Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 10/05/2019
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de gegevens die noodzakelijk zijn om een individuele beroepsopleiding in een onderneming of een instapstage aan te bieden "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de gegevens die noodzakelijk zijn om een individuele beroepsopleiding in een onderneming of een instapstage aan te bieden Arrêté ministériel fixant les données requises pour garantir une formation professionnelle individuelle en entreprise ou un stage de transition
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 10 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de gegevens die noodzakelijk zijn om een individuele beroepsopleiding in een onderneming of een instapstage aan te bieden De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 10 MAI 2019. - Arrêté ministériel fixant les données requises pour garantir une formation professionnelle individuelle en entreprise ou un stage de transition La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme,
Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de
voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, artikel 2, § 1, l'emploi en Communauté germanophone, l'article 2, § 1er, 2°, modifié
2°, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016, artikel 2, § 2, par le décret du 25 avril 2016, l'article 2, § 2, alinéa 1er, et
eerste lid, en artikel 2, § 5, gewijzigd bij het decreet van 25 juni l'article 2, § 5, modifié par le décret du 25 juin 2007;
2007; Gelet op het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations
beroepsopleidingen voor werkzoekenden, artikel 37, vierde lid, en professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi, les articles 37,
artikel 44, vijfde lid; alinéa 4, et 44, alinéa 5;
Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 fixant la répartition des
verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; compétences entre les ministres;
Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 relatif au transfert de
overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; pouvoirs de décision aux Ministres;
Gelet op de voordrachten van het beheerscomité van de Dienst voor Vu les propositions formulées les 22 janvier 2019 et 19 février 2019
arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap, gedaan op 22 par le Comité de gestion de l'Office de l'emploi de la Communauté
januari 2019 en 19 februari 2019; germanophone;
Besluit : Arrête :

Artikel 1.- § 1 - De overeenkomst vermeld in artikel 37 van het

Article 1er.- § 1er - Le contrat mentionné à l'article 37 de l'arrêté

besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations
beroepsopleidingen voor werkzoekenden bevat, naast de gegevens vermeld professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi reprend, en plus
in artikel 37, tweede lid, van hetzelfde besluit, ook de volgende des données mentionnées à l'article 37, alinéa 2, dudit arrêté :
gegevens : 1° het rijksregisternummer en de duur van de inschrijving van de 1° le numéro de registre national du stagiaire ainsi que la période
stagiair bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige d'inscription auprès de l'Office de l'emploi de la Communauté
Gemeenschap, hierna 'Dienst voor arbeidsbemiddeling' genoemd; germanophone, ci-après dénommé « Office ";
2° de naam en de functie van de vertegenwoordiger van de onderneming; 2° le nom du représentant de l'entreprise et sa fonction;
3° de verplichting om het reglement van de beroepsopleiding na te 3° l'engagement de respecter le règlement de formation
leven; professionnelle;
4° de voorwaarden en nadere regels voor de betaling en het bedrag van 4° les conditions et modalités pour le paiement de la prime de
de productiviteitspremie; productivité et le montant de celle-ci;
5° de verplichting, voor de onderneming, om een verzekeringspolis 5° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat
tegen ongevallen tijdens de beroepsopleiding en op de weg van en naar d'assurance contre les accidents survenant pendant la formation
de opleidingsplaats te sluiten, alsook de voorwaarden om professionnelle et sur le chemin de la formation, ainsi que les
schadevergoeding toe te kennen aan het slachtoffer van het ongeval; conditions d'indemnisation de la victime;
6° de verplichting, voor de onderneming, om een 6° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat
aansprakelijkheidsverzekering te sluiten; d'assurance de la responsabilité civile;
7° de verplichting, voor de onderneming, om alle bewijzen betreffende 7° l'engagement pris par l'entreprise de présenter, à la demande de
de verzekering van de stagiair met betrekking tot de overeenkomsten l'Office, toutes les preuves relatives à l'assurance du stagiaire en
vermeld in de bepalingen onder 5° en 6° op verzoek voor te leggen aan ce qui concerne les contrats mentionnés aux 5° et 6°;
de Dienst voor arbeidsbemiddeling; 8° l'engagement pris par l'entreprise d'engager le stagiaire, dès la
8° de verplichting, voor de onderneming, om de stagiair meteen na de fin de la formation professionnelle, en tant que salarié dans la
beroepsopleiding in het aangeleerde beroep als loontrekkende in dienst profession apprise, et ce, pour une durée correspondant au moins à
te nemen voor een duur die minstens overeenstemt met de duur van de celle de la formation professionnelle;
beroepsopleiding;
9° de verklaring waarin de partijen instemmen met het reglement en het 9° la déclaration des parties contractantes marquant leur accord sur
plan voor de beroepsopleiding; le règlement et le plan de formation professionnelle;
10° de bevestiging van kennisneming van hoofdstuk 5, afdeling 1, 10° la confirmation de la prise de connaissance du chapitre 5, section
hoofdstuk 2, afdeling 4, en hoofdstuk 6 van het besluit van de 1re, du chapitre 2, section 4, et du chapitre 6 de l'arrêté du
Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations
werkzoekenden. professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi.
§ 2 - Het reglement voor de beroepsopleiding, dat integraal deel § 2 - Le règlement de formation professionnelle, qui fait partie
uitmaakt van de overeenkomst vermeld in artikel 37, tweede lid, van intégrante du contrat mentionné à l'article 37, alinéa 2, du même
hetzelfde besluit, bevat : arrêté reprend :
1° wat de onderneming betreft, de verplichting : 1° en ce qui concerne l'entreprise, l'obligation :
a) om de stagiair de kennis en vaardigheden bij te brengen die a) de transmettre au stagiaire les aptitudes et connaissances
noodzakelijk zijn om het doel van de beroepsopleiding dat in de nécessaires pour atteindre l'objectif de formation décrit dans le
beroepsopleidingsovereenkomst wordt beschreven, te bereiken; contrat de formation professionnelle;
b) om de stagiair alleen werkzaamheden op te dragen die het doel van b) de confier au stagiaire uniquement des travaux utiles à l'objectif
de beroepsopleiding dienen; de formation;
c) om de noodzakelijke opleidingsmiddelen - in het bijzonder c) de mettre gratuitement à la disposition du stagiaire les moyens de
werkinstrumenten, werkmateriaal en lesmateriaal - gratis ter formation nécessaires, notamment les instruments de travail, les
beschikking te stellen van de stagiair; produits et les moyens didactiques;
d) om passende werkkledij en beschermingsmiddelen ter beschikking te d) de fournir les vêtements de travail et protections ad hoc dès le
stellen vanaf het begin van de beroepsopleiding; début de la formation professionnelle;
e) om de nodige maatregelen te nemen voor stagiairs met een e) de prendre les mesures nécessaires pour les stagiaires qui occupent
beveiligingsfunctie of een functie met strengere waakzaamheidseisen; un poste de sécurité ou exigeant une vigilance accrue;
f) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement vóór het begin f) de remettre au stagiaire, avant le début de la formation
van de beroepsopleiding aan de stagiair te bezorgen; professionnelle, le règlement de travail applicable dans l'entreprise;
g) om voor optimale randvoorwaarden te zorgen wat de begeleiding van g) de garantir des conditions-cadres optimales en ce qui concerne
de beroepsopleiding betreft; l'encadrement de la formation professionnelle;
h) om bij een arbeidsongeval of een ongeval op de weg van en naar het werk het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) de nodige gegevens mee te delen voor de afgifte van een bijdragebewijs voor de periode van arbeidsongeschiktheid; i) om de sociale competenties van de stagiairs te bevorderen en ervoor te zorgen dat ze geen fysiek of moreel gevaar lopen; j) om een gemotiveerde aanvraag bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling in te dienen, als een verlenging van de oorspronkelijke beroepsopleidingsovereenkomst noodzakelijk blijkt; k) om een certificaat af te geven op het einde van de beroepsopleiding; l) om bepaalde administratieve bepalingen na te leven, in het bijzonder wat betreft : - het bijhouden van documenten met betrekking tot de sociale wetgeving en de arbeidsovereenkomsten; h) de transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) les données utiles pour établir un bon de cotisations relatif à la période d'incapacité de travail en cas d'accident du travail ou sur le chemin du travail; i) de veiller à favoriser la moralité des stagiaires et à respecter leur intégrité physique et morale; j) d'adresser une demande motivée à l'Office si une prolongation du contrat initial de formation professionnelle s'avère nécessaire; k) d'établir un certificat au terme de la formation professionnelle; l) de respecter certains prescrits administratifs relatifs notamment :
- de DIMONA-bepalingen; - à la tenue des documents sociaux et aux contrats de travail;
- de bedrijfsvoorheffing; - aux déclarations immédiates (DIMONA);
- het opstellen van het maandelijkse overzicht van de - au précompte professionnel;
arbeidsprestaties en het meedelen van het einde van de - à l'état mensuel des prestations et à la communication de la fin de
beroepsopleiding en van het resultaat van de beroepsopleiding; la formation professionnelle et des résultats;
2° wat de stagiairs betreft, de verplichting : 2° en ce qui concerne le stagiaire, l'obligation :
a) om de activiteiten en taken in het kader van hun beroepsopleiding a) d'exécuter avec soin les activités et tâches dans le cadre de sa
zorgvuldig uit te voeren; formation professionnelle;
b) om de instructies op te volgen die ze in het kader van de b) de suivre les instructions qui lui sont données dans le cadre de la
beroepsopleiding krijgen van de beroepsopleider of van andere personen formation professionnelle par le formateur ou d'autres personnes y
die bevoegd zijn om instructies te geven en die als zodanig zijn habilitées, dans la mesure où elles ont été désignées en tant que
aangewezen; telles;
c) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement na te leven; c) de respecter le règlement de travail applicable dans l'entreprise;
d) om voorzichtig om te gaan met de werkinstrumenten, machines en d) d'utiliser les instruments de travail, les machines et autres
andere apparaten en ze uitsluitend te gebruiken voor het doel waarvoor installations avec soin et uniquement aux fins auxquelles ils sont
ze bestemd zijn; destinés;
e) om handels- en zakengeheimen geheim te houden; e) de garder les secrets d'entreprise et des affaires;
f) om de richtsnoeren inzake afwezigheden op de opleidingsplaats na te f) de respecter les directives en matière d'absences du lieu de
leven; formation;
g) om de beroepsopleiding niet ongewettigd en zonder toestemming van g) de ne pas mettre fin prématurément à la formation professionnelle
de Dienst voor arbeidsbemiddeling voortijdig te beëindigen; sans justification et sans autorisation de l'Office;
h) om bepaalde formaliteiten te vervullen, met name : h) de respecter certaines formalités, notamment :
- om de onderneming en de Dienst voor arbeidsbemiddeling op de hoogte - d'informer l'entreprise et l'Office de toute modification pouvant
te stellen van elke wijziging die kan leiden tot een herziening van de entraîner une révision du contrat;
overeenkomst; - om, zo nodig, een aanvullende ziekteverzekering te sluiten en het - de conclure, si nécessaire, une assurance maladie complémentaire et
ziekenfonds in te lichten bij ziekte of bij een arbeidsongeval; d'informer la mutualité en cas de maladie ou d'accident du travail;
- om alle verplichtingen na te komen die hun worden opgelegd door de - de remplir toutes les obligations lui imposées par l'organisme
instelling die het vervangingsinkomen betaalt; payant le revenu de remplacement;
i) om, volgens hun mogelijkheden, te zorgen voor hun eigen veiligheid i) de veiller, selon ses possibilités, à ses propres sécurité et
en gezondheid en voor de veiligheid en gezondheid van andere personen; santé, ainsi qu'à celles des autres personnes;
j) om de wettelijke bepalingen na te leven betreffende de bescherming j) de se soumettre aux dispositions légales relatives, d'une part, à
van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition
agentia op het werk, betreffende preventieve medische onderzoeken en à des agents biologiques au travail et, d'autre part, aux examens
betreffende de verplichte vaccinaties of tuberculinetests; médicaux préventifs ainsi qu'aux vaccinations ou tests tuberculiniques
3° wat de Dienst voor arbeidsbemiddeling betreft, de verplichting : obligatoires; 3° en ce qui concerne l'Office, l'obligation :
a) om, indien nodig, overeenkomsten te sluiten met externe a) de conclure, le cas échéant, des conventions avec des pouvoirs
opleidingsinstituten om de beroepsopleiding te voltooien; organisateurs extérieurs en vue de compléter la formation
professionnelle;
b) om de stagiair over de inhoud van de beroepsopleiding te informeren b) d'informer le stagiaire des contenus de formation et d'annexer le
en het beroepsopleidingsplan bij de beroepsopleidingsovereenkomst te plan de formation au contrat de formation professionnelle;
voegen; c) om de partijen schriftelijk te informeren over hun rechten en c) d'informer par écrit les parties contractantes de leurs droits et
verplichtingen; obligations;
d) om zo nodig, in geval van een geschil, te streven naar bemiddeling d) de s'efforcer, en cas de différend, d'atteindre une conciliation
tussen de partijen, om het resultaat van de bemiddeling vast te leggen entre les parties contractantes, d'en consigner le résultat dans un
in een schriftelijk verslag en aan de partijen te bezorgen; tijdens rapport écrit et de transmettre celui-ci aux parties; lors de ces
die gesprekken kan de stagiair zich laten vergezellen door een persoon entretiens, le stagiaire peut se faire assister par la personne de son
naar keuze; choix;
e) om toezicht te houden op de uitvoering van de e) de surveiller l'exécution des contrats de formation
beroepsopleidingsovereenkomsten; daartoe evalueert de Dienst voor professionnelle; à cette fin, l'Office procède à des évaluations
arbeidsbemiddeling regelmatig hoe de beroepsopleiding verloopt; régulières du déroulement de la formation professionnelle;
4° de voorwaarden en nadere regels betreffende het einde van de 4° les conditions et modalités de la fin du contrat.
overeenkomst.
§ 3 - Het beroepsopleidingsplan, dat integraal deel uitmaakt van de § 3 - Le plan de la formation professionnelle, qui fait partie
overeenkomst vermeld in artikel 37, tweede lid, van hetzelfde besluit, intégrante du contrat mentionné à l'article 37, alinéa 2, du même
bevat de volgende gegevens : arrêté reprend :
1° het nummer en de duur van de overeenkomst; 1° le numéro et la durée du contrat;
2° de naam van de bevoegde arbeidsconsulent; 2° le nom du conseiller-emploi compétent;
3° de evaluatiedatum; 3° la date de l'évaluation;
4° de naam van de onderneming, alsook de naam van de bevoegde beroepsopleider; 4° le nom de l'entreprise ainsi que celui du formateur compétent;
5° het beroep waartoe de stagiair wordt opgeleid; 5° la profession faisant l'objet de la formation;
6° de naam van de stagiair; 6° le nom du stagiaire;
7° de inhoud van het beroepsopleidingsplan, de duur en de plaats van 7° le contenu du plan de formation, la durée et le lieu de la
de beroepsopleiding. formation.
Art. 2 - § 1 - De overeenkomst vermeld in artikel 44 van hetzelfde

Art. 2.- § 1er - Le contrat mentionné à l'article 44 du même arrêté

besluit bevat, naast de gegevens vermeld in artikel 44, tweede lid, reprend, en plus des données mentionnées à l'article 44, alinéa 2,
van hetzelfde besluit, ook de volgende gegevens : dudit arrêté :
1° het rijksregisternummer en de duur van de inschrijving van de 1° le numéro de registre national du stagiaire ainsi que la période
stagiair bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling; d'inscription auprès de l'Office;
2° de naam en de functie van de vertegenwoordiger van de onderneming; 2° le nom du représentant de l'entreprise et sa fonction;
3° de beroepstitel van de stagiair; 3° la dénomination professionnelle du stagiaire;
4° de naam en de functie van de beroepsopleider; 4° le nom du formateur et sa fonction;
5° de arbeidstijdregeling; 5° le régime de travail;
6° de verplichting, voor de onderneming, om een eventuele aanvraag tot 6° l'obligation pour l'entreprise d'introduire par écrit une
verlenging van de instapstage schriftelijk in te dienen en dit éventuelle demande de prolongation du stage de transition, et ce, au
uiterlijk twee weken na afloop van de lopende overeenkomst; plus tard deux semaines avant le terme du contrat en cours;
7° de verplichting om een beroepsopleidingsplan vast te leggen; 7° l'engagement d'établir un plan de formation professionnelle;
8° de verplichting om het reglement voor de beroepsopleiding na te 8° l'engagement de respecter le règlement de formation
leven; professionnelle;
9° de nadere regeling omtrent de betaling van de reiskosten, de 9° les modalités de paiement des frais de déplacement, de l'indemnité
dienstreisvergoeding en/of kostenvergoeding en de andere pour frais de déplacement de service et/ou professionnels ainsi que de
tegemoetkomingen die in de onderneming gebruikelijk zijn; tout autre complément de salaire habituel au sein de l'entreprise;
10° de verplichting, voor de onderneming, om een verzekeringspolis 10° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat
tegen ongevallen tijdens de instapstage en op de weg van en naar de d'assurance contre les accidents survenant pendant le stage de
stageplaats te sluiten, alsook de voorwaarden om schadevergoeding toe transition et sur le chemin du stage, ainsi que les conditions
te kennen aan het slachtoffer van het ongeval; d'indemnisation de la victime;
11° de verplichting, voor de onderneming, om een aansprakelijkheidsverzekering te sluiten; 11° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat
12° de verplichting, voor de onderneming, om alle bewijzen betreffende d'assurance de la responsabilité civile;
de verzekering van de stagiair met betrekking tot de overeenkomsten 12° l'engagement pris par l'entreprise de présenter, à la demande de
vermeld in de bepalingen onder 10° en 11° op verzoek voor te leggen l'Office, toutes les preuves relatives à l'assurance du stagiaire en
aan de Dienst voor arbeidsbemiddeling; ce qui concerne les contrats mentionnés aux 10° et 11°;
13° de verplichting, voor de onderneming, om de stagiairs te 13° l'engagement pris par l'entreprise de soumettre les stagiaires à
onderwerpen aan een medisch onderzoek en de kosten daarvoor te dragen; un examen médical et d'en supporter le coût;
14° de aanpak in geval van voortijdige beëindiging van de 14° la procédure en cas de fin anticipée du contrat;
overeenkomst; 15° de verklaring waarin de partijen instemmen met het reglement en 15° la déclaration des parties contractantes marquant leur accord sur
het plan voor de beroepsopleiding; le règlement et le plan de formation professionnelle;
16° de bevestiging van kennisneming van hoofdstuk 5, afdeling 2, 16° la confirmation de la prise de connaissance du chapitre 5, section
hoofdstuk 2, afdeling 4, en hoofdstuk 6 van het besluit van de 2, du chapitre 2, section 4, et du chapitre 6 de l'arrêté du
Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations
werkzoekenden. professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi.
§ 2 - Het reglement voor de beroepsopleiding, dat integraal deel § 2 - Le règlement de formation professionnelle, qui fait partie
uitmaakt van de overeenkomst vermeld in artikel 44, tweede lid, van intégrante du contrat mentionné à l'article 44, alinéa 2, du même
hetzelfde besluit, bevat : arrêté reprend :
1° wat de onderneming betreft, de verplichting : 1° en ce qui concerne l'entreprise, l'obligation :
a) om de stagiair de kennis en vaardigheden bij te brengen die a) de transmettre au stagiaire les aptitudes et connaissances
noodzakelijk zijn om het doel van de beroepsopleiding dat in de nécessaires pour atteindre l'objectif de formation décrit dans le
beroepsopleidingsovereenkomst wordt beschreven, te bereiken; contrat de formation professionnelle;
b) om de stagiair alleen werkzaamheden op te dragen die het doel van b) de confier au stagiaire uniquement des travaux utiles à l'objectif
de beroepsopleiding dienen; de formation;
c) om de noodzakelijke opleidingsmiddelen - in het bijzonder c) de mettre gratuitement à la disposition du stagiaire les moyens de
werkinstrumenten, werkmateriaal en lesmateriaal - gratis ter formation nécessaires, notamment les instruments de travail, les
beschikking te stellen van de stagiair; produits et les moyens didactiques;
d) om passende werkkledij en beschermingsmiddelen ter beschikking te d) de fournir les vêtements de travail et protections ad hoc dès le
stellen vanaf het begin van de instapstage; début du stage de transition;
e) om de nodige maatregelen te nemen voor stagiairs met een e) de prendre les mesures nécessaires pour les stagiaires qui occupent
beveiligingsfunctie of een functie met strengere waakzaamheidseisen; un poste de sécurité ou exigeant une vigilance accrue;
f) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement vóór het begin f) de remettre au stagiaire, avant le début du stage de transition, le
van de instapstage aan de stagiair te bezorgen; règlement de travail applicable dans l'entreprise;
g) om voor optimale randvoorwaarden te zorgen wat de begeleiding van g) de garantir des conditions-cadres optimales en ce qui concerne
de instapstage betreft; l'encadrement du stage de transition;
h) om bij een arbeidsongeval of een ongeval op de weg van en naar het werk het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) de nodige gegevens mee te delen voor de afgifte van een bijdragebewijs voor de periode van arbeidsongeschiktheid; i) om de sociale competenties van de stagiairs te bevorderen en ervoor te zorgen dat ze geen fysiek of moreel gevaar lopen; j) om een gemotiveerde aanvraag bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling in te dienen, als een verlenging van de oorspronkelijke beroepsopleidingsovereenkomst noodzakelijk blijkt; k) om een certificaat af te geven op het einde van de instapstage; l) om bepaalde administratieve bepalingen na te leven, in het bijzonder wat betreft : - het bijhouden van documenten met betrekking tot de sociale wetgeving en de arbeidsovereenkomsten; h) de transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) les données utiles pour établir un bon de cotisations relatif à la période d'incapacité de travail en cas d'accident du travail ou sur le chemin du travail; i) de veiller à favoriser la moralité des stagiaires et à respecter leur intégrité physique et morale; j) d'adresser une demande motivée à l'Office si une prolongation du contrat initial de formation professionnelle s'avère nécessaire; k) d'établir un certificat au terme du stage de transition; l) de respecter certains prescrits administratifs relatifs notamment :
- de DIMONA-bepalingen; - à la tenue des documents sociaux et aux contrats de travail;
- de bedrijfsvoorheffing; - aux déclarations immédiates (DIMONA);
- het opstellen van het maandelijkse overzicht van de - au précompte professionnel;
arbeidsprestaties en het meedelen van het einde van de - à l'état mensuel des prestations et à la communication de la fin de
beroepsopleiding en van het resultaat van de beroepsopleiding; la formation professionnelle et des résultats;
2° wat de stagiairs betreft, de verplichting : 2° en ce qui concerne le stagiaire, l'obligation :
a) om de activiteiten en taken in het kader van hun instapstage a) d'exécuter avec soin les activités et tâches dans le cadre de son
zorgvuldig uit te voeren; stage de transition;
b) om de instructies op te volgen die ze in het kader van de b) de suivre les instructions qui lui sont données dans le cadre du
instapstage krijgen van de beroepsopleider of van andere personen die stage de transition par le formateur ou d'autres personnes y
bevoegd zijn om instructies te geven en die als zodanig zijn habilitées, dans la mesure où elles ont été désignées en tant que
aangewezen; telles;
c) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement na te leven; c) de respecter le règlement de travail applicable dans l'entreprise;
d) om voorzichtig om te gaan met de werkinstrumenten, machines en d) d'utiliser les instruments de travail, les machines et autres
andere apparaten en ze uitsluitend te gebruiken voor het doel waarvoor installations avec soin et uniquement aux fins auxquelles ils sont
ze bestemd zijn; destinés;
e) om handels- en zakengeheimen geheim te houden; e) de garder les secrets d'entreprise et des affaires;
f) om de richtsnoeren inzake afwezigheden op de opleidingsplaats na te f) de respecter les directives en matière d'absences du lieu de
leven; formation;
g) om de instapstage niet ongewettigd en zonder toestemming van de g) de ne pas mettre fin prématurément au stage de transition sans
Dienst voor arbeidsbemiddeling voortijdig te beëindigen; justification et sans autorisation de l'Office;
h) om te voldoen aan bepaalde formaliteiten, in het bijzonder : h) de respecter certaines formalités, notamment :
- om de onderneming en de Dienst voor arbeidsbemiddeling op de hoogte - d'informer l'entreprise et l'Office de toute modification pouvant
te stellen van elke wijziging die kan leiden tot een herziening van de entraîner une révision du contrat;
overeenkomst; - om, zo nodig, een aanvullende ziekteverzekering te sluiten en het - de conclure, si nécessaire, une assurance maladie complémentaire et
ziekenfonds in te lichten bij ziekte of bij een arbeidsongeval; d'informer la mutualité en cas de maladie ou d'accident du travail;
- om alle verplichtingen na te komen die hun worden opgelegd door de - de remplir toutes les obligations lui imposées par l'organisme
instelling die het vervangingsinkomen betaalt; payant le revenu de remplacement;
i) om, volgens hun mogelijkheden, te zorgen voor hun eigen veiligheid i) de veiller, selon ses possibilités, à ses propres sécurité et
en gezondheid en voor de veiligheid en gezondheid van andere personen; santé, ainsi qu'à celles des autres personnes;
j) om de wettelijke bepalingen na te leven betreffende de bescherming j) de se soumettre aux dispositions légales relatives, d'une part, à
van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition
agentia op het werk, betreffende preventieve medische onderzoeken en à des agents biologiques au travail et, d'autre part, aux examens
betreffende de verplichte vaccinaties of tuberculinetests; médicaux préventifs ainsi qu'aux vaccinations ou tests tuberculiniques
3° wat de Dienst voor arbeidsbemiddeling betreft, de verplichting : obligatoires; 3° en ce qui concerne l'Office, l'obligation :
a) om, indien nodig, overeenkomsten te sluiten met externe a) de conclure, le cas échéant, des conventions avec des pouvoirs
opleidingsinstituten om de beroepsopleiding te voltooien; organisateurs extérieurs en vue de compléter la formation
professionnelle;
b) om de stagiair over de inhoud van de instapstage te informeren en b) d'informer le stagiaire des contenus du stage et d'annexer le plan
het beroepsopleidingsplan bij de beroepsopleidingsovereenkomst te de formation au contrat de formation professionnelle;
voegen; c) om de partijen schriftelijk te informeren over hun rechten en c) d'informer par écrit les parties contractantes de leurs droits et
verplichtingen; obligations;
d) om zo nodig, in geval van een geschil, te streven naar bemiddeling d) de s'efforcer, en cas de différend, d'atteindre une conciliation
tussen de partijen, om het resultaat van de bemiddeling vast te leggen entre les parties contractantes, d'en consigner le résultat dans un
in een schriftelijk verslag en aan de partijen te bezorgen; tijdens rapport écrit et de transmettre celui-ci aux parties; lors de ces
die gesprekken kan de stagiair zich laten vergezellen door een persoon entretiens, le stagiaire peut se faire assister par la personne de son
naar keuze; choix;
e) om toezicht te houden op de uitvoering van de e) de surveiller l'exécution des contrats de formation
beroepsopleidingsovereenkomsten; daartoe evalueert de Dienst voor professionnelle; à cette fin, l'Office procède à des évaluations
arbeidsbemiddeling regelmatig het verloop ervan; régulières de leur déroulement;
4° de voorwaarden en nadere regels betreffende het einde van de 4° les conditions et modalités de la fin du contrat.
overeenkomst.
§ 3 - Het beroepsopleidingsplan, dat integraal deel uitmaakt van de § 3 - Le règlement de la formation professionnelle, qui fait partie
overeenkomst vermeld in artikel 44, tweede lid, van hetzelfde besluit, intégrante du contrat mentionné à l'article 44, alinéa 2, du même
bevat de volgende gegevens: arrêté reprend :
1° het nummer van de overeenkomst en de looptijd; 1° le numéro et la durée du contrat;
2° de naam van de bevoegde arbeidsconsulent; 2° le nom du conseiller-emploi compétent;
3° de evaluatiedatum; 3° la date de l'évaluation;
4° de naam van de onderneming, alsook de naam van de bevoegde beroepsopleider; 4° le nom de l'entreprise ainsi que celui du formateur compétent;
5° het beroep waartoe de stagiair wordt opgeleid; 5° la profession faisant l'objet de la formation;
6° de naam van de stagiair; 6° le nom du stagiaire;
7° de inhoud van het beroepsopleidingsplan, de duur en de stageplaats. 7° le contenu du plan de formation, la durée et le lieu du stage.

Art. 2.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019.

Art. 3.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019.

Eupen, 10 mei 2019. Eupen, le 10 mai 2019.
De Viceminister-President, La Vice-Ministre-Présidente,
Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme,
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x