeld in arti-kel | d'intégration, pour le travailleur visé à l' article 78quater de |
78quater van het koninklijk besluit die de herinschakelingsuitkering | l'arrêté royal qui demande l'allocation de réinsertion et pour le |
vraagt en voor de werknemer bedoeld in artikel 78quinquies van het | travailleur visé à l'article 78quinquies de l'arrêté royal qui demande |
koninklijk besluit die de banenplanuitkering vraagt, moet het dossier | l'allocation d'embauche, le dossier doit parvenir au bureau de chômage |
toekomen op het werkloosheidsbureau voor het einde van de | avant la fin de l'occupation dans le cadre du contrat de première |
tewerkstelling in het kader van het eerste werkervaringscontract, van | expérience professionnelle, de l'occupation dans un programme de |
de tewerkstelling in een doorstromingsprogramma, van de tewerkstelling | transition professionnelle, de l'occupation dans un poste de travail |
in een erkende arbeidspost of van de tewerkstelling overeenkomstig | reconnu ou de l'occupation conformément à l'article 78quinquies de |
artikel 78quinquies van het koninklijk besluit. » | l'arrêté royal. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 11 augustus 1997. | Bruxelles, le 11 août 1997. |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |