Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 10 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 10 JUIN 1997. Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage (1) La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992, 30 maart 1994 en het | 24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 |
koninklijk besluit van 14 november 1996; | juin 1992, 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op | d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles |
de artikelen 54, 3, vervangen door het ministerieel besluit van 13 | 54, 3, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996, 56, 1er, |
december 1996, 56, 1, vijfde lid, 1°, vervangen bij het ministerieel | |
besluit van 17 april 1996, 71, 2, 87, 5° ingevoegd bij het | alinéa 5, 1°, remplacé par l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, 71, |
ministerieel besluit van 22 december 1995, 92, 2, tweede lid, | 2, 87, 5° inséré par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995, 92, 2, |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 december 1995; | alinéa 2, modifié par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; |
arbeidsvoorziening; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 1997; |
april 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le chômage toujours trop élevé |
de nog steeds te hoge werkloosheid het noodzakelijk maakt het stelsel | rend nécessaire d'utiliser le régime d'allocations de chômage d'une |
van werkloosheidsuitkeringen op meer actieve wijze aan te wenden; dat | |
in dit kader de Regering beslist heeft tot de oprichting van | manière plus active; que le Gouvernement a décidé dans ce cadre de |
doorstromingsprogramma's en dat het effect van de | créer des programmes de transition professionnelle et que l'effet des |
doorstromingsprogramma's reeds voorzien werd in de begroting 1997, dat | programme de transition professionnelle est déjà prévu dans le budget |
voor de realisatie van deze budgettaire doelstelling de | 1997; que pour la réalistion de ce but budgétaire les programmes de |
doorstromingsprogramma's zo vlug mogelijk dienen opgestart te worden, | transition doivent être lancés le plus vite possible et que le présent |
en dat voor het creëren van de doorstromingsprogramma's dit besluit | arrêté est indispensable pour la création de ces programmes;. Vu |
onontbeerlijk is;. | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 mei 1997 met | l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 1997 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Besluit | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 54, 3, tweede lid, van het ministerieel besluit van |
Article 1er.L'article 54, 3, alinéa deux, de l'arrêté ministériel du |
26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la |
werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit | |
van 13 december 1996, wordt aangevuld met een 3°, luidend als volgt : | réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 |
"3° de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkend | décembre 1996, est complété par un 3° rédigé comme suit : |
doorstromingsprogramma. " . | " 3° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de |
transition professionnelle reconnu. ". | |
Art. 2.Artikel 56, 1, vijfde lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 56, 1er, alinéa 5, 1°, du même arrêté, remplacé par |
vervangen door het ministerieel besluit van 17 april 1996, wordt | l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
" 1° van tewerkstelling als minder-valide werknemer overeenkomstig | " 1° d'occupation comme travailleur handicapé conformément à l'article |
artikel 78 van het koninklijk besluit, als jonge werknemer die | 78 de l'arrêté royal, comme jeune travailleur lié par un contrat de |
verbonden is door een eerste werkervaringscontract overeenkomstig | première expérience professionnelle conformément à l'article 78ter de |
artikel 78bis van het koninklijk besluit, van tewerkstelling in het | l'arrêté royal, d'occupation dans le cadre d'un programme de |
kader van een doorstromingsprogramma overeenkomstig artikel 78ter van | transition professionnelle conformément à l'article 78ter de l'arrêté |
het koninklijk besluit of als cooperant-jonge werkzoekende | royal ou comme coopérant-jeune demandeur d'emploi conformément à |
overeenkomstig artikel 97 van het koninklijk besluit; " | l'article 97 de l'arrêté royal; " |
Art. 3.Artikel 71, 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 71, 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
" 2. Voor de toepassing van artikel 116, 1, tweede lid, van het | " 2. Pour l'application de l'article 116, 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit, wordt verstaan onder een | |
wedertewerkstellingsprogramma, een tewerkstelling in het kader van het | royal, il faut entendre par programme de remise au travail une |
derde arbeidscircuit, het interdepartementaal begrotingsfonds ter | occupation dans le cadre du troisième circuit de travail, du Fonds |
bevordering van de werkgelegenheid, het programma ter bevordering van | budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi, du programme |
de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector in het Vlaams Gewest, | de promotion de l'emploi dans le secteur non-marchand dans la Région |
het programma" P.R.I.M.E. " , een tewerkstelling als gesubsidieerde | flamande, du programme" P.R.I.M.E. ", d'une occupation comme |
contractueel of een tewerkstelling in het kader van een erkend | contractuel subventionné ou d'une occupation dans le cadre d'un |
doorstromingsprogramma ". " | programme de transition professionnelle reconnu". " |
Art. 4.Artikel 87, 5°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'Article 87, 5°, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 22 december 1995, wordt vervangen door de | ministériel du 22 décembre 1995, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
" 5° de" persoonlijke werkloosheidsverklaring " C109, alsmede een | " 5°" la déclaration personnelle de chômage " C109, accompagnée d'une |
copie van het eerste werkervaringscontract voor de jonge werknemer | copie de contrat de première expérience professionnelle pour le jeune |
bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk besluit of een copie van | travailleur visé à l'article 78bis de l'arrêté royal, ou accompagnée |
de arbeidsovereenkomst van bepaalde duur voor de werknemer bedoeld in | d'une copie du contrat de travail à durée déterminée pour le |
artikel 78ter van het koninklijk besluit. In geval van verlenging van | travailleur visé à l'article 78ter de l'arrêté royal. En cas de |
de initiale tewerkstelling is de werkloze verplicht opnieuw een copie | prolongation de l'occupation initiale, le chômeur est obligé |
van de arbeidsovereenkomst in te dienen voor de periode waarmee de | d'introduire à nouveau une copie de son contrat pour la période pour |
tewerkstelling wordt verlengd. " | laquelle l'occupation a été prolongée. |
Art. 5.Artikel 92, 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 5.L'article 92, 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 22 december 1995 wordt vervangen door | l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995, est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
" Voor de jonge werknemer bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk | " Pour le jeune travailleur visé à l'article 78bis de l'arrêté royal |
besluit die de verlaagde wachtuitkering vraagt en voor de werknemer | qui demande l'allocation d'attente diminuée et pour le travailleur |
bedoeld in artikel 78ter van het koninklijk besluit die de | visé à l'article 78ter de l'arrêté royal qui demande l'allocation |
integratie-uitkering vraagt, moet het dossier toekomen op het | d'intégration, le dossier doit parvenir au bureau de chômage avant la |
werkloosheidsbureau voor het einde van de tewerkstelling in het kader | fin de l'occupation dans le cadre du contrat de première expérience |
van het eerste werkervaringscontract of van de tewerkstelling in een | professionnelle ou de l'occupation dans un programme de transition |
doorstromingsprogramma. " | professionnelle. " |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 10 juni 1997. | Bruxelles, le 10 juin 1997. |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |