← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 maart 2003 tot vaststelling van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de maximumgehalten aan dioxines en voor de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 maart 2003 tot vaststelling van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de maximumgehalten aan dioxines en voor de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 mars 2003 portant fixation des critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en dioxines et pour le dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
10 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 10 MARS 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 13 maart 2003 tot vaststelling van de | 13 mars 2003 portant fixation des critères pour les méthodes d'analyse |
criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de | |
maximumgehalten aan dioxines en voor de gehaltebepaling van | pour le contrôle officiel des teneurs maximales en dioxines et pour le |
dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen | dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | la loi du 19 juillet 2001, notamment l'article 3, § 5; |
2001, inzonderheid op artikel 3, § 5; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2003 portant fixation des critères |
van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de | pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs |
maximumgehalten aan dioxines en voor de gehaltebepaling van | maximales en dioxines et pour le dosage des PCB de type dioxine dans |
dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen; | les denrées alimentaires; |
Gelet op de Richtlijn 2004/44/EG van de Commissie van 13 april 2004 | Vu la Directive 2004/44/CE de la Commission du 13 avril 2004 modifiant |
tot wijziging van de Richtlijn 2002/69/EG van de Commissie van 26 juli | la Directive 2002/69/CE de la Commission du 26 juillet 2002 portant |
2002 tot vaststelling van bemonsteringswijzen en ontledingmethoden | fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes |
voor de officiële controle op dioxinen en de gehaltebepaling van | d'analyse pour le contrôle officiel des dioxines et le dosage des PCB |
dioxineachtige PCB's in levensmiddelen; | de type dioxine dans les denrées alimentaires; |
Gelet op advies nr. 38.089/3 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 38.089/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2005, en |
februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan de bijlage bij het ministerieel besluit van 13 maart |
Article 1er.A l'annexe de l'arrêté ministériel du 13 mars 2003 |
2003 tot vaststelling van de criteria voor analysemethodes voor de | portant fixation des critères pour les méthodes d'analyse pour le |
officiële controle op de maximumgehalten aan dioxines en voor de | contrôle officiel des teneurs maximales en dioxines et pour le dosage |
gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen worden de | des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° punt 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le point 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« Met het oog op de toepassing van dit besluit is de aanvaarde | « Aux fins du présent arrêté, la limite spécifique acceptée de |
specifieke bepaalbaarheidsgrens van een afzonderlijke congeneer gelijk | quantification d'un congénère est la concentration d'un analyte dans |
aan de concentratie van een analyt in een monsterextract die voor de | l'extrait d'un échantillon qui produit une réponse instrumentale aux |
twee te meten ionen een instrumentele respons geeft met een | deux ions différents à contrôler par un rapport S/B (signal/bruit) de |
signaal-ruisverhouding van 3:1 voor het zwakste signaal waarbij | 3:1 pour le signal le moins sensible et remplit les conditions de base |
voldaan wordt aan de basiseisen zoals retentietijd en | telles que, par exemple, temps de rétention, rapport isotopique selon |
isotopenverhouding overeenkomstig de bepalingsmethode die wordt | la procédure de détermination décrite dans la méthode EPA 1613, |
beschreven in EPA method 1613 revision B. » | révision B. » |
2° een punt 9 wordt ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un point 9, rédigé comme suit : |
« 9. Overeenstemming van de partij of subpartij met de eisen | « 9. Conformité du lot ou sous-lot aux spécifications |
De partij wordt aanvaard als het analyseresultaat van één analyse het | Le lot est accepté si le résultat d'une seule analyse ne dépasse pas |
respectievelijke maximumgehalte zoals vastgesteld in Verordening (EG) | la teneur maximale correspondante fixée dans le Règlement (CE) n° |
nr. 466/2001 niet overschrijdt, rekening houdend met de | 466/2001 compte tenu de l'incertitude de mesure. |
meetonzekerheid. | |
De partij is niet in overeenstemming met het in Verordening (EG) nr. | Le lot est considéré non conforme à la teneur maximale fixée dans le |
466/2001 vastgelegde maximumgehalte, als het door een duplobepaling | Règlement (CE) n° 466/2001, si le résultat analytique confirmé par une |
bevestigde en als gemiddelde van minstens twee afzonderlijke | double analyse et calculé sous forme de moyenne d'au moins deux |
bepalingen berekende analyseresultaat het maximumgehalte buiten | déterminations distinctes dépasse quasi certainement la teneur |
redelijke twijfel overschrijdt, rekening houdend met de | maximale compte tenu de l'incertitude de mesure. |
meetonzekerheid. | |
Met de meetonzekerheid kan op één van de volgende wijzen rekening | L'incertitude de mesure peut être prise en compte de l'une des deux |
worden gehouden: | manières suivantes: |
- door de uitgebreide onzekerheid te berekenen met een dekkingsfactor | - en calculant l'incertitude étendue à l'aide d'un coefficient de |
2, wat een betrouwbaarheidsniveau van ongeveer 95 % oplevert, | couverture 2 qui donne un niveau de confiance d'environ 95 %, |
- door de beslissingsgrens (CCa) te bepalen overeenkomstig Beschikking | - en établissant la limite de décision (CCa) conformément aux |
2002/657/EG van de Commissie van 12 augustus 2002 ter uitvoering van | dispositions de la Décision 2002/657/CE de la Commission du 12 août |
de Richtlijn 96/23 EG van de Raad wat de prestaties van | 2002 portant modalités d'application de la Directive 96/23/CE du |
analysemethoden en de interpretatie van resultaten betreft (punt | Conseil en ce qui concerne les performances des méthodes d'analyse et |
3.1.2.5. van de bijlage - stoffen waarvoor een toelaatbaar gehalte is | l'interprétation des résultats (point 3.1.2.5 de l'annexe - cas de |
vastgesteld). » | substances pour lesquelles une limite autorisée est fixée). » |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, vervallen de woorden « in artikel 2 en ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les mots « de l'article 2 et », sont supprimés. |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Brussel, 10 maart 2005. | Bruxelles, le 10 mars 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |