Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 11/04/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende regeling van de voorwaarden inzake het vervoer aan boord van burgerlijke luchtvaartuigen, van passagiers met bijzondere veiligheidsrisico's "
Ministerieel besluit houdende regeling van de voorwaarden inzake het vervoer aan boord van burgerlijke luchtvaartuigen, van passagiers met bijzondere veiligheidsrisico's Arrêté ministériel réglementant les conditions de transport à bord des aéronefs civils des passagers présentant des risques particuliers sur le plan de la sûreté
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 11 APRIL 2000. - Ministerieel besluit houdende regeling van de voorwaarden inzake het vervoer aan boord van burgerlijke luchtvaartuigen, van passagiers met bijzondere veiligheidsrisico's De Minister van Mobiliteit en Vervoer, MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 11 AVRIL 2000. - Arrêté ministériel réglementant les conditions de transport à bord des aéronefs civils des passagers présentant des risques particuliers sur le plan de la sûreté La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment
artikel 5; l'article 5;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne,
luchtvaart, inzonderheid op artikel 43, § 2, gewijzigd bij koninklijk besluit van 6 december 1989; notamment l'article 43, § 2, modifié par l'arrêté royal du 6 décembre 1989;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1991 houdende regeling van Vu l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant réglementation de la sûreté de
de beveiliging van de burgerluchtvaart, inzonderheid op artikel 41; l'aviation civile, notamment l'article 41;
Overwegende het Verdrag inzake de internationale burgerlijke Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale,
luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944, en goedgekeurd signée à Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30
bij de wet van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 17; avril 1947, notamment l'annexe 17;
Overwegende het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere Considérant la Convention relative aux infractions et à certains
handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen, ondertekend te Tokyo autres actes survenant à bord des aéronefs, signée à Tokyo le 14
op 14 september 1963, en goedgekeurd bij de wet van 15 juli 1970, septembre 1963 et approuvée par la loi du 15 juillet 1970, notamment
inzonderheid Hoofdstuk III; le Titre III;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 octobre 1999;
oktober 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, verleend op 29 oktober 1999; Gelet op de betrokkenheid van het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die op 10 november en 9 december 1999 heeft plaatsgenomen; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat onmiddellijk duidelijke voorwaarden dienen be-paald te worden waaronder bepaalde passagiers met bijzondere veiligheidsrisico's aan boord van burgerlijke luchtvaartuigen kunnen vervoerd worden, dit gelet op de internationale voorschriften terzake en gelet op het zeer belangrijke aantal dergelijke passagiers dat zich Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 octobre 1999; Vu l'association avec les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale menée les 10 novembre et 9 décembre 1999; Vu l'urgence motivée par la circonstance que des conditions claires de transport à bord des aéronefs civils des passagers présentant des risques particuliers sur le plan de la sûreté doivent être fixées immédiatement, ceci vu les prescriptions internationales et le fait qu'un nombre très important de ces passagers se trouvent actuellement
momenteel op Belgisch grondgebied of in de gesloten centra bedoeld in sur le territoire belge ou dans les centres fermés visés à l'article
artikel 74/5 van de wet van 15 december 1980 bevindt. Overeenkomstig 74/5 de la loi du 15 décembre 1980. Des règles relatives au transport
de normen en aanbevelingen van de Internationale de personnes présentant des risques particuliers sur le plan de la
Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) en van de Europese Conferentie voor sûreté doivent être établies immédiatement, conformément aux normes et
de Burgerluchtvaart (CEAC) evenals overeenkomstig de bepalingen van de recommandations de l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale
bilaterale luchtvaartbeveiligingsakkoorden onmiddellijk voorschriften (OACI) et de la Conférence Européenne de l'Aviation Civile (CEAC), et
dienen te worden opgelegd voor het vervoer van personen die bijzondere conformément aux dispositions des accords bilatéraux de sûreté
veiligheidsrisico's kunnen bieden; aérienne;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 december Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 1999, en application
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
gecoördineerde wetten op de Raad van State, d'Etat,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Ontoelaatbare passagier onder begeleiding (ANAD) : een passagier van Passager inadmissible accompagné (ANAD) : passager de nationalité
vreemde nationaliteit die niet in bezit is van de documenten vereist étrangère qui est dépourvu des documents requis à l'article 2 de la
in artikel 2 van de wet van 15 december 1980 op de toegang tot het loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
grondgebied, het verblijf, de vestiging en verwijdering van
vreemdelingen of die zich in een van de andere gevallen bedoeld in l'établissement et l'éloignement des étrangers ou se trouve dans un
artikel 3 van de bovenvermelde wet, die naar het land waar hij vandaan des autres cas visés à l'article 3 de la susdite loi, qui doit être
komt of naar elk ander land waar hij kan toegelaten worden, moet transporté dans le pays d'où il vient ou dans tout autre pays où il
worden vervoerd, krachtens artikel 74/4 van de bovenvermelde wet en peut être admis, en vertu de l'article 74/4 de la susdite loi et qui,
die, om veiligheidsredenen, aan boord door een escorte begeleid wordt. pour des raisons de sécurité, est accompagné à bord par une escorte.
Te verwijderen persoon (DEPA) : een persoon van vreemde nationaliteit, Personne à éloigner (DEPA) : une personne de nationalité étrangère qui
die zich reeds op het grondgebied bevindt, maar aan wie het verblijf se trouve déjà sur le territoire, mais à qui le séjour ou
of de vestiging in het Rijk geweigerd is, overeenkomstig een l'établissement dans le Royaume a été refusé conformément à une
beslissing van de bevoegde administratieve overheid, en die ter décision de l'autorité administrative compétente, qui est éloignée du
uitvoering van die beslissing van het grondgebied verwijderd wordt territoire en exécution de cette décision, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 december 1980 op de dispositions de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire,
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, et qui,
verwijdering van vreemdelingen en die om veiligheidsredenen, aan boord pour des raisons de sécurité, est accompagnée à bord par une escorte.
door een escorte begeleid wordt.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Het huidige besluit is van toepassing op de passagiers bedoeld

Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux passagers visés à

in het eerste artikel die vervoerd worden aan boord van l'article 1er qui sont transportés à bord des aéronefs des compagnies
luchtvaartuigen van luchtvaartmaatschappijen vermeld in artikel 2, lid aériennes mentionnées dans l'article 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du
2, van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 houdende regeling van de 3 mai 1991 portant réglementation de la sûreté de l'aviation civile.
beveiliging van de burgerlijke luchtvaart.
HOOFDSTUK III. - Voorafgaande notificatie CHAPITRE III. - Notification préalable

Art. 3.De luchtvaartmaatschappij bedoeld in artikel 2 wordt op de

Art. 3.La compagnie aérienne visée à l'article 2 est informée au

hoogte gebracht ten minste achtenveertig uur voor ieder vervoer van moins quarante-huit heures à l'avance de tout transport d'un passager
een ontoelaatbare passagier onder begeleiding bedoeld in artikel 1, § inadmissible accompagné visé à l'article 1er, § 1er, et au moins cinq
1, en ten minste vijf dagen voor ieder vervoer van een te verwijderen jours à l'avance de tout transport d'une personne à éloigner visée à
persoon bedoeld in artikel 1, § 2. Het komt haar toe de uitvoering van het vervoer van de betrokken persoon binnen een kortere termijn al dan niet voor te stellen De betrokken Gezagvoerder dient, uiterlijk veertig minuten voorafgaand aan de voorziene vertrektijd van de vlucht, schriftelijk ingelicht te worden over het voornemen om iedere passagier bedoeld in artikel 1 aan boord te brengen. Deze schriftelijke notificatie dient te gebeuren bij wijze van het in tweevoud volledig ingevulde formulier opgenomen in bijlage bij dit besluit. Deze notificatie gaat uit van de instantie op wiens verzoek deze passagier zal vervoerd worden. De Gezagvoerder beslist of er al dan niet redenen zijn om de passagier bedoeld in paragraaf 2 aan boord toe te laten. Hij tekent de notificatieformulier(en) voor ontvangst die hem voorgelegd worden l'article 1er, § 2. Il lui revient de proposer ou non d'assurer le transport de ladite personne dans un délai plus bref. Au plus tard quarante minutes avant l'heure de départ prévue du vol, le Commandant de bord concerné doit être informé par écrit de l'intention d'amener à son bord tout passager visé à l'article 1er. Cette notification écrite se fait au moyen d'un formulaire dûment rempli en double exemplaire, et repris en annexe au présent arrêté. Cette notification émane de l'instance à la demande de laquelle le passager sera transporté. Le Commandant de bord est chargé de décider s'il y a lieu ou non d'accepter à son bord le passager visé au paragraphe 2. Il signe pour accusé de réception le ou les formulaires de notification qui lui sont soumis. Les informations suivantes doivent obligatoirement être mentionnées
Op het formulier bedoeld in paragraaf 3 van dit artikel dienen de sur le formulaire visé au paragraphe 3 du présent article:
volgende inlichtingen verplicht vermeld te worden :
1. volledige identiteit van de te vervoeren persoon; 1. l'identité complète de la personne à transporter;
2. de opmerkingen van de Rijkswacht over de mogelijke risico's voor de 2. les observations de la Gendarmerie quant aux risques éventuels pour
beveiliging van de vlucht; la sûreté du vol;
3. de opmerkingen van de veiligheidsdienst van de betrokken 3. les observations du service de sûreté de la compagnie aérienne
luchtvaartmaatschappij over de mogelijke risico's voor de beveiliging concernée quant aux risques éventuels pour la sûreté du vol (seulement
van de vlucht (alleen voor ANADS); pour les ANADS);
4. de getroffen schikkingen inzake de plaats in het luchtvaartuig; 4. les dispositions relatives à la place dans l'aéronef;
5. een gedetailleerde beschrijving van de aan boord te nemen 5. une description détaillée des mesures de sûreté à prendre à bord
beveiligingsmaatregelen, binnen het kader voorzien door dit besluit; dans le cadre prévu par le présent arrêté;
6. de aard van de overige documenten die deze passagier zullen 6. la nature des autres documents qui accompagneront le passager.
begeleiden. Als hij de beslissing neemt de inscheping van de geëscorteerde Lorsqu'il prend la décision de refuser l'embarquement du passager
passagier die hem voorgesteld wordt te weigeren, motiveert de escorté qui lui est présenté, le Commandant de bord motive sa décision
Gezagvoerder zijn beslissing in het daartoe voorziene vakje op het dans la case prévue à cet effet sur le formulaire de notification visé
notificatieformulier bedoeld in paragraaf 3. au paragraphe 3.
HOOFDSTUK IV. - Beveiligingsmaatregelen aan boord CHAPITRE IV. - Mesures de sûreté à bord

Art. 4.Geëscorteerde passagiers worden aan boord gebracht vóór alle

Art. 4.Les passagers escortés sont embarqués avant tous les autres

andere passagiers. Zij nemen achteraan in het luchtvaarttuig plaats, passagers. Ils sont installés à l'arrière de l'aéronef, sauf en cas
behoudens andere regeling overeengekomen met de Gezagvoerder. d'autres arrangements convenus avec le Commandant de bord.
Geëscorteerde passagiers krijgen geen plaatsen toegewezen aan de Il n'est attribué aux passagers escortés aucune place dans la rangée
middengang van het luchtvaartuig of bij nooduitgangen. Deze passagiers evenals de personen die ze begeleiden, krijgen geen warme of alcoholische dranken aan boord en geen metalen bestek of glazen servies.

Art. 5.Aan boord mogen slechts handboeien gebruikt worden van een model dat op een lijst staat, goedgekeurd door het Bestuur van de Luchtvaart en de Rijkswacht. Het gebruik van handboeien moet strikt uitzonderlijk blijven in het bijzonder tijdens het opstijgen en landen van de luchtvaartuigen. Het gebruik ervan wordt, ten uitzonderlijke titel als voorzorgsmaatregel, beslist door de gezagvoerder en hiervoor mag hij

centrale ou située près des issues de secours de l'aéronef. Ces passagers, de même que les personnes qui les accompagnent, ne reçoivent à bord ni boisson chaude ou alcoolisée, ni couverts métalliques, ni vaisselle en verre.

Art. 5.Peuvent uniquement être utilisées à bord des menottes d'un modèle figurant sur une liste approuvée par l'Administration de l'Aéronautique et la Gendarmerie. L'usage de menottes doit demeurer strictement exceptionnel, particulièrement pendant les phases de décollage et d'atterrissage des aéronefs. Cet usage est décidé par le Commandant de bord qui peut demander

de bijstand van passagiers verzoeken of hen tot het verlenen daarvan l'assistance ou autoriser un passager, exceptionnellement à titre
machtigen overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag van Tokyo, om deze préventif, à appliquer cette mesure, conformément à l'article 6 de la
maatregel uit te voeren.
Tijdens de vlucht mag ieder passagier daarentegen, ook zonder zodanige Convention de Tokyo.
voorafgaandelijke machtiging, redelijke voorzorgsmaatregelen nemen En vol, un passager peut cependant, sans y avoir été au préalable
indien hij redelijke gronden heeft om aan te nemen dat zulk een autorisé par le Commandant de bord, prendre toutes mesures provisoires
optreden onmiddellijk noodzakelijk is voor de veiligheid van het raisonnables, s'il est fondé à croire qu'elles s'imposent
luchtvaartuig of van de personen en goederen aan boord. Voor de immédiatement pour garantir la sécurité de l'aéronef ou de personnes
toepassing van dit besluit wordt het luchtvaartuig geacht zijn vlucht ou de biens à bord. Pour l'application du présent arrêté, la période
te hebben aangevangen op het ogenblik waarop het zich aan het begin de vol commence à partir du moment où l'aéronef, étant à l'arrêt au
van de startbaan bevindt en de opstijgingsprocedure aanvangt. seuil de piste, entame la procédure de décollage.
In geen geval mag de passagier met handboeien aan het luchtvaartuig of En aucun cas, un passager ne peut être menotté à l'aéronef ou à un
een vast voorwerp vastgemaakt worden. objet fixe.

Art. 6.Het gebruik van dwangmiddelen waardoor de veiligheid van het

Art. 6.L'usage de mesures de contraintes susceptibles de compromettre

luchtvaartuig, de bemanning of de passagiers, met inbegrip van de la sécurité de l'aéronef, de l'équipage ou des passagers, de même que
verwijderde of gerepatrieerde persoon in het gedrang kan gebracht celle de la personne éloignée ou rapatriée sont interdites, notamment
worden is verboden, inzonderheid : :
1° het totaal of gedeeltelijk afsluiten van de ademhalingswegen; 1° l'obstruction, totale ou partielle, des voies respiratoires;
2° het toedienen van kalmerende middelen of gelijk welk geneesmiddel 2° l'administration de calmants ou d'un quelconque médicament en vue
met het oog op het bedwingen van de persoon tegen zijn wil in. de maîtriser la personne contre sa volonté.

Art. 7.Als meer dan vier passagiers, hieronder niet begrepen de

Art. 7.Lorsque plus de quatre passagers, non compris les enfants de

kinderen van minder dan 12 jaar, onder escorte aan boord van eenzelfde moins de 12 ans les accompagnant, voyagent en compagnie d'une escorte
vlucht reizen, worden ze bovendien begeleid door een onafhankelijk à bord d'un même vol, ils sont en outre accompagnés d'un médecin ou
geneesheer of waarnemer. Het Permanent Observatorium voor migraties d'un observateur indépendants. Dès son installation, l'Observatoire
zal, eens opgericht, gelast worden met deze aanstellingen. permanent des migrations sera chargé de ces désignations.

Art. 8.De gedetailleerde modaliteiten inzake de inschepingsprocedure

Art. 8.Les modalités détaillées de la procédure d'embarquement et des

en inzake de beveiligingsmaatregelen geldend aan boord worden door de mesures de sûreté d'application à bord sont reprises par la compagnie
luchtvaartmaatschappij opgenomen in het veiligheidshandboek en het aérienne dans le manuel de sûreté de même que dans le manuel
vluchthandboek (FOM), na goedkeuring door de Directeur-generaal van d'exploitation (FOM), après l'approbation par le Directeur général de
het Bestuur van de Luchtvaart. Iedere wijziging wordt hem voor akkoord l'Administration de l'Aéronautique. Toute modification lui est soumise
voorgelegd. pour approbation.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 11 april 2000. Bruxelles, le 11 avril 2000.
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
NOTIFICATIE VAN HET VERVOER VAN EEN BEGELEIDE PASSAGIER NOTIFICATION DU TRANSPORT D'UN PASSAGER ACCOMPAGNE
AAN DE GEZAGVOERDER VAN DE VLUCHT : . . . . AU COMMANDANT DE BORD DU VOL : . . . .
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Plaats, datum Lieu, Date :
Naam / rang Nom / Grade :
Ik bevestig de ontvangst van deze notificatie en ga akkoord met de J'accuse réception de la présente notification et marque mon accord
inschepingsprocedure zoals hierin bepaald. avec la procédure d'embarquement spécifiée.
Het gebruik van handboeien aan boord zal strikt uitzonderlijk blijven, L'usage de menottes à bord demeurera strictement exceptionnel,
in het bijzonder tijdens het opstijgen en landen. particulièrement pendant les phases de décollage et d'atterrissage.
Uitzonderlijk verleen Ik aan de heer/mevrouw : Exceptionnellement, j'autorise à titre préventif, conformément à
de machtiging om, ten preventieve titel, overeenkomstig artikel 5, § l'article 5, § 3, de l'arrêté ministériel, M./Mme :
3, van het koninklijk besluit handboeien te gebruiken lastens : à faire usage de menottes à l'égard du passager :
in de mate dat dit onmiddellijk noodzakelijk is voor de veiligheid van dans la mesure strictement nécessaire pour garantir la sécurité de
het luchtvaartuig of van de personen en goederen aan boord. l'aéronef ou de personnes ou de biens à bord
Opmerkingen van de Gezagvoerder, verplicht indien hij de inscheping Commentaires du Commandant de bord, obligatoires en cas de refus
weigert : d'embarquement :
(Handtekening van de Gezagvoerder) (Signature du Commandant de bord)
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 april 2000 houdende Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 avril 2000 réglementant les
regeling van de voorwaarden waaronder passagiers met bijzondere conditions de transport à bord des aéronefs civils des passagers
veiligheidsrisico's kunnen vervoerd woorden aan boord van burgerlijke vliegtuigen. présentant des risques particuliers sur le plan de la sûreté.
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
^