← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage "
Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Arrêté ministeriel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging | 10 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministeriel portant ratification des |
van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | d'admission au stage judiciaire |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op 259bis -9, § 3, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259bis -9, § 3, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998; | la loi du 22 décembre 1998; |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 augustus 2001 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 7 août 2001 portant ratification des |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage; | d'admission au stage judiciaire; |
Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor | Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la |
de Justitie van 24 april 2002 waarbij de programma's voor het examen | Justice du 24 avril 2002 approuvant les programmes de l'examen |
inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen tot de | d'aptitude professionelle et du concours d'admission au stage |
gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 worden | judiciaire pour l'année judiciaire 2002-203; |
goedgekeurd; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 mei 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mai 2002; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 33.644/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli | Vu l'avis 33.644/2 du Conseil d'Etat, donné 2 juillet 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 van het |
Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2002-2003 de |
examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend | l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au |
toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis | stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code |
-9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde | judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation |
benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 17 april 2002 en | réunie le 17 avril 2002 et approuvés par l'assemblée générale du |
goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | |
Justitie op 24 april 2002, gevoegd als bijlage bij dit besluit, worden | Conseil supérieur de la Justice le 24 avril 2002, qui sont annexés au |
bekrachtigd. | présent arrêté, sont ratifiés. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 7 augustus 2001 houdende de |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 7 août 2001 portant ratification des |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage, wordt opgeheven. | d'admission au stage judiciaire est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 10 september 2002. | Bruxelles, le 10 septembre 2002. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage | Annexe |
HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE | CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE |
Examenprogramma 's voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 | Programmes des examens pour l'année judiciaire 2002-2003 |
Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie | Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors |
tijdens haar vergadering van 17 april 2002. | de sa réunion du 17 avril 2002 |
Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice |
Justitie op 24 april 2002. | en date du 24 avril 2002. |
Afdeling 1 | Section 1re |
Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Concours d'admission au stage judiciaire |
Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen: | Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties: |
1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat: | 1° une partie écrite comprenant deux épreuves: |
a) eerste proef | a) première épreuve |
Het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing, | La rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des |
het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen | mots clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. |
van een commentaar. | |
De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: | Les candidats ont le choix entre trois matières: |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social y compris le droit judiciaire. |
Zij delen hun keuze mee bij hun aanvraag tot deelneming aan het | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au |
examen. | concours. |
De kandidaten beschikken over vier uren. | Les candidats disposent de quatre heures. |
b) tweede proef | b) deuxième épreuve |
Het opstellen van een verhandeling van maximum vier bladzijden over | Une dissertation comportant un maximum de quatre pages sur un sujet |
een opgelegd actueel onderwerp van sociale, economische, politieke of | relevant de l'actualité sociale, économique, politique ou culturelle |
culturele aard in verband met het recht. | en relation avec le droit. |
De kandidaten beschikken hiervoor over vier uren. | A cet effet, les candidats disposent de quatre heures. |
2° een mondeling deel dat omvat: | 2° une partie orale comprenant : |
a) Een bespreking van een casus die de kandidaten wordt voorgelegd, en | a) Une discussion sur un casus qui sera proposé au candidat et qu'il |
die zij gedurende maximum 90 minuten mogen voorbereiden. | pourra préparer pendant 90 minutes au maximum. |
De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: | Les candidats ont le choix entre trois matières: |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. | Ils auront précisé leur choix au moment de leur demande de participation au concours. |
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. | Ils peuvent se munir de leurs codes. |
b) eventueel, een gedachtewisseling over het schriftelijke deel. | b) éventuellement, un échange de vues sur la partie écrite. |
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les | |
De kandidaten die ten minste 60 % der punten hebben behaald op de | candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. |
eerste proef van schriftelijke deel, worden toegelaten tot de tweede | Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au |
proef. De kandidaten die ten minste 50 % der punten hebben behaald op de | moins 50 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite et qui |
tweede proef van het schriftelijke deel, en die op beide proeven van | |
het schriftelijke deel tezamen ten minste 60 % van punten hebben | ont obtenu pour le total de la partie écrite au moins 60 %. |
behaald, worden toegelaten tot het mondelinge deel. | |
Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % der punten hebben behaald. | Sont classés les candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la partie orale. |
Afdeling 2 | Section 2 |
Examen inzake beroepsbekwaamheid | Examen d'aptitude professionnelle |
Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen: | L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : |
1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat: | 1° une partie écrite comprenant deux épreuves: |
a) eerste proef | a) première épreuve |
Het opstellen van een vonnis over een zaak waarvan de gegevens in de | La rédaction d'un jugement à propos d'une cause dont les éléments sont |
vorm van een volledig dossier ter beschikking worden gesteld. | fournis sous forme d'un dossier complet. |
De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: | Les candidats ont le choix entre trois matières: |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. |
Er wordt hen documentatie ter beschikking gesteld. | Une documentation est mise à leur disposition. |
De kandidaten beschikken over vijf uren. | Les candidats disposent de cinq heures. |
b) tweede proef | b) deuxième épreuve |
Een analyse van een arrest van het Hof van Cassatie: de kandidaten | Une analyse d'un arrêt de la Cour de cassation: les candidats doivent |
dienen aan te geven welk(e) rechtspunt(en) wordt(worden) beslecht en | préciser le/les point(s) de droit tranché(s) et le/les situer dans |
deze, in een begrijpelijke taal, te situeren in hun context. | son/leur contexte dans un langage accessible. |
De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: | Les candidats ont le choix entre trois matières: |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. |
De kandidaten mogen hun wetboeken meebrengen. | Les candidats peuvent se munir de leurs codes. |
De kandidaten beschikken over vier uren. | Les candidats disposent de quatre heures. |
2° een mondeling deel dat omvat: | 2° une partie orale comprenant: |
a) Een bespreking van een casus die de kandidaten wordt voorgelegd, en | a) Une discussion sur un casus qui sera proposé au candidat et qu'il |
die zij gedurende maximum 90 minuten mogen voorbereiden. | pourra préparer pendant 90 minutes au maximum. |
De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: | Les candidats ont le choix entre trois matières: |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. | Ils auront précisé leur choix au moment de leur demande de participation au concours. |
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. | Ils peuvent se munir de leurs codes. |
b) eventueel, een gedachtewisseling over het schriftelijke deel. | b) éventuellement, un échange de vues sur la partie écrite. |
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les | |
De kandidaten die ten minste 60 % der punten hebben behaald op de | candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. |
eerste proef van het schriftelijke deel, worden toegelaten tot de | Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au |
tweede proef. De kandidaten die ten minste 50 % der punten hebben behaald op de | moins 50 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite et qui |
tweede proef van het schriftelijke deel, en die op beide proeven van | |
het schriftelijke deel tezamen tenminste 60 % van punten hebben | ont obtenu pour le total de la partie écrite au moins 60 %. |
behaald, worden toegelaten tot het mondelinge deel. | |
Behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid, de kandidaten die | Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui |
voor het mondelinge deel ten minste 60 % der punten hebben behaald. | ont recueilli au moins 60 % à la partie orale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 septembre 2002 |
september 2002 houdende de bekrachtiging van de programma's van het | portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude |
examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de | professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. |
gerechtelijke stage. | |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |