← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
10 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 10 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 | § 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
2004, 27 april 2005 en 27 december 2005 en § 2, ingevoegd bij de wet | décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § |
van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 | 2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 |
en 27 december 2005; | décembre 2003 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; | notamment l'annexe I, telle qu'elle a été modifiée à ce jour; |
Gelet op het voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, | Vu la proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
uitgebracht op 5 december 2006; | émise le 5 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 décembre 2006; |
december 2006; | |
Gelet op de notificatie aan de aanvrager van 22 december 2006; | Vu la notification au demandeur du 22 décembre 2006; |
Overwegende dat dit besluit om redenen van volksgezondheid zo vlug | Considérant que, pour des raisons de santé publique, cet arrêté doit |
mogelijk genomen moet worden en in werking moet treden, gelet op het | être pris et doit entrer en vigueur le plus vite possible, parce que |
feit dat de vaccinatie tegen het rotavirus moet gebeuren voor de | la première vaccination contre le rotavirus doit avoir lieu avant |
leeftijd van 6 maanden; dat in een gematigd klimaat, gastro-enteritis | l'âge de 6 mois; que sous les climats tempérés, l'incidence des |
veroorzaakt door een rotavirus infectie seizoensgebonden voorkomt, | diarrhées à rotavirus est saisonnière, principalement en hiver; qu'une |
voornamelijk in de winter; dat een rotavirus infectie uiterst | infection à rotavirus est extrèmement préjudiciable à la santé des |
schadelijk voor de gezondheid van zuigelingen is, met vaak de noodzaak | nourrissons, avec souvent la nécessité d'hospitalisations; qu'il est |
tot hospitalisatie; dat het noodzakelijk is om alle rechthebbenden te | nécessaire de protéger tous les bénéficiaires concernés contre le |
beschermen tegen het rotavirus door hen zo vlug mogelijk recht te | rotavirus, en leur donnant le plus vite possible droit au modalités de |
geven op de gewijzigde vergoedingsmodaliteiten van het betrokken | remboursement modifiées du vaccin concerné; |
vaccin; Overwegende dat de vergoedingsvoorwaarden van het vaccin tegen het | Considérant que les modalités de remboursement du vaccin contre le |
rotavirus aangepast werden om de administratieve last te verminderen, | rotavirus ont été adaptées en vue de réduire la charge administrative |
zonder dat de therapeutische waarde of het belang van deze | tout en ne modifiant pas la valeur thérapeutique, ni l'intérêt de la |
specialiteit in de klinische praktijk gewijzigd werd; | spéciallité dans la pratique clinique; |
Dat om deze reden onderhavig besluit zo snel mogelijk dient te worden | Que, pour ces raisons, le présent arrêté doit être adopté et publié le |
genomen en bekendgemaakt, | plus vite possible, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 21 |
van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, in § | à ce jour, au § 3940000, les modalités de remboursement sont |
3940000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : | remplacées par les modalités suivantes : |
« Paragraaf 3940000 | « Paragraphe 3940000 |
De specialiteit wordt vergoed indien ze voorgeschreven is voor de | La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est prescrite |
actieve immunisatie ter preventie van gastro-enteritis veroorzaakt | pour l'immunisation active pour la prévention des gastro-entérites |
door een rotavirus infectie voor rechthebbenden jonger dan 6 maanden. | dues à une infection à rotavirus pour des bénéficiaires âgés de moins de 6 mois. |
Het aantal vergoedbare verpakkingen is beperkt tot maximum 2 | Le nombre de conditionnements remboursables est limité à 2 |
verpakkingen per rechthebbende. | conditionnements maximum par bénéficiaire. |
De vergoeding mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer | Le remboursement peut être accordé sans que le médecin-conseil doive |
daarvoor toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer | l'autoriser pour autant que le médecin traitant ait indiqué sur |
op het voorschrift de vermelding « 1e dosis » of « 2e dosis » heeft | l'ordonnance la mention « 1er dose » ou « 2ème dose ». |
vermeld. In dat geval is de apotheker gerechtigd om de derdebetalersregeling | Le pharmacien est habilité à appliquer le tiers payant, pour autant |
toe te passen, voor zover hij heeft geverifieerd dat de rechthebbende | |
op het moment van de aflevering van het vaccin jonger is dan zes | qu'il ait contrôlé au moment de la délivrance du vaccin, que le |
maanden. » | bénéficiaire avait moins de 6 mois. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2007. |
Brussel, 10 januari 2007. | Bruxelles, le 10 janvier 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |