Ministerieel besluit betreffende de overdracht van bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | Arrêté ministériel relatif aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution de marchés publics de travaux, de fournitures et de services dans le Service public fédéral Intérieur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 MEI 2007. - Ministerieel besluit betreffende de overdracht van | 10 MAI 2007. - Arrêté ministériel relatif aux délégations de pouvoir |
bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten | en matière de passation et d'exécution de marchés publics de travaux, |
voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de Federale | de fournitures et de services dans le Service public fédéral Intérieur |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment |
leveringen en diensten, inzonderheid op artikel 6; | l'article 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés public de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken; | travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de |
in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie; | l'énergie, des transports et des télécommunications; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles |
de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de | générales d'exécution des marchés publics et des concessions de |
concessies voor openbare werken; | travaux publics; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et |
voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de | au délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des |
gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van | marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en |
werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies | matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral; |
voor openbare werken op federaal niveau; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant créations de Service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, | |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 september 2002; | public fédéral Intérieur, modifié par l'arrête royal du 5 septembre |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 oktober 2002 betreffende de | 2002; Vu l'arrêté ministériel du 29 octobre 2002 relatif aux délégations de |
overdracht van bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van | pouvoir en matière de passation et d'exécution de marchés publics de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
in de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | travaux, de fournitures et de services dans le Service Public Fédéral |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 mei 2007, | Intérieur; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mai 2007, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Volgende bevoegdheden inzake de rechtstreekse gunning |
Article 1er.§ 1er. Les pouvoirs suivants en matière de passation et |
en uitvoering door de besturen van opdrachten voor aanneming van | d'exécution directes par les administrations de marchés publics de |
werken, leveringen en diensten ten laste van de begroting van de | travaux, de fournitures et de services à charge du budget du Service |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken komen in aanmerking voor delegatie : | public fédéral Intérieur, entrent en ligne de compte pour délégation : |
1° a) om de wijze van gunning te kiezen; | 1° a) de choisir le mode de passation; |
b) om het bestek of de documenten die het vervangen, vast te stellen | b) d'arrêter le cahier spécial des charges ou les documents en tenant |
en zo nodig van de algemene aannemingsvoorwaarden af te wijken; | lieu et de déroger s'il y a lieu au cahier général des charges; |
c) om de procedure in te zetten; | c) d'engager la procédure; |
2° om de kwalitatieve selectie van de inschrijvers of, naargelang van | 2° de procéder à la sélection qualitative des soumissionnaires ou des |
het geval, van de kandidaten voor een inschrijving te verrichten; | candidats à soumissionner, selon le cas; |
3° om te voorzien in het onderzoek van de prijzen, met toepassing van | 3° de prévoir le contrôle des prix, en application de l'article 88 de |
artikel 88 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende | l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de |
de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en | travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux |
diensten en de concessies voor openbare werken; | publics; |
4° om een offerte af te wijzen op grond van artikel 110, § 3 en § 4, | 4° d'écarter une offre sur la base de l'article 110, § 3 et § 4, de |
van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de | l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marches publics de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken; | travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics; |
5° om te beslissen, na het afwerken van een gunningprocedure, om de | 5° de décider, après l'accomplissement d'une procédure de passation, |
opdracht niet te gunnen en de procedure te herbeginnen, zo nodig op | de ne pas attribuer le marché et de refaire la procédure, au besoin |
een andere wijze, op grond van artikel 18 van de wet van 24 december | suivant un autre mode, sur la base de l'article 18 de la loi du 24 |
1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de |
aanneming van werken, leveringen en diensten | travaux, de fournitures et de services; |
6° om een opdracht te gunnen; | 6° d'attribuer le marché; |
7° om de eruit volgende schuldverklaringen goed te keuren en om over | 7° d'approuver les déclarations de créance en résultant et de procéder |
te gaan tot de ermee verband houdende ordonnanceringen, | aux ordonnancements corrélatifs; |
8° om te voorzien in de toekenning van voorschotten, met toepassing | 8° de prévoir l'octroi d'avances, en application de l'article 5 de |
van artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot | l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales |
bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten | d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics; |
en van de concessies voor openbare werken; | |
9° om af te wijken van de essentiële clausules of voorwaarden van de | 9° de déroger aux clauses ou conditions essentielles du marché conclu, |
afgesproken opdracht, om een dading te treffen en om boetes voor | |
vertraging bij de uitvoering kwijt te schelden; | de transiger et de remettre les amendes pour retard d'exécution, |
10° om te voorzien in de gunning van de opdracht, hetzij op grond van | 10° à prévoir de conclure le marché soit à remboursement soit |
werkelijke uitgaven, hetzij eerst tegen voorlopige prijzen en | initialement à prix provisoires et ensuite à prix forfaitaires, en |
vervolgens tegen forfaitaire prijzen, met toepassing van de artikelen | |
86 en 87 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996; | application des articles 86 et 87 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996; |
11° om beslissingen te treffen inzake de toepassing van de maatregelen | 11° à prendre des décisions en ce qui concerne l'application des |
van ambtswege. | mesures d'office. |
§ 2. De in artikel 1, § 1, opgenomen bevoegdheden worden overgedragen | § 2. Les pouvoirs repris à l'article 1er, § 1er sont délégués aux |
aan de titularissen van de hieronder vermelde functies, elk binnen de | titulaires des fonctions mentionnées ci-après, chacun dans les limites |
perken van zijn bevoegdheid, tot een voor elk van hen aangegeven | de ses attributions, jusqu'à concurrence du montant indiqué pour |
bedrag en ongeacht de wijze van gunning van de opdracht : | chacun d'eux et quel que soit le mode de passation du marché : |
a) de Voorzitter van het Directiecomité : | a) le Président du Comité du Direction : |
250.000,00 euro; | 250.000,00 euros; |
Voor de bedragen hoger dan 250.000 euro wordt de in artikel 1, § 1, | Pour les montants au-dessus de 250.000 euros, le pouvoir visé à |
7°, bedoelde bevoegdheid evenwel overgedragen aan de Voorzitter van | l'article 1er, § 1er, 7°, est toutefois délégué au Président du Comité |
het Directiecomité voorzover de Minister de desbetreffende | de Direction pour autant que les engagements correspondants aient été |
verbintenissen heeft aangegaan. | pris par le Ministre. |
b) de directeurs-generaal : | b) les directeurs généraux : |
67.000,00 euro; | 67.000,00 euros; |
c) les chefs des services d'encadrement Budget et Contrôle de Gestion, | |
c) de hoofden van de stafdiensten Begroting en Beheerscontrole, | Personnel et Organisation et Technologie et de l'Information et de la |
Personeel en Organisatie en Informatie- en Communicatietechnologie : | Communication : |
31.000,00 euro; | 31.000,00 euros; |
d) de hoofden van de Juridische Dienst, de Logistieke dienst, de | d) les chefs du Service Juridique, du Service Logistique, du Service |
Coördinatiedienst, de Internationale Cel en de Centrale Cel voor | de Coordination, de la Cellule Internationale en de la Cellule |
Informatie en Communicatie : | centrale de l'Information et de Communication : |
31.000,00 euro; | 31.000,00 euros; |
e) de Eerste Voorzitter van de Raad van State : | e) le Premier Président du Conseil d'Etat : |
67.000,00 euro; | 67.000,00 euros; |
f) de Commissaris-generaal van het Commissariaat-generaal voor de | f) le Commissaire général du Commissariat général aux Réfugiés et aux |
Vluchtelingen en de Staatlozen : | Apatrides : |
67.000,00 euro; | 67.000,00 euros; |
g) de Eerste Voorzitters van de Vaste Beroepscommissie voor | g) les Premiers Présidents de la Commission permanente de Recours des |
Vluchtelingen : | Réfugiés : |
67.000,00 euro; | 67.000,00 euros; |
h) de Eerste Voorzitter van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen : | h) le Premier Président du Conseil du Contentieux des Etrangers : |
67.000,00 euro; | 67.000,00 euros; |
i) de Directeur van het Orgaan voor de Coördinatie van de Analyse van | i) le Directeur de l'Organe pour la Coordination de l'Analyse de la |
de Dreiging (OCAD) : | Menace (OCAM) : |
67.000,00 euro; | 67.000,00 euros; |
j) de Adjunct-arrondissementscommissaris bevoegd voor het Duits | j) le Commissaire d'arrondissement adjoint compétent pour la région de |
taalgebied, binnen de perken van zijn opdracht, omschreven in de | langue allemande, dans les limites de sa mission, définie aux articles |
artikelen 76 en 77 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der | 76 et 77 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles |
instellingen van de Duitstalige Gemeenschap : | pour la Communauté germanophone : |
31.000,00 euro; | 31.000,00 euros; |
k) de provinciegouverneurs, de Adjunct van de Gouverneur van de | k) les gouverneurs de province, le Gouverneur adjoint de la province |
provincie Vlaams-Brabant, de Gouverneur en de Vice-gouverneur van het | du Brabant flamand, le Gouverneur et le Vice-Gouverneur de |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad : | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale : |
67.000,00 euro | 67.000,00 euros |
Art. 2.§ 1. In geval van afwezigheid of verhindering van de in |
Art. 2.§ 1er. En cas d'absence ou d'empêchement des personnes |
artikel 1, § 2, a) tot en met k) vermelde personen, worden de in | mentionnées à l'article 1er, § 2, a) à k), les pouvoirs cités à |
artikel 1, § 1, 1° tot en met 11° opgenomen bevoegdheden overgedragen | l'article 1er, § 1er, 1° à 11°, sont délégués aux fonctionnaires |
aan de federale ambtenaren, magistraten of mandaathouders van niveau A | fédéraux, magistrats ou mandataires de niveau A au sein de leur |
binnen hun directie of dienst, die door hen werden aangeduid om hen te | direction ou service, qui ont été désigné par eux pour les remplacer |
vervangen of aan de vervangers die uitdrukkelijk worden aangeduid door | ou aux remplaçants qui sont formellement indiqués suite à |
toepassing van een wettelijk vastgelegde vervangingsregeling. | l'application d'un règlement de remplacement légal. |
§ 2. Binnen de perken van het voor hen aangegeven bedrag, kunnen de in | § 2. Dans les limites du montant indiqué pour eux, les titulaires |
artikel 1, § 2, a) tot en met k) vermelde titularissen subdelegatie | mentionnés à l'article 1er, § 2, a) à k), peuvent sous-déléguer les |
geven van de bevoegdheden opgenomen in artikel 1, § 1, 7° aan één of | pouvoirs cités à l'article 1er, § 1er, 7°, à un ou plusieurs |
meerdere federale ambtenaren, magistraten of mandaathouders van niveau | fonctionnaires fédéraux, magistrats ou mandataires de niveau A au sein |
A binnen hun directie of dienst. | de leur direction ou service. |
De titularissen kunnen subdelegatie geven voor het gehele of | Les titulaires peuvent transférer cette sous-délégation pour le |
gedeeltelijke voor hen aangegeven bedrag. Ze kan echter niet door | montant total ou partiel indiqué pour eux. Elle ne peut toutefois |
diegenen die subdelegatie verkrijgen verder overgedragen worden. | faire l'objet d'une nouvelle délégation par ceux qui ont obtenu la |
Art. 3.Elk bij dit besluit vastgelegd bedrag behelst het totale reële |
sous-délégation. Art. 3.Tout montant fixé par le présent arrêté comprend le montant |
of geraamde bedrag van de uitgave in euro, met inbegrip van de | total, réel ou estimé, de la dépense en euro, en ce compris les frais |
bijkomende kosten maar met uitsluiting van de belasting op de | accessoires mais à l'exclusion de la taxe sur la valeur ajoutée, en |
toegevoegde waarde, rekening houdend met de regels van de artikelen 2, | tenant compte des règles des articles 2, 28 et 54 de l'arrêté royal du |
28 en 54 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de | 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
en de concessies voor openbare werken. | et de services et aux concessions de travaux publics. |
Art. 4.Geen enkele opdracht mag worden gesplitst om ze te onttrekken |
Art. 4.Aucun marché ne peut être scindé en vue de la soustraire à |
aan de toepassing van dit besluit. | l'application du présent arrêté. |
Art. 5.Wordt opgeheven : |
Art. 5.Est abrogé : |
Het ministerieel besluit van 29 oktober 2002 betreffende de overdracht | L'arrêté ministériel du 29 octobre 2002 relatif aux délégations de |
van bevoegdheden inzake gunning en uitvoering van overheidsopdrachten | pouvoir en matière de passation et d'exécution de marchés publics de |
voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de Federale | travaux, de fournitures et de services dans le Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | Intérieur. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 mei 2007. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 10 mai 2007. |
Brussel, 10 mei 2007. | Brussel, le 10 mai 2007. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |