Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en staffuncties binnen sommige instellingen van openbaar nut | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
10 DECEMBER 2013. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 10 DECEMBRE 2013. - Arrêté ministériel portant approbation du |
huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie | règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière |
van houders van management- en staffuncties binnen sommige | d'évaluation des titulaires de fonction de management et d'encadrement |
instellingen van openbaar nut | dans certains organismes d'intérêt public |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in | l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains |
sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 25, § | organismes d'intérêt public, notamment l'article 25, § 2; |
2; Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 désignant les membres du Comité |
de leden van het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van | de recours en matière d'évaluation des titulaires de fonction de |
management- en staffuncties binnen sommige instellingen van openbaar nut. | management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public. |
Gelet op het ontwerp van huishoudelijk reglement van het Comité van beroep, | Vu le projet de règlement d'ordre intérieur du Comité de recours, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en |
het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en | matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et |
staffuncties binnen sommige instellingen van openbaar nut, wordt goedgekeurd. | d'encadrement, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement, |
Art. 2.Le présent arrêté, ainsi que le règlement d'ordre intérieur |
treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad | annexé, entrent en vigueur le jour de sa publication au Moniteur |
wordt bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 10 december 2013. | Bruxelles, le 10 décembre 2013. |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie | Règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière |
van houders van management- en staffuncties | |
Artikel 1.Wanneer een beroep wordt ingesteld, zendt de minister |
d'évaluation des titulaires de fonction de management d'encadrement |
waaronder de appellant ressorteert, of zijn gemachtigde, het volledig | Article 1er.En cas d'introduction d'un recours, le ministre dont |
geïnventariseerd dossier over aan de griffier-rapporteur bij het | relève l'appelant, ou son délégué, transmet au greffier-rapporteur |
Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en | près du Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires de |
staffuncties. Dit dossier moet alle stukken betreffende de | fonction de management et d'encadrement, le dossier complet |
inventorié. Ce dossier doit comporter toutes les pièces relatives à | |
aangevochten evaluatie bevatten. | l'évaluation contestée. |
Art. 2.Uiterlijk de vijfde werkdag na de ontvangst van het dossier, |
Art. 2.Au plus tard le cinquième jour ouvrable qui suit le dépôt du |
bevestigt de griffier-rapporteur deze ontvangst aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. Indien nodig vraagt hij, binnen dezelfde termijn, bijkomende stukken op in opdracht van de voorzitter. Art. 3.Het Comité van beroep vergadert op de datum door de voorzitter bepaald, die onmiddellijk wordt meegedeeld aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. De zitting moet plaatshebben uiterlijk een maand nadat de zaak bij het Comité van beroep aanhangig werd gemaakt; ingeval van vertraging motiveert de voorzitter de redenen hiervan aan de minister of aan diens gemachtigde. |
dossier, le greffier-rapporteur accuse réception des pièces au ministre intéressé, ou à son délégué. Il réclame, s'il y a lieu, dans le même délai des pièces complémentaires sur ordre du président. Art. 3.Le Comité de recours se réunit à la date fixée par le président, qui est immédiatement communiquée au ministre intéressé, ou à son délégué. L'audience doit avoir lieu au plus tard un mois après la saisine du Comité de recours; en cas de retard, le président avise le ministre, ou son délégué, des motifs qui ont entraîné ce retard. |
Zodra de voorzitter de datum van de zitting heeft bepaald, roept de | Dès la fixation, par le président, de la date de l'audience, le |
griffier-rapporteur de leden van het Comité van beroep en de appellant | greffier-rapporteur convoque les membres du Comité de recours et |
op om ter zitting te verschijnen. | l'appelant à comparaître à l'audience. |
Deze oproeping gebeurt ten minste acht werkdagen voor de zitting. De | Cette convocation est faite au moins huit jours ouvrables avant la |
oproeping vermeldt dat het dossier ter inzage ligt op de griffie van | date de l'audience. La convocation mentionne que le dossier est |
het Comité van beroep. | disponible pour consultation au greffe du Comité de recours. |
Art. 4.De griffier-rapporteur deelt het verslag over de zaak mee aan |
Art. 4.Le greffier-rapporteur communique le rapport concernant le |
de voorzitter, aan de leden van het Comité van beroep en aan de | dossier au président, aux membres du Comité de recours, ainsi qu'à |
appellant en diens verdediger. | l'appelant et son défenseur. |
Art. 5.De opgeroepen leden zijn verplicht de zitting bij te wonen. |
Art. 5.Les membres convoqués sont tenus d'assister à l'audience. |
Indien deze leden een wettige reden van verhindering hebben, moeten | Si ces membres ont une cause d'empêchement légitime, ils sont tenus |
zij aan de voorzitter, via de griffier-rapporteur, schriftelijk de | d'aviser par écrit le président, par l'intermédiaire du |
reden van hun afwezigheid meedelen binnen drie werkdagen volgend op de | greffier-rapporteur, des motifs de leur absence, dans les trois jours |
datum van de oproeping. | ouvrables qui suivent la date de la convocation. |
Art. 6.Het Comité van beroep kan slechts geldig beraadslagen en |
Art. 6.Le Comité de recours ne peut délibérer et décider valablement |
beslissen wanneer alle leden ter zitting aanwezig zijn. | que si tous les membres sont présents à l'audience. |
Art. 7.De appellant verschijnt persoonlijk voor het Comité van |
Art. 7.L'appelant comparaît en personne devant le Comité de recours; |
beroep; hij mag worden bijgestaan door een verdediger naar zijn keuze, | il peut se faire assister par le défenseur de son choix, lequel ne |
die evenwel op geen enkel ogenblik, en in welke hoedanigheid dan ook, | peut avoir pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, |
mag deelgenomen hebben aan de betrokken evaluatieprocedure. | au processus d'évaluation concerné. |
De naam van de verdediger wordt zo spoedig mogelijk aan de | Le nom du défenseur est communiqué, dès que possible, au |
griffier-rapporteur meegedeeld. | greffier-rapporteur. |
Art. 8.De voorzitter van het Comité van beroep, die het oudste lid |
Art. 8.Le président du Comité de recours, qui est le membre le plus |
van de afdeling is, leidt de debatten. | âgé de la section, mène les débats. |
Deze wijst een ondervoorzitter aan, die de voorzitter bij afwezigheid | Celui-ci désigne un vice-président, qui remplace le président en cas |
vervangt. | d'absence. |
Indien de voorzitter het nodig acht, kan hij opdragen dat notulen over | Si le président l'estime nécessaire, il peut demander qu'un |
het verloop van de zitting worden opgemaakt. | procès-verbal du déroulement de l'audience soit établi. |
Art. 9.De beslissing van het Comité van beroep vermeldt het resultaat |
Art. 9.La décision du Comité de recours reprend le résultat du |
van de geheime stemming, met opgave van het aantal positieve en negatieve stemmen. | scrutin secret, en indiquant le nombre de voix positives et négatives. |
Bij staking van stemmen valt de beslissing in het voordeel van | En cas de partage des voix, la décision est considérée comme favorable |
appellant. | à l'appelant. |
Deze beslissing, ondertekend door de voorzitter en de | Cette décision, signée par le président et le greffier-rapporteur, est |
griffier-rapporteur, wordt zonder verwijl aan appellant meegedeeld, | portée sans délai à la connaissance de l'appelant, avec copie à |
met afschrift ter attentie van de betrokken minister, of diens | l'attention du ministre intéressé, ou de son délégué, et des membres |
gemachtigde, en de leden van het Comité van beroep. | du Comité de recours. |
Art. 10.Het secretariaat en het archief van het Comité van beroep |
Art. 10.Le secrétariat et les archives du Comité de recours sont |
worden opgedragen aan de griffie van het Comité van beroep, gevestigd | confiés au greffe du Comité de recours, situé au SPF Personnel et |
in de FOD Personeel en Organisatie, waar de belanghebbenden inzage | Organisation, où les intéressés peuvent les consulter. |
kunnen nemen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 2013 portant |
december 2013 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van | approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en |
het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en | matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et |
staffuncties. | d'encadrement. |
Brussel, 10 december 2013. | Bruxelles, le 10 décembre 2013. |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |