Ministerieel besluit tot nadere precisering van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming in de huurprijs wordt verleend zoals vermeld in artikel 2, § 1, derde lid van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders en tot vaststelling van de mobiliteitscriteria vermeld in artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit. | Arrêté ministériel précisant les conditions auxquelles une intervention dans le loyer est accordée, comme prévu par l'article 2, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement, et fixant les critères de mobilité visés à l'article 4, § 2 du même arrêté |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed 10 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot nadere precisering van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming in de huurprijs wordt verleend zoals vermeld in artikel 2, § 1, derde lid van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders en tot | AUTORITE FLAMANDE Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier 10 JUIN 2014. - Arrêté ministériel précisant les conditions auxquelles une intervention dans le loyer est accordée, comme prévu par l'article 2, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement, et fixant les critères de |
vaststelling van de mobiliteitscriteria vermeld in artikel 4, § 2 van | mobilité visés à l'article 4, § 2 du même arrêté |
hetzelfde besluit. | |
DE VLAAMSE MINISTER VAN ENERGIE, WONEN, STEDEN EN SOCIALE ECONOMIE, | LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENERGIE, DU LOGEMENT, DES VILLES ET DE L'ECONOMIE SOCIALE, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 81, §§ 1 en 2, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, | articles 81, §§ 1er et 2, modifiés par le décret du 8 décembre 2000, |
en artikel 82, gewijzigd bij de decreten van 8 december 2000 en 15 | et 82, modifié par les décrets des 8 décembre 2000 et 15 décembre 2006 |
december 2006; | ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une |
instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige | intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un |
huurders, artikel 2, § 1, derde lid, artikel 4, § 2, gewijzigd bij het | logement, articles 2, § 1er, alinéa trois, et 4, § 2, modifié par |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2014; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2014 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 april 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 12 avril 2007 |
het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février |
van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders; | 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires |
nécessiteux d'un logement ; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 april 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 avril 2014 ; |
Gelet op advies 56.236/3 van de Raad van State, gegeven op 26 mei | Vu l'avis 56.236/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° aanvraag: de aanvraag vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid van het | 1° demande : la demande visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier de |
besluit van 2 februari 2007; | l'arrêté du 2 février 2007 ; |
2° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Wonen-Vlaanderen, | 2° agence : l'agence autonomisée interne « Wonen-Vlaanderen » (Agence |
du Logement - Flandre), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand | |
opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 | du 16 décembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne |
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder | |
rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen; | sans personnalité juridique « Wonen-Vlaanderen » ; |
3° besluit van 2 februari 2007: het besluit van de Vlaamse Regering | 3° arrêté du 2 février 2007 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 |
van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de | février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les |
huurprijs voor woonbehoeftige huurders; | locataires nécessiteux d'un logement ; |
4° huursubsidiewoning: de woning die gehuurd wordt en waarvoor de | 4° logement à subvention locative : le logement en location faisant |
tegemoetkoming in de huurprijs wordt aangevraagd conform artikel 2 van | l'objet d'une demande d'intervention dans le loyer conformément à |
het besluit van 2 februari 2007; | l'article 2 de l'arrêté du 2 février 2007 ; |
5° verlaten woning: de woning of het goed, vermeld in artikel 2, § 1, | 5° logement quitté : le logement ou le bien, visés à l'article 2, § 1er, |
eerste lid, 1°, a), b), c), d), en 2°, van het besluit van 2 februari | alinéa premier, 1°, a), b), c), d), et 2° de l'arrêté du 2 février |
2007, die bewoond wordt voor de huursubsidiewoning betrokken wordt, | 2007, habités avant l'occupation du logement à subvention locative, à |
met uitzondering van de transitwoning, vermeld in artikel 6, § 2, van | l'exception du logement transitoire, visé à l'article 6, § 2, de |
het voormelde besluit. | l'arrêté précité. |
HOOFDSTUK 2. - Algemene voorwaarden | CHAPITRE 2. - Conditions générales |
Art. 2.De aanvragen worden ingediend op de hoofdzetel van het |
Art. 2.Les demandes sont introduites auprès du siège principal de |
agentschap te Brussel. | l'agence à Bruxelles. |
Art. 3.Een persoon wordt als ernstig gehandicapt beschouwd als hij op |
Art. 3.Une personne est considérée comme gravement handicapée |
de aanvraagdatum een van de attesten kan voorleggen, vermeld in | lorsqu'elle peut produire à la date de demande une des attestations, |
artikel 1, § 2 en § 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 | visées à l'article 1er, §§ 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
oktober 1988 tot bepaling van de attesten die in aanmerking genomen | du 12 octobre 1988 fixant les attestations entrant en considération |
worden om een ernstige handicap vast te stellen. | pour constater un handicap grave. |
Art. 4.Het inkomen wordt vastgesteld aan de hand van het |
Art. 4.Le revenu est fixé à l'aide de la feuille d'imposition. |
aanslagbiljet. Als het aanslagbiljet niet bij de aanvraag is gevoegd, | Lorsque la feuille d'imposition n'est pas jointe à la demande, ou que |
of als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden | le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants, ne |
het aanslagbiljet niet kunnen voorleggen, vraagt het agentschap de | peuvent pas produire la feuille d'imposition, l'agence demande les |
inkomensgegevens rechtstreeks op bij de bevoegde diensten van de | données salariales directement auprès des services compétents du |
Federale Overheidsdienst Financiën. Het agentschap kan daarbij | Service Public fédéral Finances. A cet effet, l'agence peut utiliser |
gebruikmaken van de databanken die het mag consulteren. Als uit het onderzoek, vermeld in het eerste lid, blijkt dat het inkomen "nihil" of niet belastbaar is, of als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden niet voorkomen in het repertorium van de belastingen, wordt verondersteld dat aan de inkomensvoorwaarde voldaan is als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden op het aanvraagformulier verklaard hebben dat hun inkomen tijdens het derde of een recenter jaar voorafgaand aan de indiening van het aanvraagformulier onder het geldende maximuminkomen lag. Art. 5.Als de huurder niet zelf kan aantonen dat hij voldoet aan de |
les bases de données auxquelles elle a accès. Lorsqu'il apparaît de l'enquête, visée à l'alinéa premier, que le revenu est « nihil » ou non imposable, ou que le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants ne sont pas repris au répertoire des impôts, il est supposé que la condition de revenu est satisfaite si le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants ont déclaré sur le formulaire de demande que leur revenu se situait en dessous du revenu plafond en vigueur pendant la troisième année, ou une année plus récente, avant l'introduction du formulaire de demande. Art. 5.Si le locataire ne peut pas démontrer lui-même qu'il répond à |
voorwaarde van onroerend bezit, vermeld in artikel 5, § 2 van het | la condition de propriété immobilière, visée à l'article 5, § 2 de |
besluit van 2 februari 2007, kan het agentschap de nodige gegevens | l'arrêté du 2 février 2007, l'agence peut recueillir les données |
opvragen bij de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie | nécessaires auprès de l'Administration générale de la Documentation |
van de Federale Overheidsdienst Financiën, of gebruikmaken van de | patrimoniale du Service public fédéral Finances, ou faire appel aux |
beschikbare databanken die het mag consulteren. | banques de données disponibles auxquelles elle a accès. |
De huurder die op de aanvraagdatum nog eigenaar of vruchtgebruiker is | Le locataire qui, à la date de demande, est encore propriétaire ou |
van de verlaten woning en op wie de afwijking, vermeld in artikel 5, § | usufruitier du logement quitté et auquel s'applique la dérogation, |
2, tweede lid, 1°, van het besluit van 2 februari 2007, van toepassing | visée à l'article 5, § 2, alinéa deux, 1°, de l'arrêté du 2 février |
is, moet aantonen dat hij de verlaten woning niet meer als woning | 2007, doit démontrer qu'il n'utilise plus le logement quitté comme |
gebruikt nadat hij de huursubsidiewoning heeft betrokken, tenzij hij | logement après qu'il a occupé le logement à subvention locative, à |
zijn rechten erop vervreemdt. | moins qu'il n'en aliène ses droits. |
Art. 6.Het bewijs van inschrijving van de huurder in het |
Art. 6.La preuve d'inscription du locataire au registre |
inschrijvingsregister, vermeld in artikel 5, § 1/1, van het besluit | |
van 2 februari 2007, en het bewijs van schrapping uit dat | d'inscription, visé à l'article 5, § 1/1 de l'arrêté du 2 février |
inschrijvingsregister, vermeld in artikel 12, vierde lid, 2°, van het | 2007, et la preuve de radiation de ce registre, visée à l'article 12, |
voormelde besluit, wordt uitsluitend geleverd aan de hand van het | alinéa quatre, 2° de l'arrêté précité, est uniquement fournie par le |
referentiebestand, vermeld in artikel 1, eerste lid, 12°, van het | biais du fichier de référence, visé à l'article 1er, alinéa premier, |
besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2012 tot instelling van een | 12° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2012 instaurant une |
tegemoetkoming voor kandidaat-huurders. | subvention aux candidats-locataires. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de verlaten woning | CHAPITRE 3. - Conditions relatives au logement quitté |
Art. 7.De voorwaarde van overbewoondverklaring of van vaststelling |
Art. 7.La condition de déclaration ou de constat de suroccupation, |
van overbewoning, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, a) van | |
het besluit van 2 februari 2007, wordt alleen geacht te zijn vervuld | visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 1°, a) de l'arrêté du 2 |
als de gezinssamenstelling in de huursubsidiewoning bij aanvang van de | février 2007, n'est censée être satisfaite que si la composition du |
huur dezelfde is als de daaraan voorafgaande gezinssamenstelling in de | ménage dans le logement à subvention locative au début du loyer est |
verlaten woning. | identique à la composition précédente dans le logement quitté. |
Art. 8.De onaangepastheid inzake bezetting, vermeld in artikel 2, § |
Art. 8.L'inadaptation de l'occupation, visée à l'article 2, § 1er, |
1, eerste lid, 1°, d) van het besluit van 2 februari 2007, wordt | alinéa premier, 1°, d) de l'arrêté du 2 février 2007, est établie sur |
vastgesteld op grond van de gezinssamenstelling van de aanvrager op de | la base de la composition du ménage du demandeur à la date de demande |
aanvraagdatum en de bezettingsnormen, vermeld in deel F van bijlage 1 | et sur la base des normes d'occupation, visées dans la partie F des |
en 2 en deel D van bijlage 3 van het besluit van de Vlaamse Regering | annexes 1re et 2 et la partie D de l'annexe 3 de l'arrêté du |
van 12 juli 2013 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor | Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 portant les normes de qualité |
woningen. | et de sécurité pour habitations. |
De voorwaarde van onaangepastheid inzake bezetting, vermeld in artikel | La condition d'inadaptation de l'occupation, visée à l'article 2, § 1er, |
2, § 1, eerste lid, 1°, d) van het besluit van 2 februari 2007, wordt | alinéa premier, 1°, d) de l'arrêté du 2 février 2007, n'est censée |
alleen geacht te zijn vervuld als de gezinssamenstelling in de | être satisfaite que si la composition du ménage dans le logement à |
huursubsidiewoning bij aanvang van de huur dezelfde is als de | subvention locative au début du loyer est identique à la composition |
voorafgaande gezinssamenstelling in de verlaten woning. De huurder en | précédente dans le logement quitté. Le locataire et tous les éventuels |
alle eventuele gezinsleden moeten minstens een jaar in de verlaten | membres du ménage doivent avoir occupé le logement quitté pendant au |
woning gewoond hebben. | moins un an. |
Art. 9.Het bewijs van de gebrekkige kwaliteit van de woning als |
Art. 9.La preuve de la qualité insuffisante du logement, telle que |
bedoeld in artikel 20, § 1, van de Vlaamse Wooncode, wordt geleverd | visée à l'article 20, § 1er du Code flamand du Logement, est fournie |
door het in artikel 20, § 2, van diezelfde code vermelde | par le procès-verbal, visé à l'article 20, § 2 du même Code, établi |
proces-verbaal dat is opgesteld in de periode waarin de huurder de | dans la période pendant laquelle le locataire occupait le logement |
verlaten woning bewoonde. | quitté. |
Art. 10.De onaangepastheid aan de fysieke mogelijkheden van de |
Art. 10.L'inadaptation aux capacités physiques du locataire ou du |
huurder of een inwonend gezinslid, vermeld in artikel 2, § 1, eerste | membre du ménage cohabitant, visée à l'article 2, § 1er, alinéa |
lid, 2° van het besluit van 2 februari 2007, wordt beoordeeld op basis | premier, 2° de l'arrêté du 2 février 2007, est évaluée sur la base de |
van het medisch attest en aan de hand van de mobiliteitscriteria, | l'attestation médicale et des critères de mobilité, visés à l'article |
vermeld in artikel 12. | 12. |
HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor de huursubsidiewoning | CHAPITRE 4. - Conditions relatives au logement à subvention locative |
Art. 11.De conformiteit van de huursubsidiewoning moet blijken uit |
Art. 11.La conformité du logement à subvention locative est démontrée |
het conformiteitsattest, vermeld in artikel 7 van het decreet van 15 | par l'attestation de conformité, visée à l'article 7 du décret du 15 |
juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. | juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement. |
Art. 12.De aangepastheid aan de fysieke mogelijkheden van de huurder |
Art. 12.L'adaptation aux capacités physiques du locataire ou du |
of een inwonend gezinslid vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 2° | membre du ménage cohabitant, visée à l'article 2, § 1er, alinéa |
van het besluit van 2 februari 2007 wordt beoordeeld op basis van een | premier, 2° de l'arrêté du 2 février 2007, est évaluée sur la base |
medisch attest waaruit al dan niet verminderde mobiliteit blijkt, en | d'une attestation médicale démontrant la mobilité réduite, ou non, et |
aan de hand van de volgende mobiliteitscriteria: | des critères de mobilité suivants : |
1° de woning beschikt over voldoende technische uitrusting die de | 1° le logement dispose de suffisamment d'équipements techniques |
zelfredzaamheid van de huurder of het inwonende gezinslid bevordert | favorisant l'autonomie du locataire ou du membre du ménage cohabitant |
met het oog op zelfstandig wonen en maatschappelijke integratie; | en vue de la vie autonome et de l'intégration sociale ; |
2° de keuken, de badkamer, de slaapkamer, de leefkamer en het toilet | 2° la cuisine, la salle de bains, la chambre à coucher, la salle de |
zijn toegankelijk via verbindingen zonder noemenswaardige | séjour et les toilettes sont accessibles par des passages sans |
niveauverschillen en als er een rolstoelgebruiker in de woning woont, | dénivellation significative et, pour l'usager de chaise roulante |
is er voldoende circulatieruimte in en tussen de verschillende lokalen; | vivant dans le logement, par des passages avec suffisamment d'espace |
pour circuler entre les différents locaux ; | |
3° de woning is veilig bereikbaar vanaf de openbare weg via een | 3° le logement est accessible de manière sûre à partir de la voie |
voldoende brede toegangsweg zonder noemenswaardige trappen of | publique via une voie d'accès suffisamment large, sans marches ou |
hellingen en als er een rolstoelgebruiker in de woning woont, is de | pentes significatives et, pour l'usager de chaise roulante vivant dans |
toegang vanaf de openbare weg tot de woning aangepast voor zelfstandig | le logement, l'accès au logement à partir de la voie publique est |
rolstoelgebruik; | adapté à l'usage autonome d'une chaise roulante ; |
4° binnen een loopafstand van 600 meter is er een aanbod van | 4° dans une distance de 600 mètres à parcourir à pied une offre de |
voorzieningen, zoals functies van openbaar vervoer, commerciële | services est disponible, tels que des fonctions de transport en |
functies waaronder winkels voor dagelijkse producten, zoals bakker, | commun, des fonctions commerciales dont des magasins pour produits à |
slager en kruidenier en functies voor gezondheidszorg zoals apotheek | usage quotidien, tels que boulangerie, boucherie, épicerie, et des |
fonctions de soins de santé, telles que pharmacie et médecin | |
en huisarts. | généraliste. |
HOOFDSTUK 5. - Het tijdstip van de aanvraag en het onderzoek van de | CHAPITRE 5. - Date de demande et évaluation du logement |
woning Art. 13.Als de aanvraag van de tegemoetkoming al voor de verhuizing |
Art. 13.Si la demande d'intervention est introduite avant le |
naar de conforme of aangepaste woning wordt ingediend, kan het | déménagement vers le logement conforme ou adapté, l'agence peut |
agentschap de woning die de aanvrager zal verlaten, evalueren met het | |
oog op het verlenen van de tegemoetkoming en de aanvrager adviseren | évaluer le logement que le demandeur quittera, en vue de l'octroi de |
over de nieuwe te huren woning en de verder te volgen procedure. Een | l'intervention, et le conseiller sur le nouveau logement à louer et la |
aanvraag die voorafgaat aan de verhuizing, blijft gelden als binnen | procédure à suivre. Une demande qui précède le déménagement demeure |
negen maanden na de aanvraagdatum een conforme of aangepaste woning | valable, pourvu qu'un logement conforme ou adapté soit loué dans les |
gehuurd wordt. | neuf mois de la date de demande. |
De plaatsbezoeken aan de verlaten woning en aan de huursubsidiewoning | Les visites sur place du logement quitté et du logement à subvention |
worden tijdig en schriftelijk aangekondigd door het agentschap. | locative sont annoncées par l'agence en temps opportun et par écrit. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition finale |
Art. 14.Het ministerieel besluit van 12 april 2007 tot uitvoering van |
Art. 14.L'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 12 avril 2007 |
het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février |
van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders | 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires |
wordt opgeheven met ingang van 1 mei 2014. | nécessiteux d'un logement est abrogé à partir du 1er mai 2014. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2014. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2014. |
Brussel, 10 juni 2014. | Bruxelles, le 10 juin 2014. |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |